0
00:00:03,000 --> 00:00:11,500
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous
1
00:00:12,501 --> 00:00:29,202
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous
1
00:02:14,200 --> 00:02:16,100
DE BLODRÖDA FLODERNA
2
00:05:09,900 --> 00:05:11,400
Vi möts om två timmar.
3
00:05:12,900 --> 00:05:14,300
- Åt vilket håll ska vi?
- Ditåt.
4
00:05:14,500 --> 00:05:16,700
Vi ses sen.
5
00:05:24,700 --> 00:05:26,200
Kan jag hjälpa er?
6
00:05:26,700 --> 00:05:27,800
Har ni eld?
7
00:05:28,000 --> 00:05:29,500
Vem släppte igenom er?
8
00:05:30,000 --> 00:05:32,700
Era män. Polischef Pierre Niemans.
9
00:05:34,900 --> 00:05:37,500
Paris sa att de skulle skicka en enhet.
10
00:05:37,800 --> 00:05:39,300
Varför är bara ni här?
11
00:05:39,700 --> 00:05:40,900
Jag är enheten.
12
00:05:45,800 --> 00:05:47,000
Kommissarie...
13
00:05:48,000 --> 00:05:51,200
jag kom inte hit för att bråka.
14
00:05:53,500 --> 00:05:54,700
Vad har hänt?
15
00:05:56,300 --> 00:05:57,700
Följ mig.
16
00:06:00,200 --> 00:06:03,700
För två dar sen anmälde rektorn
Remy Callois som försvunnen.
17
00:06:04,300 --> 00:06:06,000
32 år gammal, singel.
18
00:06:06,200 --> 00:06:09,700
Remy föreläste på colleget.
Han var också bibliotekarie.
19
00:06:10,000 --> 00:06:11,800
Ett prestigejobb här.
20
00:06:12,300 --> 00:06:16,100
Enligt rektorn var han
punktlig och arbetsam.
21
00:06:16,400 --> 00:06:18,300
Han kom aldrig för sent.
22
00:06:19,000 --> 00:06:19,900
I går...
23
00:06:20,100 --> 00:06:22,600
hittade en ung bergsklättrare hans kropp.
24
00:06:23,900 --> 00:06:25,700
Varför ringde ni mordroteln?
25
00:06:28,600 --> 00:06:31,000
Vi är inte vana vid sånt här.
26
00:06:31,300 --> 00:06:32,500
Vid vad?
27
00:06:33,000 --> 00:06:37,000
Hans kropp hängde där. 50 meter upp.
28
00:06:48,700 --> 00:06:52,800
GUERNON - Universitet 500 meter
29
00:06:58,200 --> 00:07:01,600
Ni jobbar med mer än bara
mordutredningar, inte sant?
30
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
Ja.
31
00:07:05,700 --> 00:07:07,900
Vi har aldrig jobbat med er tidigare.
32
00:07:09,700 --> 00:07:10,900
Ni har haft tur.
33
00:07:17,900 --> 00:07:21,200
LYCKLIG ÄR DEN SOM GENOMSKÅDAR
34
00:07:38,600 --> 00:07:40,900
Varför finns det ett college här?
35
00:07:41,500 --> 00:07:42,900
Det är speciellt.
36
00:07:43,800 --> 00:07:46,500
Det har sin egen el-och vattentillförsel.
37
00:07:46,800 --> 00:07:48,400
Det finns t.o.m. Ett sjukhus.
38
00:07:49,300 --> 00:07:52,500
1200 studenter.
100 professorer och forskare.
39
00:07:52,800 --> 00:07:54,900
Ett av Europas äldsta universitet.
40
00:07:58,300 --> 00:08:01,400
Blir det snöstorm
är det självförsörjande i en månad.
41
00:08:02,900 --> 00:08:05,600
Rektorn är som en borgmästare i dalen.
42
00:08:05,900 --> 00:08:07,800
Han styr det mesta i regionen.
43
00:08:08,700 --> 00:08:11,500
Det är här framtidens Bill Gates formas.
44
00:08:13,900 --> 00:08:15,100
Framtidens vad?
45
00:08:16,800 --> 00:08:19,600
Framtidens Bill Gates.
46
00:09:13,900 --> 00:09:16,100
Är sjukhuset en del av colleget?
47
00:09:16,500 --> 00:09:18,900
Det är öppet för alla i regionen.
48
00:09:19,100 --> 00:09:20,700
Alla har fri sjukvård.
49
00:09:21,100 --> 00:09:22,800
Vi arbetar mycket med det.
50
00:09:25,200 --> 00:09:27,000
Det finns ett BB också.
51
00:09:41,100 --> 00:09:44,800
Det här är polismästare Niemans.
Han hjälper till med utredningen.
52
00:09:45,100 --> 00:09:47,700
Jag läste kriminologi för er 1987.
53
00:09:47,900 --> 00:09:49,200
Har ni börjat än?
54
00:09:49,400 --> 00:09:51,100
Jag har inte klippt upp repet.
55
00:09:51,300 --> 00:09:52,300
Får vi se?
56
00:09:52,500 --> 00:09:56,000
Jag tänkte att ni ville ha honom intakt.
Det är otroligt.
57
00:09:56,300 --> 00:09:58,100
En galnings jobb.
58
00:09:59,500 --> 00:10:01,500
Han la honom i fosterställning.
59
00:10:02,300 --> 00:10:03,200
Vad?
60
00:10:04,200 --> 00:10:07,600
Fosterställningen.
Som ett foster i mammans mage.
61
00:10:30,800 --> 00:10:33,100
Han har varit död i 48 timmar.
62
00:10:34,500 --> 00:10:37,200
Undersökningen visar spår av snitt...
63
00:10:37,800 --> 00:10:41,300
på axlar, armar, armbågar och lår,
64
00:10:41,900 --> 00:10:44,600
gjorda av ett vasst föremål. En mattkniv.
65
00:10:44,900 --> 00:10:46,800
Kan ni klippa upp repet?
66
00:10:50,600 --> 00:10:52,400
Fyra brutna revben.
67
00:10:52,600 --> 00:10:55,800
Armarna brutna vid axlar och armbågar.
68
00:10:56,200 --> 00:11:01,800
Multipla frakturer: Skenben, höft...
Jag skriver allt i rapporten.
69
00:11:02,600 --> 00:11:06,600
Händerna amputerades
med en yxa innan han dog...
70
00:11:07,000 --> 00:11:10,900
stumparna brändes
så att han inte skulle blöda ihjäl.
71
00:11:12,000 --> 00:11:15,400
Mördaren ville tydligen hålla offret vid liv.
72
00:11:49,800 --> 00:11:51,500
Jag skulle inte göra så...
73
00:11:51,800 --> 00:11:54,100
Han karvade ut ögonen som en kirurg.
74
00:11:55,900 --> 00:11:58,000
Opererade på en levande patient.
75
00:11:59,000 --> 00:12:00,800
Vad fan är det här?
76
00:12:01,000 --> 00:12:04,900
Ögonhålorna är fyllda med regnvatten.
Det analyseras nu.
77
00:12:05,300 --> 00:12:09,100
Det finns en duktig ögonläkare i Guernon.
Han kanske kan hjälpa till.
78
00:12:11,900 --> 00:12:14,000
Hur lång tid tog det innan han dog?
79
00:12:15,700 --> 00:12:18,900
Jag måste öppna honom,
men jag skulle säga fem timmar.
80
00:12:21,900 --> 00:12:24,000
Storleken, precisionen på såren...
81
00:12:24,700 --> 00:12:28,300
visar att han ville ha offret
vid medvetande...
82
00:12:28,800 --> 00:12:31,300
men i största möjliga smärttillstånd.
83
00:12:43,900 --> 00:12:47,000
Kolla varenda fängelse, dårhus och sekt.
84
00:12:47,300 --> 00:12:49,300
Varenda stig, stuga och skidbacke.
85
00:12:49,500 --> 00:12:53,900
Gör identitetskontroller
på förare inom en radie på 16 mil.
86
00:12:54,200 --> 00:12:58,400
Ta fram bevis på liknande stympningar
de senaste 20 åren.
87
00:12:58,800 --> 00:13:01,700
Prata med möjliga vittnen
och Callois kollegor.
88
00:13:02,000 --> 00:13:04,100
Alla som känner till hans rutiner.
89
00:13:04,400 --> 00:13:07,300
Ta reda på var det regnade
de två senaste dagarna.
90
00:13:07,700 --> 00:13:11,900
Leta upp allt, vittnen, ledtrådar...
Ni har två timmar på er.
91
00:13:43,500 --> 00:13:45,100
Doktor CHERNEZE - ÖGONLÄKARE
92
00:14:18,700 --> 00:14:19,800
Vem är det?
93
00:14:23,200 --> 00:14:24,500
Vem är det?
94
00:14:29,000 --> 00:14:30,400
Varför är ni tyst?
95
00:14:32,100 --> 00:14:33,100
Doktor!
96
00:14:34,500 --> 00:14:35,900
- Vem är ni?
- Vad är det?
97
00:14:36,200 --> 00:14:38,100
Ta ut hunden härifrån.
98
00:14:38,400 --> 00:14:41,000
Det är inget. Gå hem. Det är ingen fara.
99
00:14:41,900 --> 00:14:43,200
Vi ses på tisdag.
100
00:14:44,900 --> 00:14:46,000
Vem är ni?
101
00:14:46,400 --> 00:14:49,700
Polischef Niemans.
Förlåt, jag är skiträdd för hundar.
102
00:14:51,400 --> 00:14:54,200
Hundar är inte farliga. Ägarna är det.
103
00:14:57,500 --> 00:14:59,300
Hur kan jag stå till tjänst?
104
00:15:03,500 --> 00:15:05,800
Jag utreder Remy Callois död.
105
00:15:07,300 --> 00:15:08,700
Jag läste om det.
106
00:15:10,200 --> 00:15:11,500
Så fruktansvärt.
107
00:15:13,600 --> 00:15:15,000
Kände ni honom?
108
00:15:15,700 --> 00:15:17,600
Jag kände hans far.
109
00:15:18,600 --> 00:15:21,000
Vi gick på college tillsammans.
110
00:15:23,500 --> 00:15:25,200
Undervisade ni där?
111
00:15:26,600 --> 00:15:28,000
I 20 år.
112
00:15:29,100 --> 00:15:33,500
Men jag slutade 1982.
113
00:15:36,000 --> 00:15:37,200
Varför då?
114
00:15:39,200 --> 00:15:40,800
Meningsskiljaktigheter.
115
00:15:42,600 --> 00:15:43,700
Med rektorn?
116
00:15:44,000 --> 00:15:48,500
Jag förstår inte. Vad är kopplingen
mellan mig och Remy?
117
00:15:49,400 --> 00:15:52,700
Jag har några foton
som jag vill att ni tittar på.
118
00:15:57,700 --> 00:15:59,300
Torterades han?
119
00:16:00,000 --> 00:16:01,400
I flera timmar.
120
00:16:03,000 --> 00:16:04,500
Så hemskt...
121
00:16:07,600 --> 00:16:09,200
Jag visste inte.
122
00:16:13,900 --> 00:16:15,400
Inga händer?
123
00:16:15,600 --> 00:16:17,000
Eller ögon.
124
00:16:17,200 --> 00:16:20,700
Det är därför jag är här.
För att förstå stympningarna.
125
00:16:21,000 --> 00:16:22,900
Hur skulle jag kunna veta det?
126
00:16:23,400 --> 00:16:25,100
Vad är det ni behandlar?
127
00:16:25,600 --> 00:16:28,500
Genetiska ögonsjukdomar.
128
00:16:30,100 --> 00:16:34,100
Genetiska ögonsjukdomar
som går från generation till generation.
129
00:16:34,700 --> 00:16:38,000
De finns i isolerade områden
och på universitetet...
130
00:16:38,300 --> 00:16:39,600
Varför där?
131
00:16:39,800 --> 00:16:43,200
Lärare har gift sig med varandra i flera år.
132
00:16:43,600 --> 00:16:46,300
Blodlinjerna är svaga, utslitna.
133
00:16:47,500 --> 00:16:49,700
Genetiska problem dyker ständigt upp.
134
00:16:51,400 --> 00:16:52,900
Elitens pris.
135
00:16:53,900 --> 00:16:57,300
Jag trodde att professorsbarnen
var underbarn.
136
00:16:58,600 --> 00:16:59,800
Det är de.
137
00:17:00,700 --> 00:17:02,100
Jag förstår inte.
138
00:17:05,500 --> 00:17:07,500
De senaste två generationerna...
139
00:17:07,900 --> 00:17:10,000
har situationen förändrats.
140
00:17:11,500 --> 00:17:14,300
De infödda barnen börjar bli sjuka.
141
00:17:15,600 --> 00:17:17,600
Som pojken ni precis såg.
142
00:17:21,900 --> 00:17:26,400
Kan det finnas ett samband mellan
stympningen och sjukdomarna?
143
00:17:29,700 --> 00:17:33,600
Händer och ögon är personliga.
144
00:17:35,300 --> 00:17:38,300
De är olika alla andras, som DNA.
145
00:17:38,900 --> 00:17:42,100
De är vår biologiska identitet.
146
00:17:44,800 --> 00:17:47,900
Er mördare har gett er
ledtrådar om motivet.
147
00:17:52,500 --> 00:17:54,500
Och han börjar skära i allt.
148
00:17:54,800 --> 00:17:57,200
Han knivhugger hunden och killen...
149
00:17:57,900 --> 00:18:00,700
tar väskan och slänger kniven under bilen!
150
00:18:00,900 --> 00:18:03,200
Paris kryllar av psykon!
151
00:18:03,500 --> 00:18:04,800
Tunnelbanan! Snuten!
152
00:18:04,900 --> 00:18:07,900
RoboCops! "Får jag se biljetten, tack!"
153
00:18:08,300 --> 00:18:10,700
Vad fan. Jag är nöjd med mina kor!
154
00:18:10,900 --> 00:18:15,500
Jag trivs här! Frisk luft! Det är vackert här.
155
00:18:15,900 --> 00:18:17,600
Titta på mina kor!
156
00:18:18,100 --> 00:18:19,700
Paris suger.
157
00:18:24,100 --> 00:18:25,600
Småbarn gör sånt här!
158
00:18:28,000 --> 00:18:30,100
- Det är ridande polisen!
- Hej, barn.
159
00:18:30,300 --> 00:18:32,100
- Läget?
- Vad gör ni?
160
00:18:32,400 --> 00:18:34,400
Ta det lugnt...
161
00:18:35,200 --> 00:18:36,400
Får vi gå nu?
162
00:18:38,500 --> 00:18:40,400
God ekorrjakt!
163
00:19:07,700 --> 00:19:09,100
Vill du ha det sista?
164
00:19:11,400 --> 00:19:12,400
Röker du?
165
00:19:13,500 --> 00:19:15,800
- Det har jag alltid gjort.
- Inte förut!
166
00:19:15,900 --> 00:19:17,300
Nu gör jag det.
167
00:19:17,800 --> 00:19:19,300
Du röker på arbetstid.
168
00:19:19,600 --> 00:19:20,900
Det gör han.
169
00:19:21,100 --> 00:19:22,800
Du är lägre i rang.
170
00:19:23,000 --> 00:19:24,400
Och vad är du?
171
00:19:24,900 --> 00:19:28,600
Harry och Sally! Varför hämtade ni mig?
172
00:19:28,900 --> 00:19:31,000
Kyrkogården blev rånad i går kväll.
173
00:19:31,300 --> 00:19:32,900
Det heter "skändad".
174
00:19:33,200 --> 00:19:35,500
Lågstadiet blev också skändat.
175
00:19:35,800 --> 00:19:37,900
Det heter "rånat", idiot.
176
00:19:38,600 --> 00:19:41,100
Två på en dag! Vi är tillbaka i leken!
177
00:19:41,800 --> 00:19:45,500
Vi börjar med kyrkogården.
Jag är på gott humör i dag.
178
00:19:46,200 --> 00:19:47,600
Ge mig jointen.
179
00:19:49,100 --> 00:19:50,600
- Vad är det?
- Inget!
180
00:19:50,800 --> 00:19:52,800
- Du surar.
- För att du röker!
181
00:19:53,100 --> 00:19:54,900
Surar jag när du dricker?
182
00:19:55,200 --> 00:19:57,400
Lägg av! Ni låter som två gamla horor.
183
00:20:10,700 --> 00:20:14,100
Ni är här för skändningen. Följ mig.
184
00:20:14,900 --> 00:20:15,900
Det går bra.
185
00:20:16,100 --> 00:20:18,000
Det är flickans mausoleum.
186
00:20:18,500 --> 00:20:20,900
Det enda mausoleet här.
187
00:20:22,300 --> 00:20:23,900
När jag kom i morse...
188
00:20:25,500 --> 00:20:27,700
såg jag det här.
189
00:20:28,800 --> 00:20:33,400
Det är skinnskallarna. De är alltid här!
190
00:20:36,200 --> 00:20:39,300
- Finns det skinnskallar här?
- Det är bara ungdomar.
191
00:20:39,800 --> 00:20:42,600
- Ungdomsskinnskallar?
- Bara ungdomar.
192
00:20:44,800 --> 00:20:46,200
Har det hänt förut?
193
00:20:46,500 --> 00:20:48,400
Det är första gången.
194
00:21:02,400 --> 00:21:04,700
"1972 - 1982."
195
00:21:05,800 --> 00:21:07,900
Hon levde inte länge.
196
00:21:10,000 --> 00:21:12,700
Stopp! Ni får inte göra så.
197
00:21:13,000 --> 00:21:15,800
Ni måste ha föräldrarnas tillstånd.
Jag kan lagen!
198
00:21:16,100 --> 00:21:18,300
Ta det lugnt. Inga problem.
199
00:21:18,600 --> 00:21:20,400
Var finns föräldrarna?
200
00:21:20,600 --> 00:21:22,800
Hennes mamma är galen.
201
00:21:23,100 --> 00:21:25,400
Hon säger att djävulen dödade dottern.
202
00:21:26,500 --> 00:21:27,300
Djävulen?
203
00:21:27,500 --> 00:21:28,700
Just det.
204
00:21:39,600 --> 00:21:41,200
Var är skinnskallarna?
205
00:21:41,400 --> 00:21:43,100
I en lagerlokal i stan.
206
00:21:43,600 --> 00:21:45,400
Vi hälsar på.
207
00:21:45,600 --> 00:21:48,600
Först skolan. Rektorn väntar på oss.
208
00:21:49,300 --> 00:21:50,100
Vad saknas?
209
00:21:51,200 --> 00:21:54,100
Inget saknas.
Det är det som är så konstigt.
210
00:21:54,700 --> 00:21:57,100
Jag har inte sett er tidigare. Är ni ny?
211
00:21:58,200 --> 00:21:59,300
Syns det så väl?
212
00:21:59,500 --> 00:22:01,600
Hur hamnade ni här?
213
00:22:01,900 --> 00:22:05,400
Poliser är som lärare.
Vi kan inte alltid välja skola.
214
00:22:05,700 --> 00:22:09,300
Jag vet! Jag har bett
om förflyttning i 14 år!
215
00:22:09,600 --> 00:22:11,000
Nu är det för sent.
216
00:22:17,700 --> 00:22:21,000
De bröt sig in här, i arkivet.
217
00:22:21,600 --> 00:22:24,200
De var väldigt försiktiga.
218
00:22:35,000 --> 00:22:37,200
Är ni säker på att inget saknas?
219
00:22:37,500 --> 00:22:40,700
Inget alls. Jag kollade i morse.
Det är så konstigt!
220
00:22:41,100 --> 00:22:42,400
Jag förstår inte.
221
00:22:43,200 --> 00:22:44,300
Okej.
222
00:22:46,700 --> 00:22:49,600
Gör en anmälan hos polisen.
223
00:22:50,000 --> 00:22:51,600
Är utredningen över?
224
00:22:51,800 --> 00:22:54,600
Vad ska jag säga?
Inget stulet, ingen utredning.
225
00:22:55,300 --> 00:22:57,300
Ha det bra. Adjö.
226
00:22:58,500 --> 00:22:59,900
Adjö, konstapeln.
227
00:23:00,100 --> 00:23:02,900
"Konstapeln" är gammalt.
Det heter "inspektör" nu.
228
00:23:17,000 --> 00:23:19,800
Vänta lite! Hur länge har ni arbetat här?
229
00:23:20,000 --> 00:23:21,700
Inte så länge som ni tror.
230
00:23:21,800 --> 00:23:24,500
Kommer ni ihåg namn?
231
00:23:24,800 --> 00:23:25,800
Vi får se.
232
00:23:26,000 --> 00:23:27,600
Judith Herault.
233
00:23:28,500 --> 00:23:30,300
Var hon en av mina elever?
234
00:23:30,500 --> 00:23:32,000
Hon dog 1982.
235
00:23:32,200 --> 00:23:34,600
- Ska jag kolla?
- Gärna.
236
00:23:35,600 --> 00:23:37,700
Tror ni att det finns ett samband?
237
00:23:38,100 --> 00:23:39,800
Säg det.
238
00:23:42,500 --> 00:23:46,100
Jag undrar om det var hon
som blev påkörd.
239
00:23:46,400 --> 00:23:47,300
Påkörd?
240
00:23:47,500 --> 00:23:50,900
Dödad i en trafikolycka. Det var hemskt.
241
00:23:51,200 --> 00:23:52,200
Vad mer?
242
00:23:52,300 --> 00:23:55,800
Det var en lastbil. Mamman var med.
Hon blev galen.
243
00:23:56,200 --> 00:23:58,100
Var hittar jag henne?
244
00:23:58,400 --> 00:23:59,600
Vad är det?
245
00:24:00,100 --> 00:24:03,800
Sidorna är utrivna.
Sidorna från -81 och -82.
246
00:24:04,600 --> 00:24:05,700
Bingo!
247
00:24:06,400 --> 00:24:09,800
Några bilder? Klassfoton, eller nåt.
248
00:24:13,800 --> 00:24:15,700
Fotona saknas också.
249
00:24:23,300 --> 00:24:24,700
Jag kommer strax.
250
00:24:32,400 --> 00:24:33,600
Vad är det?
251
00:24:34,600 --> 00:24:36,500
Finns det några trafikpoliser här?
252
00:24:36,700 --> 00:24:39,000
Nej. Alla är på lunch.
253
00:24:40,800 --> 00:24:42,100
Hurså?
254
00:24:42,400 --> 00:24:45,000
Jag behöver information. Jag är själv polis.
255
00:24:47,000 --> 00:24:48,400
Information om vad?
256
00:24:48,600 --> 00:24:52,000
En olycka som hände för 20 år sen.
257
00:24:53,200 --> 00:24:55,600
Ni har tur. De kallar mig "dödgrävaren".
258
00:24:56,300 --> 00:24:59,500
Under de senaste 27 åren
har jag sett 248, nej...
259
00:24:59,800 --> 00:25:02,300
249 dödsolyckor.
260
00:25:02,600 --> 00:25:05,500
Bara på vår del av motorvägen. 3 mil!
261
00:25:05,800 --> 00:25:08,600
Polisen och brandmännen
får all uppmärksamhet.
262
00:25:08,900 --> 00:25:11,200
Men det är vi som är först på plats.
263
00:25:11,500 --> 00:25:14,100
Allt står där. Vad vill ni veta?
264
00:25:14,400 --> 00:25:17,000
- Vet ni hur man använder den?
- Vad tror ni?
265
00:25:17,300 --> 00:25:21,700
Jag letar efter föräldrarna till
Judith Herault som dödades -82.
266
00:25:22,800 --> 00:25:24,500
Det låter bekant.
267
00:25:25,300 --> 00:25:27,700
- Judith Herault.
- H-E-R-A-U-L-T.
268
00:25:30,900 --> 00:25:34,200
Sök efter offrets namn - Judith Herault
269
00:25:35,500 --> 00:25:36,700
Här är det...
270
00:25:38,400 --> 00:25:39,800
"Judith Herault...
271
00:25:41,100 --> 00:25:45,300
"kilometermärke 98. September -82."
Är det hon?
272
00:25:45,800 --> 00:25:47,200
Det stämmer.
273
00:25:47,500 --> 00:25:48,700
Ett ögonblick.
274
00:25:50,400 --> 00:25:53,300
1982. Nu minns jag.
275
00:25:54,900 --> 00:25:59,100
Hon kördes på av en långtradare...
276
00:25:59,500 --> 00:26:00,500
Just det.
277
00:26:02,200 --> 00:26:04,400
Vilken jävla röra!
278
00:26:04,700 --> 00:26:06,200
Här är hon.
279
00:26:08,200 --> 00:26:11,300
Här är hennes fil med polisens uttalande...
280
00:26:11,600 --> 00:26:15,900
foton och allt. Jag varnar er, de är...
281
00:26:16,800 --> 00:26:17,900
Ingen fara.
282
00:26:23,800 --> 00:26:25,100
Jag varnade er.
283
00:26:27,800 --> 00:26:30,100
Vad hände?
284
00:26:30,400 --> 00:26:33,300
En 38-tons lastbil som körde 120 km/h.
285
00:26:35,500 --> 00:26:37,200
Hur identifierade ni henne?
286
00:26:37,400 --> 00:26:40,900
När vi kom var mamman vid vägkanten.
287
00:26:41,400 --> 00:26:43,500
- Hon höll...
- Vad?
288
00:26:44,600 --> 00:26:45,700
Ett finger.
289
00:26:47,700 --> 00:26:50,900
Det var det enda som var intakt på flickan.
290
00:26:53,800 --> 00:26:58,300
Hon sa att dottern smet
och försökte springa över vägen.
291
00:26:58,700 --> 00:27:00,000
Gud vet vad som hände.
292
00:27:00,200 --> 00:27:02,200
Har ni mammans telefonnummer?
293
00:27:02,400 --> 00:27:05,100
Skämtar ni? Det var för 20 år sen!
294
00:27:05,400 --> 00:27:07,900
Försäkringsbolaget skickade en adress...
295
00:27:08,500 --> 00:27:12,100
om vi skulle hitta några nya ledtrådar.
296
00:27:13,500 --> 00:27:14,900
Så konstigt!
297
00:29:07,700 --> 00:29:09,300
Var är rektorns kontor?
298
00:29:09,500 --> 00:29:11,300
Rakt fram, till vänster.
299
00:29:31,300 --> 00:29:32,900
Jag vill träffa rektorn.
300
00:29:33,200 --> 00:29:35,500
Jag är hans assistent. Kan jag hjälpa er?
301
00:29:35,700 --> 00:29:37,700
Hämta rektorn.
302
00:29:42,600 --> 00:29:43,900
Vem är ni?
303
00:29:44,100 --> 00:29:45,600
Polischef Niemans.
304
00:29:48,200 --> 00:29:50,000
Polischef Niemans är här.
305
00:29:53,400 --> 00:29:56,000
Sätt er. Jag är strax klar.
306
00:30:16,400 --> 00:30:20,100
Universitetet förslavar mig.
Tiden räcker aldrig till.
307
00:30:20,700 --> 00:30:22,100
Kan jag hjälpa er?
308
00:30:22,400 --> 00:30:24,400
Jag utreder Callois död.
309
00:30:24,600 --> 00:30:26,300
Jag pratade med Dahmane.
310
00:30:27,000 --> 00:30:29,200
Berätta om Remys privatliv.
311
00:30:29,500 --> 00:30:31,100
Arbetar ni med Dahmane?
312
00:30:31,200 --> 00:30:34,900
Varken ja eller nej.
Jag leder en specialgrupp.
313
00:30:38,000 --> 00:30:39,200
Så det är ni.
314
00:30:40,100 --> 00:30:42,300
Jag förstår inte vad som hände.
315
00:30:43,200 --> 00:30:45,700
Remy ställde aldrig till med bekymmer.
316
00:30:46,000 --> 00:30:50,100
Han var vänlig och arbetsam.
Hans föräldrar var goda vänner.
317
00:30:51,700 --> 00:30:54,600
Han tog över pappans jobb på biblioteket.
318
00:30:55,200 --> 00:30:56,500
Gick han här?
319
00:30:56,800 --> 00:30:58,300
Som de flesta av oss.
320
00:30:58,500 --> 00:31:01,000
Många studenter är födda
och uppväxta här.
321
00:31:01,300 --> 00:31:04,100
En del blir professorer som föräldrarna.
322
00:31:04,400 --> 00:31:06,200
Det är en slags tradition.
323
00:31:06,700 --> 00:31:08,100
Det var så med Remy.
324
00:31:09,600 --> 00:31:12,300
Han var inte med i polisregistret.
325
00:31:12,700 --> 00:31:16,200
Vi kanske har missat nåt
som kan hjälpa oss.
326
00:31:16,400 --> 00:31:17,500
Som vad?
327
00:31:19,000 --> 00:31:20,500
Nån som hatade honom.
328
00:31:20,600 --> 00:31:23,500
Drogmissbruk, nån religiös övertygelse...
329
00:31:23,800 --> 00:31:25,600
Ni missförstod mig nog.
330
00:31:26,400 --> 00:31:30,200
Universitetet är en gemenskap,
ett kunskapens tempel.
331
00:31:30,600 --> 00:31:33,900
Alla bor och arbetar i perfekt harmoni.
332
00:31:34,300 --> 00:31:37,500
Att anklaga en är att anklaga alla,
inklusive mig.
333
00:31:42,600 --> 00:31:44,400
Jag vill se hans lägenhet.
334
00:31:45,600 --> 00:31:49,200
Det är tyvärr omöjligt.
Polisen har spärrat av den.
335
00:31:50,700 --> 00:31:53,000
Jag vill se den ändå.
336
00:31:56,100 --> 00:31:58,100
Kom hit, Hubert.
337
00:31:58,800 --> 00:32:00,800
Tyvärr kan jag inte följa med.
338
00:32:01,000 --> 00:32:04,100
Hoppas att ni inte har nåt emot
att min son visar vägen.
339
00:32:05,600 --> 00:32:09,100
Som sagt, tradition är en del av livet här.
340
00:32:15,900 --> 00:32:18,400
Vi har framröstats som
"Bästa college" tre år i rad.
341
00:32:18,700 --> 00:32:21,700
Vi har höjt nationsgenomsnittet.
342
00:32:22,000 --> 00:32:26,300
Vi har räknat ut genomsnitts-IQ: n.
Gissa hur mycket den är på.
343
00:32:26,600 --> 00:32:27,800
Tjugofyra.
344
00:32:28,500 --> 00:32:29,300
Förlåt?
345
00:32:29,500 --> 00:32:32,000
Callois hade rum 24. Har ni nyckeln?
346
00:32:32,300 --> 00:32:33,200
Nej.
347
00:32:35,900 --> 00:32:38,100
Har ni tillåtelse att gå in?
348
00:32:52,500 --> 00:32:54,800
Vad gjorde han på biblioteket?
349
00:32:55,100 --> 00:32:58,000
Han var ansvarig
för böcker och sittplaceringar.
350
00:32:59,800 --> 00:33:01,400
Sittplaceringar?
351
00:33:01,700 --> 00:33:05,500
Det är tradition
att sitta på samma plats varje år.
352
00:33:05,900 --> 00:33:08,700
Det är hälsosamt
och gör placeringarna lättare.
353
00:33:55,900 --> 00:33:58,800
"Dominissimus. Simus serve.
354
00:33:59,900 --> 00:34:01,300
"Ubicum que..."
355
00:34:01,500 --> 00:34:04,100
"Vi är herrarna. Vi är slavarna.
356
00:34:04,400 --> 00:34:07,300
"Vi är överallt. Vi är ingenstans.
357
00:34:07,700 --> 00:34:09,700
"Vi kontrollerar purpurfloderna."
358
00:34:11,300 --> 00:34:14,600
Hans doktorsavhandling.
Han arbetade med den i flera år.
359
00:34:27,100 --> 00:34:29,400
- Fanny Ferreira?
- Där uppe.
360
00:34:56,900 --> 00:34:59,700
- Jag måste gå.
- Vi ses i morgon.
361
00:35:02,600 --> 00:35:04,100
Fanny Ferreira?
362
00:35:06,000 --> 00:35:08,600
Hittade ni Remy Callois kropp?
363
00:35:09,400 --> 00:35:10,500
Vem är ni?
364
00:35:10,700 --> 00:35:14,100
Pierre Niemans. Jag kommer från Paris
och leder utredningen.
365
00:35:16,500 --> 00:35:18,300
Exporterar Paris poliser nu?
366
00:35:19,200 --> 00:35:20,800
Beror på fallet.
367
00:35:22,700 --> 00:35:26,700
Så synd. Jag gillar de lokala bonnläpparna.
Jag tycker om deras allvar.
368
00:35:27,000 --> 00:35:28,100
Jag med.
369
00:35:29,000 --> 00:35:30,500
Kan ni göra nån skillnad?
370
00:35:30,600 --> 00:35:34,500
Jag har försökt i 25 år.
Ni kanske kan hjälpa mig.
371
00:35:35,000 --> 00:35:36,400
Det tror jag inte.
372
00:35:36,800 --> 00:35:40,600
Jag såg inte mycket. Jag var uppe
två gånger innan jag såg honom.
373
00:35:41,700 --> 00:35:43,500
Läste ni inte redogörelsen?
374
00:35:45,800 --> 00:35:46,800
Måste...
375
00:35:47,600 --> 00:35:51,200
Måste mördaren vara stark
för att få dit kroppen?
376
00:35:51,500 --> 00:35:53,000
Inte nödvändigtvis.
377
00:35:53,300 --> 00:35:57,100
Med kunskap och bra utrustning
kan man få upp allt.
378
00:36:03,200 --> 00:36:04,500
Hur var han?
379
00:36:04,700 --> 00:36:07,700
En pretentiös jävel. Som de flesta här.
380
00:36:08,000 --> 00:36:10,100
Jag håller med. Det verkar ganska...
381
00:36:10,300 --> 00:36:12,300
- Strikt?
- Precis.
382
00:36:12,500 --> 00:36:15,500
En inhägnad bana för prestigebilar.
383
00:36:15,800 --> 00:36:17,400
En runda räcker...
384
00:36:17,600 --> 00:36:20,700
Jag läste att ni är glaciolog. Vad gör ni?
385
00:36:21,000 --> 00:36:22,700
Jag kontrollerar laviner.
386
00:36:23,100 --> 00:36:26,400
Skolan ligger i en dal,
jag försöker förhindra dem.
387
00:36:26,800 --> 00:36:28,100
Ni skyddar skolan.
388
00:36:28,300 --> 00:36:29,500
Jag gör mitt jobb.
389
00:36:29,600 --> 00:36:31,200
- Som Remy Callois.
- Va?
390
00:36:33,000 --> 00:36:36,300
Ni gick på skolan och arbetar för den,
som Remy Callois.
391
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
- Ja?
- Ni är en del av klanen.
392
00:36:39,500 --> 00:36:40,500
Klanen?
393
00:36:40,600 --> 00:36:43,100
Eliten som består av professorsbarn.
394
00:36:45,300 --> 00:36:48,300
Jag har mycket att göra
och jag gillar inte uniformer.
395
00:36:48,600 --> 00:36:50,400
Era kollegor har mitt nummer.
396
00:37:00,600 --> 00:37:01,900
Det är patologen.
397
00:37:02,100 --> 00:37:04,700
Jag har resultatet från vattnet i hans ögon.
398
00:37:05,000 --> 00:37:06,700
Det är surt regn.
399
00:37:06,900 --> 00:37:08,600
- Va?
- Det är ganska vanligt.
400
00:37:09,200 --> 00:37:12,400
Men vi har inte haft surt regn sen 70-ta/et.
401
00:37:12,600 --> 00:37:14,600
Och det har inte regnat ny/igen.
402
00:37:15,500 --> 00:37:16,900
Jag fattar inte.
403
00:38:03,000 --> 00:38:04,900
- Det är kallt.
- Svinkallt.
404
00:38:16,300 --> 00:38:17,700
God dag, syster.
405
00:38:19,100 --> 00:38:21,300
Jag är polis.
406
00:38:21,600 --> 00:38:24,000
Bor det en fru Herault här?
407
00:38:27,700 --> 00:38:29,100
Varför undrar ni?
408
00:38:31,400 --> 00:38:34,200
Det kan jag tyvärr inte säga.
409
00:38:34,800 --> 00:38:37,100
Syster Andrée har varit här i 17 år.
410
00:38:37,600 --> 00:38:39,900
Det gäller en gammal incident.
411
00:38:40,800 --> 00:38:42,600
Får jag träffa henne?
412
00:38:45,100 --> 00:38:46,300
Jag ska se efter.
413
00:38:46,400 --> 00:38:47,600
Kom in.
414
00:38:49,400 --> 00:38:50,800
Vänta här.
415
00:39:01,900 --> 00:39:03,200
Ta av mössan...
416
00:39:12,000 --> 00:39:13,800
Var tror ni att ni är?
417
00:39:14,300 --> 00:39:15,500
Min son!
418
00:39:16,600 --> 00:39:17,700
Vänta här.
419
00:39:20,700 --> 00:39:22,800
Syster Andrée tar emot er.
420
00:39:23,100 --> 00:39:25,400
- Men jag varnar er...
- För vad?
421
00:39:25,600 --> 00:39:28,900
Ni kan tala med henne
men ni kan inte se henne.
422
00:39:29,400 --> 00:39:31,700
Ni kan lyssna, men inte gå nära.
423
00:39:32,000 --> 00:39:33,200
Varför inte?
424
00:39:34,300 --> 00:39:35,900
Mörkret, min son.
425
00:39:36,300 --> 00:39:37,900
Vad är det med mörkret?
426
00:39:39,200 --> 00:39:41,800
Syster Andrée tog Mörkrets löfte.
427
00:39:42,100 --> 00:39:44,400
Vi har inte sett henne på 15 år.
428
00:40:00,600 --> 00:40:01,700
Syster...
429
00:40:10,600 --> 00:40:11,700
Syster Andrée?
430
00:40:12,900 --> 00:40:14,200
Syster?
431
00:40:16,600 --> 00:40:19,600
Jag är polis från Sarzac här i närheten.
432
00:40:20,600 --> 00:40:22,800
Er dotter är begravd där, inte sant?
433
00:40:26,500 --> 00:40:29,900
Judith var väl er dotter?
434
00:40:33,800 --> 00:40:38,200
Nån försökte öppna hennes grav i går.
Det är därför jag är här.
435
00:40:53,400 --> 00:40:54,900
De kommer tillbaka.
436
00:40:56,300 --> 00:40:57,500
Vilka?
437
00:40:58,800 --> 00:41:02,600
De kommer tillbaka
för att slutföra uppdraget.
438
00:41:03,600 --> 00:41:05,300
Vem talar ni om?
439
00:41:06,300 --> 00:41:07,700
Demonerna.
440
00:41:09,100 --> 00:41:13,400
De vill vara säkra på att Judith
inte skapar problem.
441
00:41:22,400 --> 00:41:25,100
Är det demonerna som dödade er dotter?
442
00:41:26,400 --> 00:41:29,300
Kan ni vara lite mer tydlig?
443
00:41:30,200 --> 00:41:33,100
Jag har försökt glömma i 18 år.
444
00:41:36,300 --> 00:41:37,700
I går kväll...
445
00:41:38,400 --> 00:41:39,700
bröt demonerna...
446
00:41:40,200 --> 00:41:43,800
sig in på skolan och stal Judiths klassfoto.
447
00:41:44,100 --> 00:41:46,700
Ni måste hjälpa mig att förstå varför.
448
00:41:48,000 --> 00:41:50,500
För att ta bort varje spår av mitt barn.
449
00:41:53,000 --> 00:41:54,400
Varför?
450
00:41:56,300 --> 00:41:58,400
För att skydda deras hemlighet.
451
00:42:02,200 --> 00:42:03,600
Vilken hemlighet?
452
00:42:06,300 --> 00:42:08,700
Judiths ansikte är ett hot för dem.
453
00:42:14,700 --> 00:42:17,100
Snälla syster. Förlåt, men...
454
00:42:18,500 --> 00:42:22,900
Kan ni berätta om vad som hände
när er dotter dog?
455
00:42:23,800 --> 00:42:25,700
Hon blev sjuk.
456
00:42:26,600 --> 00:42:29,100
Vi åkte till sjukhuset hon föddes på.
457
00:42:29,600 --> 00:42:32,100
Sen attackerade demonerna oss.
458
00:42:33,300 --> 00:42:35,100
De jagade oss.
459
00:42:36,000 --> 00:42:39,800
Jag ville springa iväg,
försvinna med min dotter.
460
00:42:41,200 --> 00:42:42,900
Men de hittade oss.
461
00:42:44,100 --> 00:42:46,200
Ingen kan komma undan deras klor.
462
00:42:52,100 --> 00:42:54,300
Var bodde ni innan?
463
00:42:57,600 --> 00:43:00,500
Mardrömmen började i Guernon.
464
00:43:07,800 --> 00:43:11,000
Försökte ni ringa polisen?
465
00:43:11,300 --> 00:43:13,300
Jag talar om demoner...
466
00:43:14,000 --> 00:43:16,000
och ni talar om polisen.
467
00:43:21,000 --> 00:43:23,500
Det finns inget ni kan göra för mitt barn.
468
00:43:25,500 --> 00:43:28,000
Rädda er själ medan ni kan.
469
00:43:31,500 --> 00:43:32,700
Lämna mig nu.
470
00:43:35,700 --> 00:43:37,600
Jag vill inte minnas mer.
471
00:43:40,500 --> 00:43:41,600
Förlåt mig.
472
00:44:06,300 --> 00:44:09,300
Glaciärer formas av år av kompakt snö.
473
00:44:09,600 --> 00:44:11,800
Snön packas till is.
474
00:44:13,000 --> 00:44:15,900
Varje säsong har ett lager.
475
00:44:18,100 --> 00:44:20,600
Den här glaciären är 200 meter djup.
476
00:44:20,900 --> 00:44:23,600
Det är en enorm vatten-och energikälla.
477
00:44:26,500 --> 00:44:29,200
Vattnet i den är flera hundra år gammalt.
478
00:44:35,300 --> 00:44:37,600
Varför ska man studera glaciärer?
479
00:44:38,400 --> 00:44:40,700
Skolans kraftverk har ett forskningslabb.
480
00:44:40,900 --> 00:44:45,000
Glaciären rör sig.
Vi studerar riskfaktorerna.
481
00:45:59,500 --> 00:46:00,700
Här.
482
00:46:09,600 --> 00:46:11,800
Hur långt ner måste vi gå?
483
00:46:12,600 --> 00:46:13,700
Minst 30 m.
484
00:46:17,600 --> 00:46:21,900
Varför valde ni mig?
Det finns många bra guider här.
485
00:46:23,900 --> 00:46:27,100
De säger att ni är den bästa.
Och ni var ledig.
486
00:46:28,200 --> 00:46:30,600
Anlitar ni civila för att hitta mördare?
487
00:46:32,500 --> 00:46:34,200
Jag stöter på er.
488
00:46:40,000 --> 00:46:42,300
Sätt på den här. Trampa inte på repet.
489
00:47:06,400 --> 00:47:08,800
Välkommen till tidsmaskinen.
490
00:47:29,400 --> 00:47:33,100
Jag ska jämföra den här isen
med den analyserade.
491
00:47:45,200 --> 00:47:46,900
Vi är på rätt djup.
492
00:47:50,700 --> 00:47:53,300
Han måste ha tagit oss hit
av nån anledning.
493
00:47:54,600 --> 00:47:56,500
Det måste finnas en ledtråd...
494
00:47:57,000 --> 00:47:58,200
Ett spår.
495
00:48:03,800 --> 00:48:05,700
Niemans, det där är farligt!
496
00:48:22,200 --> 00:48:24,300
Vi kan inte stanna kvar här.
497
00:48:25,200 --> 00:48:27,900
Vattnet kan komma när som helst.
498
00:48:28,300 --> 00:48:30,000
Vad är det där?
499
00:48:30,700 --> 00:48:32,500
Naturliga vattenkanaler.
500
00:48:37,100 --> 00:48:38,400
Vad gör ni?
501
00:48:41,000 --> 00:48:42,400
Vart ska ni?
502
00:49:20,200 --> 00:49:21,300
Var är vi?
503
00:49:21,500 --> 00:49:23,300
En intraglaciär kanal,
504
00:49:24,000 --> 00:49:27,400
urgröpt av vattnet
som försörjer kraftverket.
505
00:49:29,500 --> 00:49:31,800
Vi kan inte stanna här. Det är farligt.
506
00:49:34,000 --> 00:49:35,200
Vi går.
507
00:49:42,400 --> 00:49:43,500
Vad är det?
508
00:50:32,800 --> 00:50:35,400
Vad får det lov att vara?
509
00:50:35,700 --> 00:50:39,700
Inget i dag.
Chefen vill träffa era hyresgäster.
510
00:50:40,200 --> 00:50:41,600
De är där borta.
511
00:50:46,300 --> 00:50:47,900
- Vad är det?
- Jag kommer.
512
00:50:48,100 --> 00:50:50,500
Stanna här. Jag pratar med dem.
513
00:50:53,500 --> 00:50:54,600
Ett glas rödvin?
514
00:51:11,300 --> 00:51:13,500
ENDAST GENOM STYRKA
515
00:51:18,900 --> 00:51:20,300
God dag, mina herrar.
516
00:51:21,800 --> 00:51:24,600
Jag vill tala med chefen.
517
00:51:24,900 --> 00:51:28,000
Högsta hönset. Ledaren för er lilla grupp.
518
00:51:28,400 --> 00:51:29,300
Varför?
519
00:51:29,800 --> 00:51:32,200
Polis. Jag är ny här.
520
00:51:32,600 --> 00:51:35,200
Inspektör Max Kerkerian.
Jag har några frågor.
521
00:51:35,400 --> 00:51:38,800
Spar på syret. Vi vet vem du är.
Vi pratar inte med snuten.
522
00:51:39,400 --> 00:51:41,000
Jag sköter snacket.
523
00:51:43,300 --> 00:51:45,200
Hur kan vi stå till tjänst?
524
00:51:46,200 --> 00:51:48,700
Var var ni i går kväll?
525
00:51:49,900 --> 00:51:50,900
Hurså?
526
00:51:51,700 --> 00:51:55,200
Nån sprayade hakkors på ett mausoleum.
527
00:51:55,500 --> 00:51:57,000
Varför frågar du oss?
528
00:51:57,200 --> 00:51:58,600
Skinnskallar, hakkors...
529
00:51:58,800 --> 00:52:00,400
Hakkors, skinnskallar...
530
00:52:01,300 --> 00:52:03,300
Inga hakkors här. Ser du några hakkors?
531
00:52:03,500 --> 00:52:05,300
- Vilka hackor?
- Hakkors.
532
00:52:06,500 --> 00:52:07,700
Hörru, Kojak!
533
00:52:08,500 --> 00:52:09,900
Är ni inga skinnskallar?
534
00:52:10,100 --> 00:52:11,100
Än sen?
535
00:52:11,500 --> 00:52:14,400
- Var inte ni på skolan?
- Vilken skola?
536
00:52:15,200 --> 00:52:18,700
Hörde du inte vad jag sa?
Vi pratar inte med snuten. Försvinn.
537
00:52:19,000 --> 00:52:21,500
- Ingen skola för dig.
- Och du? Vilken skola?
538
00:52:21,700 --> 00:52:24,200
Sheriffskolan? Tror du att du är ball?
539
00:52:24,500 --> 00:52:26,200
- Ta det lugnt.
- Ta bort händerna!
540
00:52:26,400 --> 00:52:28,000
Polisen gör sitt jobb.
541
00:52:28,700 --> 00:52:30,300
Jag gör bara mitt jobb.
542
00:52:30,500 --> 00:52:32,500
Vad är det? Att reta upp oss?
543
00:52:33,500 --> 00:52:35,700
Ja. Det är att reta upp såna som er.
544
00:52:36,000 --> 00:52:37,400
Vilka då?
545
00:52:37,800 --> 00:52:39,800
- Vilka är det?
- Jag hatar fascister.
546
00:52:40,000 --> 00:52:42,500
Räknade du ut det alldeles själv?
547
00:52:42,800 --> 00:52:44,600
Ta det lugnt!
548
00:52:44,900 --> 00:52:46,100
Vad vill han?
549
00:52:46,300 --> 00:52:47,700
Låt honom inte vinna!
550
00:52:47,800 --> 00:52:52,200
Det här är privat område,
så stick. Jag kan lagen.
551
00:52:52,800 --> 00:52:54,000
Ja, försvinn!
552
00:52:54,900 --> 00:52:56,200
Tack för hjälpen.
553
00:52:56,300 --> 00:53:00,200
Snuten tror att de är så tuffa!
En pistol och en bricka och ni är bäst!
554
00:53:00,500 --> 00:53:01,600
Din jävel!
555
00:53:06,600 --> 00:53:08,200
Kolla nu, din slemhög.
556
00:53:10,100 --> 00:53:13,800
Ingen pistol. Ingen bricka. Vad sa han?
557
00:53:14,200 --> 00:53:15,800
Va? Jag är ingen snut nu.
558
00:53:16,400 --> 00:53:18,500
Jaså? Red cowboyen iväg?
559
00:53:18,700 --> 00:53:20,800
Ta bort händerna.
560
00:53:21,200 --> 00:53:23,000
- Vad kallade du mig?
- Jävel.
561
00:53:23,600 --> 00:53:24,500
Jävel.
562
00:53:31,700 --> 00:53:34,800
Döda det aset! Ta honom!
563
00:53:42,400 --> 00:53:44,600
Vad hände? Max Kerkerian vinner!
564
00:53:46,800 --> 00:53:49,300
Är du uppvärmd? Kom igen och slåss.
565
00:53:51,600 --> 00:53:52,700
Kom igen!
566
00:54:17,000 --> 00:54:18,500
Jävla svin!
567
00:54:20,200 --> 00:54:21,000
Här!
568
00:54:23,800 --> 00:54:25,600
Se upp, han tar pistolen!
569
00:54:28,900 --> 00:54:29,800
Stilla!
570
00:54:34,100 --> 00:54:35,900
Riktade du en pistol mot mig?
571
00:54:39,400 --> 00:54:40,700
Det var inte vi!
572
00:54:43,900 --> 00:54:44,800
Vad då?
573
00:54:45,000 --> 00:54:47,000
I går på kyrkogården.
574
00:54:47,700 --> 00:54:49,800
Vi såg en kille i en vit Lada.
575
00:54:51,800 --> 00:54:53,400
Varför sa ni inte det?
576
00:54:53,600 --> 00:54:55,300
Du frågade inte!
577
00:55:03,300 --> 00:55:06,000
Nästa gång du siktar,
kolla att det finns kulor.
578
00:55:06,600 --> 00:55:07,600
Idiot.
579
00:55:18,900 --> 00:55:20,700
- Gott vin.
- Mycket välsmakande.
580
00:55:20,900 --> 00:55:23,300
Utmärkt bouquet. Verkligen fantastiskt.
581
00:55:26,300 --> 00:55:28,200
- Vad hände?
- Det var inte dem.
582
00:55:28,300 --> 00:55:30,400
Vi har aldrig haft problem med dem.
583
00:55:35,600 --> 00:55:36,400
Det har vi nu.
584
00:55:38,600 --> 00:55:39,800
Vad fan?
585
00:55:40,200 --> 00:55:42,600
Din jävel! Kom hit!
586
00:55:42,900 --> 00:55:44,700
Du ska få!
587
00:55:55,100 --> 00:55:56,500
Vad händer?
588
00:55:56,900 --> 00:55:58,400
Ge mig nycklarna!
589
00:56:00,100 --> 00:56:03,300
Jag vill ha en lista
på varenda vit Lada i området.
590
00:56:03,600 --> 00:56:05,900
Om en timme. Ring mig på radion.
591
00:56:07,900 --> 00:56:09,400
Varenda vit Lada.
592
00:56:09,600 --> 00:56:10,800
- Vit vad?
- Lada.
593
00:56:11,900 --> 00:56:13,000
Hur stavas det?
594
00:56:13,100 --> 00:56:15,100
- Inte vet jag.
- Gissa.
595
00:56:16,500 --> 00:56:17,500
L-A-D-A?
596
00:56:31,300 --> 00:56:32,300
Varsågod.
597
00:56:34,200 --> 00:56:35,300
Hur är det?
598
00:56:36,500 --> 00:56:37,200
Okej.
599
00:56:37,300 --> 00:56:39,200
Ledsen att jag blandade in er.
600
00:56:43,300 --> 00:56:45,300
Tror ni att det är en seriemördare?
601
00:56:45,500 --> 00:56:48,500
Nej, en seriemördare lever för att döda.
602
00:56:48,800 --> 00:56:51,400
Jag tror att han är en visare.
603
00:56:51,700 --> 00:56:52,800
En visare?
604
00:56:53,100 --> 00:56:54,800
Vi går dit han anvisar oss.
605
00:56:56,600 --> 00:56:58,000
Varför?
606
00:56:58,500 --> 00:56:59,500
Varför?
607
00:57:01,100 --> 00:57:04,600
Antingen visar han åt ett håll
jag inte förstår...
608
00:57:04,900 --> 00:57:05,900
Eller?
609
00:57:06,800 --> 00:57:08,200
Eller leker han med oss.
610
00:57:08,400 --> 00:57:09,300
Chefen.
611
00:57:11,200 --> 00:57:13,000
Vi har identifierat kroppen.
612
00:57:13,800 --> 00:57:14,900
Ursäkta mig.
613
00:57:40,600 --> 00:57:42,000
Är ni där, chefen?
614
00:57:43,800 --> 00:57:44,900
Har ni hittat nåt?
615
00:57:45,100 --> 00:57:49,200
Vi har hittat alla Lador.
Det finns 132 stycken i området.
616
00:57:51,000 --> 00:57:52,400
Vad gör vi?
617
00:57:54,800 --> 00:57:58,100
Finns det nån i Guernon?
618
00:57:58,400 --> 00:58:00,400
Guernon?
619
00:58:01,100 --> 00:58:03,300
Guernon, ja. En vit Lada.
620
00:58:05,100 --> 00:58:06,400
Får jag namnet.
621
00:58:06,900 --> 00:58:10,300
Den tillhör Philip Sertys.
622
00:58:12,900 --> 00:58:14,600
Bra jobbat. Vi hörs.
623
00:58:22,500 --> 00:58:24,900
Gör inte så här, din skitstövel!
624
00:58:25,500 --> 00:58:26,700
Jävla...
625
00:58:45,800 --> 00:58:48,900
Han heter Philip Sertys. Han gick här.
626
00:58:49,500 --> 00:58:52,200
29 år, singel. Blev doktor vid 25.
627
00:58:52,800 --> 00:58:54,700
Han arbetade på BB.
628
00:58:55,600 --> 00:58:58,000
- Bodde han på skolan?
- Nej, i stan.
629
00:58:58,300 --> 00:58:59,900
Har ni hans adress?
630
00:59:00,900 --> 00:59:02,500
Vad är ni ute efter?
631
00:59:03,700 --> 00:59:05,400
Att förstå.
632
00:59:09,500 --> 00:59:10,400
Tack.
633
00:59:13,400 --> 00:59:15,500
Sätt igång att jobba!
634
01:00:52,000 --> 01:00:53,700
Ställ dig upp, långsamt.
635
01:00:59,500 --> 01:01:01,900
- Stå still!
- Jag är polis.
636
01:01:02,200 --> 01:01:03,700
Jag är polis!
637
01:01:07,100 --> 01:01:08,200
Försiktigt.
638
01:01:12,000 --> 01:01:14,200
- Ge mig pistolen!
- Rör dig inte!
639
01:01:14,400 --> 01:01:16,400
Du är arresterad. Jag är polis!
640
01:01:17,900 --> 01:01:19,200
Ge mig pistolen.
641
01:01:19,400 --> 01:01:21,900
Lärde de er att dyrka upp lås
på polisskolan?
642
01:01:22,100 --> 01:01:22,900
Kul.
643
01:01:26,500 --> 01:01:27,900
Polischef Niemans.
644
01:01:29,000 --> 01:01:30,500
- Pierre Niemans?
- Ja.
645
01:01:31,100 --> 01:01:33,200
Förlåt. Kunde du inte ha sagt det?
646
01:01:33,600 --> 01:01:36,300
- Varför är du här?
- För att träffa en misstänkt.
647
01:01:37,100 --> 01:01:38,300
Vad heter han?
648
01:01:38,700 --> 01:01:39,900
Philip Sertys.
649
01:01:41,000 --> 01:01:42,100
Varför?
650
01:01:43,600 --> 01:01:44,900
Pierre Niemans?
651
01:01:49,900 --> 01:01:51,500
Bra teknik!
652
01:01:53,000 --> 01:01:54,400
Vad letar du efter?
653
01:01:59,100 --> 01:02:00,400
Rör inget.
654
01:02:01,000 --> 01:02:03,000
Lugna ner dig. Får jag andas?
655
01:02:07,600 --> 01:02:09,600
Killen gillar hundar.
656
01:02:28,400 --> 01:02:29,400
Judith...
657
01:02:34,000 --> 01:02:36,400
Han har verkligen snöat in på hundar.
658
01:02:46,200 --> 01:02:47,100
Vänta!
659
01:02:49,100 --> 01:02:50,800
Vad är det? Kom!
660
01:02:53,500 --> 01:02:55,200
Otroligt!
661
01:02:55,400 --> 01:02:57,400
Stor-snuten är skraj för vovvar!
662
01:02:59,000 --> 01:03:00,900
Oroa dig inte. Kom.
663
01:03:01,100 --> 01:03:02,300
Kom här, pojk.
664
01:03:03,400 --> 01:03:04,500
Försiktigt!
665
01:03:08,700 --> 01:03:10,600
Den där kan bitas!
666
01:03:15,300 --> 01:03:17,500
- Kan du hålla tyst?
- Jag skämtar bara.
667
01:03:20,400 --> 01:03:22,000
Satan!
668
01:03:29,800 --> 01:03:31,400
Vet du vad det här är?
669
01:03:32,000 --> 01:03:35,800
Ett labb där en kille
gör experiment på hundar.
670
01:03:36,100 --> 01:03:38,800
Han vill skapa den perfekta kamphunden.
671
01:03:39,100 --> 01:03:40,800
Han har all utrustning.
672
01:03:41,100 --> 01:03:42,100
Titta...
673
01:03:45,000 --> 01:03:46,800
Så äckligt.
674
01:03:47,900 --> 01:03:49,100
Ser du?
675
01:03:51,500 --> 01:03:52,600
Vart ska du?
676
01:03:53,600 --> 01:03:54,900
Vart ska du?
677
01:03:56,000 --> 01:03:57,900
Jag ska träffa den misstänkte.
678
01:03:58,100 --> 01:03:59,300
Vet du var han är?
679
01:04:07,400 --> 01:04:09,100
Vart ska vi då?
680
01:04:13,500 --> 01:04:15,400
Vad misstänker du Sertys för?
681
01:04:15,900 --> 01:04:17,300
Skändning. Och du?
682
01:04:19,700 --> 01:04:20,700
Var?
683
01:04:21,300 --> 01:04:23,600
I Sarzac, 20 mil härifrån.
684
01:04:23,900 --> 01:04:25,300
Vad vill du honom?
685
01:04:25,700 --> 01:04:26,800
Till Sarzac.
686
01:04:29,000 --> 01:04:30,400
Var är tändaren?
687
01:04:33,700 --> 01:04:36,500
Svarar du aldrig på frågor
eller är det bara mina?
688
01:04:41,100 --> 01:04:42,500
Sväng vänster.
689
01:04:44,600 --> 01:04:46,900
Okej, chefen. Jag svänger vänster.
690
01:04:49,200 --> 01:04:51,300
Det här blir skoj.
691
01:04:54,000 --> 01:04:55,800
Han är med mig.
692
01:04:56,400 --> 01:04:57,400
Ja?
693
01:04:58,100 --> 01:05:01,400
Samma strypningsmetod.
Det är samma mördare.
694
01:05:01,800 --> 01:05:03,500
Men den här torterades inte.
695
01:05:03,700 --> 01:05:05,100
Och händerna?
696
01:05:05,300 --> 01:05:07,200
De höggs av efter att han dött.
697
01:05:07,900 --> 01:05:09,600
En sak fattar jag inte.
698
01:05:09,800 --> 01:05:12,800
Jag fattar inte varför han fortfarande
har kvar ögonen.
699
01:05:13,200 --> 01:05:15,100
- Har ni börjat obduktionen?
- Inte än.
700
01:05:15,300 --> 01:05:16,900
Han har inga sår.
701
01:05:18,900 --> 01:05:20,800
Det måste finnas nån ledtråd.
702
01:05:22,400 --> 01:05:24,000
Vad för slags ledtråd?
703
01:05:24,300 --> 01:05:27,400
Jag vet inte.
Men jag är säker på att den finns.
704
01:05:28,300 --> 01:05:29,600
Vi måste leta.
705
01:05:31,600 --> 01:05:32,700
Vänta...
706
01:05:33,600 --> 01:05:35,200
Pincett, tack.
707
01:06:07,800 --> 01:06:09,300
Otroligt.
708
01:06:10,700 --> 01:06:13,800
Ögon av glas. Som hos en ögonläkare...
709
01:06:14,100 --> 01:06:15,900
eller på läkarutbildningen.
710
01:06:18,100 --> 01:06:21,400
Hämta dina män och möt mig
på Chernezes kontor.
711
01:06:21,800 --> 01:06:23,700
Berätta vad som pågår!
712
01:06:23,900 --> 01:06:25,600
Frågar du mig det?
713
01:06:29,400 --> 01:06:31,500
Vart ska du?
714
01:06:31,700 --> 01:06:33,900
Lägg av. Vänta på mig på polishuset.
715
01:06:34,200 --> 01:06:37,200
Skämtar du? Han är lika mycket
mitt vittne som ditt!
716
01:06:37,500 --> 01:06:40,700
Jag tänker inte ge upp nu.
717
01:06:41,000 --> 01:06:44,800
Det här är ingen lek.
Jag kan inte vara din lärare.
718
01:06:45,300 --> 01:06:48,300
Lägg av med att spela legend!
719
01:06:48,600 --> 01:06:50,100
Du kan lära av mig också.
720
01:06:50,200 --> 01:06:52,200
- Jag arbetar själv!
- Jag med!
721
01:07:02,800 --> 01:07:03,900
Var är vi?
722
01:07:04,000 --> 01:07:07,100
- Har du nånsin skjutit nån?
- Jag har aldrig behövt.
723
01:07:07,400 --> 01:07:08,900
Jag vill ha honom levande.
724
01:07:09,000 --> 01:07:10,800
Vem, för helvete?
725
01:08:10,400 --> 01:08:11,800
Vad fan är det här?
726
01:08:22,700 --> 01:08:24,100
Vad letar vi efter?
727
01:08:39,200 --> 01:08:40,800
Kan du berätta?
728
01:08:41,400 --> 01:08:43,900
Om du förklarar kan jag kanske hjälpa dig.
729
01:09:21,700 --> 01:09:23,400
Den andra trappan!
730
01:10:00,900 --> 01:10:02,100
Rör dig inte!
731
01:10:42,700 --> 01:10:44,100
Spring!
732
01:10:56,500 --> 01:10:57,600
Vad händer?
733
01:12:30,400 --> 01:12:33,600
"Jag ska finna purpurflodernas källa."
734
01:12:35,800 --> 01:12:38,900
Har du nåt emot
att berätta vad som händer?
735
01:12:39,500 --> 01:12:41,300
Jag har ingen aning!
736
01:12:42,600 --> 01:12:44,600
Det är åtminstone ett svar.
737
01:12:45,300 --> 01:12:47,900
Jag jämför fingeravtrycken.
738
01:12:52,600 --> 01:12:54,100
Inga träffar.
739
01:12:55,000 --> 01:12:56,900
Ingen i vårt register.
740
01:12:57,200 --> 01:12:58,300
Fan.
741
01:12:58,700 --> 01:13:01,300
- Kan ni scanna det här avtrycket?
- Inga problem.
742
01:13:01,400 --> 01:13:02,700
Vad är det?
743
01:13:03,300 --> 01:13:05,300
En flicka som dog för 20 år sen.
744
01:13:06,700 --> 01:13:08,300
Hon ledde mig hit.
745
01:13:09,800 --> 01:13:10,600
Va?
746
01:13:11,900 --> 01:13:14,400
Om hon dog för 20 år sen har vi bekymmer.
747
01:13:14,700 --> 01:13:16,900
Det är hon som sköt mot er.
748
01:13:17,400 --> 01:13:21,300
Avtrycken är de samma
som de på pistolen...
749
01:13:21,600 --> 01:13:23,300
förutom åldersskillnaden.
750
01:13:25,400 --> 01:13:26,700
Vi måste prata.
751
01:13:27,500 --> 01:13:28,900
Jaså minsann?
752
01:13:32,800 --> 01:13:35,300
I går kväll gick Sertys till en kyrkogård.
753
01:13:35,600 --> 01:13:39,100
In i Judith Heraults gravvalv.
Hon dog 1982.
754
01:13:39,400 --> 01:13:43,500
Han kunde inte öppna kistan
så han vilseledde oss med hakkorsen.
755
01:13:44,000 --> 01:13:47,000
Samma natt bröt nån sig in på skolan...
756
01:13:47,300 --> 01:13:50,400
och stal foton och dokument
från -81 och -82,
757
01:13:51,100 --> 01:13:54,200
de två åren som Judith Herault
gick på skolan.
758
01:13:55,200 --> 01:13:57,200
Hon är ett av de här barnen.
759
01:13:57,600 --> 01:13:59,100
Hur dog hon?
760
01:13:59,400 --> 01:14:02,300
Påkörd av en lastbil.
En olyckshändelse, påstås det.
761
01:14:02,600 --> 01:14:06,000
Men mamman berättade nåt annat.
762
01:14:06,400 --> 01:14:07,600
Enligt henne...
763
01:14:08,600 --> 01:14:10,800
dödades dottern av demoner.
764
01:14:12,200 --> 01:14:13,400
Demoner...
765
01:14:14,700 --> 01:14:18,400
Hon har en skruv lös.
Hon har bott i ett kloster sen dess.
766
01:14:19,600 --> 01:14:22,800
Men jag fick intrycket
att hon inte berättade allt...
767
01:14:23,100 --> 01:14:25,000
Var du snäll eller elak snut?
768
01:14:27,200 --> 01:14:29,400
Jag utredde ett mindre brott.
769
01:14:29,700 --> 01:14:33,200
Jag kunde inte slå henne
för att få henne att tala. Hon är nunna.
770
01:14:34,200 --> 01:14:35,200
Din tur.
771
01:14:35,400 --> 01:14:37,300
Berätta vad som pågår.
772
01:14:37,700 --> 01:14:41,300
Det är en skattjakt.
Varje lik leder till ett nytt.
773
01:14:44,400 --> 01:14:45,600
Låt oss säga att...
774
01:14:45,800 --> 01:14:49,600
Sertys, Callois och Cherneze
förenas av en olycka...
775
01:14:49,900 --> 01:14:51,600
som hände för 20 år sen.
776
01:14:52,200 --> 01:14:54,900
För två dar sen upptäckte de
att Callois är död.
777
01:14:55,200 --> 01:14:56,600
Vi hittar kroppen.
778
01:14:57,000 --> 01:14:59,600
De grips av panik.
Det förflutna kommer i kapp.
779
01:14:59,700 --> 01:15:02,100
De går till kyrkogården och skolan...
780
01:15:02,900 --> 01:15:06,300
för att ta reda på... För att kolla nåt...
781
01:15:07,300 --> 01:15:08,300
Men vad?
782
01:15:10,900 --> 01:15:13,400
- Om Judith verkligen är död.
- Varför?
783
01:15:13,600 --> 01:15:17,300
Hon vill hämnas.
Nunnan iscensatte hennes död.
784
01:15:18,000 --> 01:15:19,100
Och avtrycken?
785
01:15:20,100 --> 01:15:22,000
Fingrar kan skäras av.
786
01:15:22,300 --> 01:15:24,500
Killen som sköt mig hade fem fingrar.
787
01:15:27,600 --> 01:15:29,300
Varför lät han dig leva?
788
01:15:29,700 --> 01:15:31,800
Så att jag skulle förstå hans hämnd.
789
01:15:33,200 --> 01:15:35,100
Vad har de tre offren gemensamt?
790
01:15:35,800 --> 01:15:37,800
Callois var bibliotekarie.
791
01:15:38,000 --> 01:15:42,300
Sertys arbetade på BB.
Cherneze arbetade med rektorn.
792
01:15:42,600 --> 01:15:44,500
Det leder till universitetet.
793
01:15:46,500 --> 01:15:47,700
Jag måste gå.
794
01:15:48,700 --> 01:15:49,800
Jag då?
795
01:15:50,100 --> 01:15:51,900
Ta reda på om Judith är död.
796
01:15:52,100 --> 01:15:53,700
Jag visste det.
797
01:15:55,100 --> 01:15:56,800
Jag får göra det roliga.
798
01:16:06,300 --> 01:16:08,100
Ring om det händer nåt.
799
01:16:19,500 --> 01:16:21,200
Vad gör ni här?
800
01:16:22,200 --> 01:16:24,500
Era kollegor frågade ut mig i 4 timmar.
801
01:16:25,000 --> 01:16:27,700
Ursäkta. Alla är nervösa.
802
01:16:28,800 --> 01:16:30,100
Vill ni ha lift?
803
01:16:31,200 --> 01:16:32,300
Visst.
804
01:17:04,200 --> 01:17:06,000
Så Cherneze är död?
805
01:17:06,500 --> 01:17:07,800
Kände ni honom?
806
01:17:08,700 --> 01:17:10,700
En av skolans sista dinosaurier.
807
01:17:12,400 --> 01:17:16,300
Ni verkar inte uppskatta genierna
omkring er.
808
01:17:16,700 --> 01:17:19,000
Jag har lite respekt för intellektuella.
809
01:17:21,100 --> 01:17:23,200
Var inte era föräldrar professorer?
810
01:17:24,900 --> 01:17:27,000
Jag har lite respekt för dem med.
811
01:17:27,200 --> 01:17:28,700
Sväng vänster här.
812
01:17:50,000 --> 01:17:51,400
Väntar nån på er?
813
01:17:53,100 --> 01:17:55,300
Ni är en usel kvinnotjusare.
814
01:17:56,000 --> 01:17:57,200
- Tack.
- Visst.
815
01:19:40,600 --> 01:19:41,900
Fint ställe.
816
01:19:42,700 --> 01:19:44,800
Jag gillar det. Det är långt från allt.
817
01:19:45,000 --> 01:19:46,900
Ingen TV eller radio...
818
01:19:47,100 --> 01:19:49,200
mobiltelefoner funkar inte heller.
819
01:19:49,800 --> 01:19:51,100
En granat?
820
01:19:52,000 --> 01:19:52,900
Tack.
821
01:19:53,500 --> 01:19:55,800
Jag har dem för att starta laviner.
822
01:19:59,700 --> 01:20:01,600
Är all lokalbefolkning som ni?
823
01:20:02,500 --> 01:20:06,200
Att kämpa mot bergen formar ens karaktär.
824
01:20:09,200 --> 01:20:10,500
Som för poliser.
825
01:20:11,900 --> 01:20:13,500
Har ni varit det länge?
826
01:20:15,600 --> 01:20:16,800
Alltför länge.
827
01:20:20,500 --> 01:20:21,900
Köp lättare vätska.
828
01:20:24,400 --> 01:20:25,500
Jag ska.
829
01:20:26,200 --> 01:20:29,000
Men jag försöker sluta. Den var en gåva.
830
01:20:29,500 --> 01:20:30,600
Från er fru?
831
01:20:34,100 --> 01:20:36,300
Jag har aldrig varit gift. Ni då?
832
01:20:37,300 --> 01:20:39,100
Nästan. Med rektorns son.
833
01:20:41,100 --> 01:20:42,700
Det skulle aldrig gått.
834
01:20:44,300 --> 01:20:46,100
Det var tänkt att göra det.
835
01:20:47,600 --> 01:20:51,200
Efter tre år mittemot varann i en läsesal...
836
01:20:51,500 --> 01:20:53,000
lär man känna varann.
837
01:20:55,500 --> 01:20:57,700
Varför hatar ni skolan så mycket?
838
01:20:58,400 --> 01:21:00,400
Varför misstänker ni mig?
839
01:21:02,000 --> 01:21:03,500
Ni klättrar i berg.
840
01:21:04,500 --> 01:21:07,700
Ni hittade den första kroppen,
hjälpte mig hitta den andra.
841
01:21:09,900 --> 01:21:11,800
Ni är den perfekta misstänkta.
842
01:21:13,700 --> 01:21:15,100
Förutom en sak.
843
01:21:15,300 --> 01:21:16,200
Vad?
844
01:21:17,700 --> 01:21:18,900
Ni är oförmögen...
845
01:21:19,000 --> 01:21:22,000
att strypa nån i 10 minuter, öga mot öga.
846
01:21:27,600 --> 01:21:28,800
Jag måste gå.
847
01:21:30,000 --> 01:21:31,300
Tack för teet.
848
01:22:33,000 --> 01:22:34,000
Hej.
849
01:22:35,300 --> 01:22:37,400
Berätta om Remy Callois uppsats.
850
01:22:40,800 --> 01:22:42,800
Han skriver om Olympenmyten,
851
01:22:43,000 --> 01:22:46,000
grekiska atleter som kombinerar
intellekt och kropp.
852
01:22:46,700 --> 01:22:51,500
Han refererar ofta
till Berlinolympiaden 1936...
853
01:22:51,800 --> 01:22:55,500
när tyska idrottsmän
inspirerade nazistpropaganda.
854
01:22:55,800 --> 01:22:57,000
Och "purpurfloderna"?
855
01:22:57,200 --> 01:22:59,600
Rinner med de perfekta människornas blod.
856
01:23:00,700 --> 01:23:01,900
Blod?
857
01:23:03,400 --> 01:23:04,400
Vener...
858
01:23:05,800 --> 01:23:06,800
Chefen...
859
01:23:07,300 --> 01:23:08,900
Vill ni ha min åsikt?
860
01:23:09,500 --> 01:23:13,700
Hans uppsats är en massa nazisvammel.
861
01:23:14,100 --> 01:23:17,200
Det är som
"Hur man blir en perfekt nazist".
862
01:23:17,500 --> 01:23:20,600
Han förklarar hur man ska skapa
den perfekta människan.
863
01:23:21,500 --> 01:23:22,100
Hur?
864
01:23:22,300 --> 01:23:25,600
Genom att kombinera
starka barn med smarta barn.
865
01:23:26,500 --> 01:23:29,000
Genom att välja ut och låta dem gifta sig.
866
01:23:30,100 --> 01:23:31,600
Det kallas...
867
01:23:32,500 --> 01:23:33,300
Rashygien.
868
01:23:33,400 --> 01:23:35,000
Rashygien, just det.
869
01:23:35,200 --> 01:23:38,400
Som nazisterna gjorde
i en del byar under kriget.
870
01:23:39,800 --> 01:23:42,800
Som på den här skolan. Sunda själar...
871
01:23:43,500 --> 01:23:45,000
i sunda kroppar.
872
01:24:19,900 --> 01:24:22,700
Vad gör ni? Ni får inte vara här!
873
01:24:23,000 --> 01:24:25,300
Vad exakt gjorde Callois?
874
01:24:26,400 --> 01:24:27,400
Förlåt?
875
01:24:28,300 --> 01:24:31,600
Callois. Sertys. Cherneze.
876
01:24:32,100 --> 01:24:33,300
Allt leder hit.
877
01:24:35,600 --> 01:24:37,500
Vad är ni ute efter?
878
01:24:37,900 --> 01:24:39,800
Ni misstänker oss, inte sant?
879
01:24:41,200 --> 01:24:43,400
Offer kan också vara skyldiga.
880
01:24:44,100 --> 01:24:45,700
Tänk på vad ni säger.
881
01:24:46,600 --> 01:24:49,900
Jag har förhört mig om er.
Ni ligger inte bra till...
882
01:24:51,200 --> 01:24:53,700
Jag sätter er gärna först på min lista.
883
01:24:54,000 --> 01:24:58,100
Men jag vill bevisa att ni är bakom allt.
884
01:24:58,400 --> 01:25:00,400
Har jag fel?
885
01:25:04,500 --> 01:25:05,400
Sluta!
886
01:25:06,100 --> 01:25:07,500
Är ni helt galen?
887
01:25:12,500 --> 01:25:14,100
Ni lär få ångra det här!
888
01:25:16,800 --> 01:25:19,100
Kan jag inte lämna dig ensam en sekund?
889
01:25:23,100 --> 01:25:25,000
Vad hittade du i kistan?
890
01:25:26,700 --> 01:25:29,000
Jag vet inte om det är till nån hjälp.
891
01:25:41,100 --> 01:25:42,400
Det är inte hon.
892
01:25:43,600 --> 01:25:44,900
Känner du henne?
893
01:25:45,500 --> 01:25:48,300
- Hon hjälpte mig med fallet.
- Hjälpte hon dig?
894
01:25:48,600 --> 01:25:51,500
Att förstå betydelsen av "purpurfloderna".
895
01:25:53,000 --> 01:25:55,700
De har bott helt avskärmade i flera år.
896
01:25:55,900 --> 01:25:59,900
Inaveln ledde till att professorerna
fick efterblivna barn.
897
01:26:00,200 --> 01:26:02,400
De behövde nytt blod.
898
01:26:02,600 --> 01:26:03,900
Nytt blod?
899
01:26:04,100 --> 01:26:07,600
På BB bytte de ut professorsbarnen...
900
01:26:08,100 --> 01:26:10,800
mot friska nyfödda barn från bergen.
901
01:26:12,200 --> 01:26:15,300
Bytte Sertys far ut Fanny mot Judith?
902
01:26:15,700 --> 01:26:17,300
Och flera andra.
903
01:26:17,800 --> 01:26:19,100
Varför?
904
01:26:19,500 --> 01:26:21,200
För att skapa en herreras.
905
01:26:24,100 --> 01:26:25,200
Nazister?
906
01:26:27,000 --> 01:26:29,600
- Ett nazistcollege?
- Inte ett college.
907
01:26:31,000 --> 01:26:32,500
Ett växthus.
908
01:26:43,400 --> 01:26:44,500
Vem är det?
909
01:26:53,100 --> 01:26:54,500
Skjut!
910
01:27:01,100 --> 01:27:02,300
Skjut!
911
01:27:06,100 --> 01:27:07,300
Den är skottsäker.
912
01:27:07,500 --> 01:27:09,200
Sikta på samma ställe.
913
01:27:09,800 --> 01:27:10,800
Skjut då!
914
01:27:11,700 --> 01:27:12,700
Skjut!
915
01:27:13,300 --> 01:27:14,300
Se upp!
916
01:28:55,400 --> 01:28:56,600
Hur gick det?
917
01:29:05,800 --> 01:29:07,600
- Vem var det?
- Rektorns son.
918
01:29:09,300 --> 01:29:10,300
Vad ville han?
919
01:29:10,500 --> 01:29:13,200
Hindra oss från att veta
vad de gjorde med Fanny.
920
01:29:13,400 --> 01:29:16,600
Vad kan han ha gjort med henne?
Han var 10 år då.
921
01:29:16,900 --> 01:29:20,600
Han blev utbytt.
Han sattes med Fanny i biblioteket.
922
01:29:20,900 --> 01:29:23,800
Han skulle gifta sig med henne.
Det var planen.
923
01:29:24,100 --> 01:29:26,900
Varför mördar hon alla då?
924
01:29:27,100 --> 01:29:29,400
Hon vägrar vara med i spelet.
925
01:29:34,500 --> 01:29:35,800
Är hon oskyldig?
926
01:29:48,900 --> 01:29:50,100
Min rock!
927
01:29:58,600 --> 01:30:01,500
Vänta. Jag gör som du.
928
01:30:18,600 --> 01:30:21,700
Vem är din dambekant?
Fröken Cliffhanger?
929
01:31:03,900 --> 01:31:05,600
Är du fortfarande osäker?
930
01:31:06,200 --> 01:31:08,000
Tänk att hon tog mig hit!
931
01:31:08,900 --> 01:31:10,700
Jag kunde ha upptäckt allt.
932
01:31:11,600 --> 01:31:13,900
Hon kunde ha opererat dig med!
933
01:31:15,600 --> 01:31:17,300
Hon ville inte döda mig.
934
01:31:18,300 --> 01:31:19,900
Hon lät mig leva.
935
01:31:21,000 --> 01:31:22,900
Vad pratar du om?
936
01:31:24,800 --> 01:31:27,700
Hon lät dig leva,
men de andra tre klarade sig inte.
937
01:31:27,900 --> 01:31:31,200
Din flickväns hobby
är att skära upp pojkvännerna.
938
01:31:31,600 --> 01:31:32,600
Och skattjakten?
939
01:31:32,700 --> 01:31:37,000
Vad pratar du om? Hon är schizoid!
En galning!
940
01:31:38,200 --> 01:31:39,900
Hon vill att vi ska förstå.
941
01:31:40,500 --> 01:31:43,100
- Förstå vad?
- Hon vill bli fångad.
942
01:31:46,700 --> 01:31:49,200
Bra. Det är väl vårt jobb?
943
01:31:50,200 --> 01:31:51,900
Nu ska vi bara hitta henne.
944
01:31:53,700 --> 01:31:55,400
Det är vårt jobb.
945
01:32:12,400 --> 01:32:13,800
Vad?
946
01:32:14,600 --> 01:32:16,000
Hon tog granaterna.
947
01:32:16,200 --> 01:32:17,400
Vilka granater?
948
01:32:20,000 --> 01:32:22,400
Som en jävla mussla...
949
01:32:43,800 --> 01:32:45,400
Har skolan evakuerats?
950
01:32:45,500 --> 01:32:47,500
Jag behöver en förklaring först!
951
01:32:47,800 --> 01:32:50,800
Det finns inte tid för förklaringar. Evakuera.
952
01:32:51,600 --> 01:32:53,700
Det måste få ett slut. Vem är där?
953
01:32:54,400 --> 01:32:56,600
- Jag går själv.
- Alla eller ingen!
954
01:32:56,900 --> 01:32:58,300
Jag går själv.
955
01:32:58,900 --> 01:33:00,200
Stå stilla!
956
01:33:00,400 --> 01:33:01,200
Lugn...
957
01:33:01,300 --> 01:33:02,700
Ingen följer med.
958
01:33:03,400 --> 01:33:04,800
Har ni blivit knäpp?
959
01:33:04,900 --> 01:33:05,900
Ge hit.
960
01:33:08,600 --> 01:33:10,100
Lita på mig.
961
01:33:20,700 --> 01:33:21,900
Sänk vapnen.
962
01:33:59,500 --> 01:34:01,400
Vi måste löpa linan ut.
963
01:34:04,900 --> 01:34:06,400
Jag pratar med henne.
964
01:34:29,900 --> 01:34:31,000
Där nere!
965
01:34:44,100 --> 01:34:45,800
Fanny, vänd dig om.
966
01:34:46,500 --> 01:34:47,600
Gå ner.
967
01:34:50,700 --> 01:34:53,500
Det är över nu.
968
01:34:54,200 --> 01:34:55,600
Jag vet vem du är.
969
01:34:55,900 --> 01:34:57,100
Du vet ingenting.
970
01:34:57,300 --> 01:35:00,100
Sluta! Jag vet vad de gjorde med dig.
971
01:35:00,400 --> 01:35:02,200
Bytte ut nyfödda barn.
972
01:35:02,400 --> 01:35:04,400
Dödade barn. Jag vet.
973
01:35:04,700 --> 01:35:07,400
Det är för sent. Du kan inte hjälpa.
974
01:35:07,700 --> 01:35:11,000
Du ledde mig hit. Jag kan inte återvända.
975
01:35:11,400 --> 01:35:13,300
- Inte jag heller!
- Gör det inte!
976
01:35:13,500 --> 01:35:16,900
De ska stänga colleget. Alla är döda nu.
977
01:35:17,600 --> 01:35:20,600
- Du dödar oskyldiga.
- Alla är skyldiga!
978
01:35:27,000 --> 01:35:28,400
Ingen är oskyldig!
979
01:35:30,400 --> 01:35:31,300
Judith?
980
01:35:33,300 --> 01:35:34,300
Tvillingar!
981
01:35:35,300 --> 01:35:37,000
De bytte ut tvillingar!
982
01:35:37,200 --> 01:35:38,100
Bara en.
983
01:35:38,600 --> 01:35:41,300
Det är därför hennes ansikte
var ett hot för dem.
984
01:35:42,400 --> 01:35:43,800
Ta hand om henne.
985
01:35:46,200 --> 01:35:48,300
Vem dog i bilolyckan?
986
01:35:48,600 --> 01:35:50,400
Och fingeravtrycket?
987
01:35:51,600 --> 01:35:53,100
Mamma förberedde det.
988
01:35:53,400 --> 01:35:55,400
Den andra flickan var redan död.
989
01:35:55,800 --> 01:35:57,600
Mamma planerade allt.
990
01:35:58,400 --> 01:36:00,300
Förutom att du skulle bli galen.
991
01:36:00,500 --> 01:36:01,700
Skulle du klara dig?
992
01:36:01,800 --> 01:36:03,500
Jag tänker inte klara mig.
993
01:36:03,700 --> 01:36:06,000
Stå still, annars skjuter jag.
994
01:36:09,200 --> 01:36:10,400
Låt bli henne!
995
01:36:12,200 --> 01:36:14,000
Jag sätter igång en lavin.
996
01:36:15,500 --> 01:36:16,700
Lyssna på mig.
997
01:36:17,000 --> 01:36:17,800
Kom inte hit!
998
01:36:18,000 --> 01:36:22,500
Männen som skadade dig är döda.
Om du gör så här, vinner de.
999
01:36:35,200 --> 01:36:37,000
Bara du kan stoppa henne, Fanny.
1000
01:36:37,200 --> 01:36:40,900
Du är inget monster som hon.
Sluta innan det är för sent.
1001
01:36:42,200 --> 01:36:43,900
- Jag har inget val.
- Jo.
1002
01:36:50,700 --> 01:36:51,800
Döda honom.
1003
01:36:58,300 --> 01:37:00,700
För våra liv. För våra föräldrars.
1004
01:37:01,200 --> 01:37:03,700
För de liv de stal från oss.
1005
01:37:06,100 --> 01:37:07,000
Döda honom.
1006
01:37:07,100 --> 01:37:09,000
- Han är oskyldig.
- Döda honom!
1007
01:37:11,300 --> 01:37:14,200
Gör det för min skull.
För det liv jag aldrig haft.
1008
01:37:14,500 --> 01:37:16,300
Ett liv i din skugga.
1009
01:37:16,500 --> 01:37:20,600
De skapade dig. De ratade mig. Gör det.
1010
01:37:20,900 --> 01:37:22,300
Döda honom, Fanny.
1011
01:37:23,300 --> 01:37:24,100
Nu!
1012
01:37:25,600 --> 01:37:27,600
Du ville att han skulle förstå.
1013
01:37:28,500 --> 01:37:30,000
Du kan inte göra det.
1014
01:37:31,000 --> 01:37:32,500
Det är du och jag.
1015
01:37:32,800 --> 01:37:34,000
Du och jag.
1016
01:37:36,700 --> 01:37:37,700
Gör det!
1017
01:37:41,800 --> 01:37:43,000
Gör det inte.
1018
01:37:44,100 --> 01:37:45,400
Du är inte som hon.
1019
01:37:45,500 --> 01:37:46,400
Jo.
1020
01:37:46,600 --> 01:37:47,500
Döda!
1021
01:37:48,500 --> 01:37:49,300
Nu!
1022
01:37:59,100 --> 01:38:01,700
Du måste förstå så att ingen glömmer.
1023
01:38:01,900 --> 01:38:03,800
Jag vet.
1024
01:38:15,500 --> 01:38:16,500
Skynda på!
1025
01:39:00,300 --> 01:39:01,700
Ta hennes fötter!
1026
01:40:57,900 --> 01:40:59,500
Det räcker. Jag mår bra.
1027
01:41:00,400 --> 01:41:02,100
Tack, vovven. Det är bra.
1028
01:41:02,800 --> 01:41:03,700
Sluta!
1029
01:41:06,800 --> 01:41:08,500
Får jag ställa en fråga?
1030
01:41:13,500 --> 01:41:15,400
Vad har du emot hundar?
1000
01:41:25,643 --> 01:42:00,104
© anoXmous font>
@ https://thepiratebay.se/user/anoXmous