0 00:00:03,000 --> 00:00:11,500 {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous 1 00:00:12,501 --> 00:00:29,202 {\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous 1 00:02:14,200 --> 00:02:16,100 DE BLODRÖDA FLODERNA 2 00:05:09,900 --> 00:05:11,400 Vi möts om två timmar. 3 00:05:12,900 --> 00:05:14,300 - Åt vilket håll ska vi? - Ditåt. 4 00:05:14,500 --> 00:05:16,700 Vi ses sen. 5 00:05:24,700 --> 00:05:26,200 Kan jag hjälpa er? 6 00:05:26,700 --> 00:05:27,800 Har ni eld? 7 00:05:28,000 --> 00:05:29,500 Vem släppte igenom er? 8 00:05:30,000 --> 00:05:32,700 Era män. Polischef Pierre Niemans. 9 00:05:34,900 --> 00:05:37,500 Paris sa att de skulle skicka en enhet. 10 00:05:37,800 --> 00:05:39,300 Varför är bara ni här? 11 00:05:39,700 --> 00:05:40,900 Jag är enheten. 12 00:05:45,800 --> 00:05:47,000 Kommissarie... 13 00:05:48,000 --> 00:05:51,200 jag kom inte hit för att bråka. 14 00:05:53,500 --> 00:05:54,700 Vad har hänt? 15 00:05:56,300 --> 00:05:57,700 Följ mig. 16 00:06:00,200 --> 00:06:03,700 För två dar sen anmälde rektorn Remy Callois som försvunnen. 17 00:06:04,300 --> 00:06:06,000 32 år gammal, singel. 18 00:06:06,200 --> 00:06:09,700 Remy föreläste på colleget. Han var också bibliotekarie. 19 00:06:10,000 --> 00:06:11,800 Ett prestigejobb här. 20 00:06:12,300 --> 00:06:16,100 Enligt rektorn var han punktlig och arbetsam. 21 00:06:16,400 --> 00:06:18,300 Han kom aldrig för sent. 22 00:06:19,000 --> 00:06:19,900 I går... 23 00:06:20,100 --> 00:06:22,600 hittade en ung bergsklättrare hans kropp. 24 00:06:23,900 --> 00:06:25,700 Varför ringde ni mordroteln? 25 00:06:28,600 --> 00:06:31,000 Vi är inte vana vid sånt här. 26 00:06:31,300 --> 00:06:32,500 Vid vad? 27 00:06:33,000 --> 00:06:37,000 Hans kropp hängde där. 50 meter upp. 28 00:06:48,700 --> 00:06:52,800 GUERNON - Universitet 500 meter 29 00:06:58,200 --> 00:07:01,600 Ni jobbar med mer än bara mordutredningar, inte sant? 30 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 Ja. 31 00:07:05,700 --> 00:07:07,900 Vi har aldrig jobbat med er tidigare. 32 00:07:09,700 --> 00:07:10,900 Ni har haft tur. 33 00:07:17,900 --> 00:07:21,200 LYCKLIG ÄR DEN SOM GENOMSKÅDAR 34 00:07:38,600 --> 00:07:40,900 Varför finns det ett college här? 35 00:07:41,500 --> 00:07:42,900 Det är speciellt. 36 00:07:43,800 --> 00:07:46,500 Det har sin egen el-och vattentillförsel. 37 00:07:46,800 --> 00:07:48,400 Det finns t.o.m. Ett sjukhus. 38 00:07:49,300 --> 00:07:52,500 1200 studenter. 100 professorer och forskare. 39 00:07:52,800 --> 00:07:54,900 Ett av Europas äldsta universitet. 40 00:07:58,300 --> 00:08:01,400 Blir det snöstorm är det självförsörjande i en månad. 41 00:08:02,900 --> 00:08:05,600 Rektorn är som en borgmästare i dalen. 42 00:08:05,900 --> 00:08:07,800 Han styr det mesta i regionen. 43 00:08:08,700 --> 00:08:11,500 Det är här framtidens Bill Gates formas. 44 00:08:13,900 --> 00:08:15,100 Framtidens vad? 45 00:08:16,800 --> 00:08:19,600 Framtidens Bill Gates. 46 00:09:13,900 --> 00:09:16,100 Är sjukhuset en del av colleget? 47 00:09:16,500 --> 00:09:18,900 Det är öppet för alla i regionen. 48 00:09:19,100 --> 00:09:20,700 Alla har fri sjukvård. 49 00:09:21,100 --> 00:09:22,800 Vi arbetar mycket med det. 50 00:09:25,200 --> 00:09:27,000 Det finns ett BB också. 51 00:09:41,100 --> 00:09:44,800 Det här är polismästare Niemans. Han hjälper till med utredningen. 52 00:09:45,100 --> 00:09:47,700 Jag läste kriminologi för er 1987. 53 00:09:47,900 --> 00:09:49,200 Har ni börjat än? 54 00:09:49,400 --> 00:09:51,100 Jag har inte klippt upp repet. 55 00:09:51,300 --> 00:09:52,300 Får vi se? 56 00:09:52,500 --> 00:09:56,000 Jag tänkte att ni ville ha honom intakt. Det är otroligt. 57 00:09:56,300 --> 00:09:58,100 En galnings jobb. 58 00:09:59,500 --> 00:10:01,500 Han la honom i fosterställning. 59 00:10:02,300 --> 00:10:03,200 Vad? 60 00:10:04,200 --> 00:10:07,600 Fosterställningen. Som ett foster i mammans mage. 61 00:10:30,800 --> 00:10:33,100 Han har varit död i 48 timmar. 62 00:10:34,500 --> 00:10:37,200 Undersökningen visar spår av snitt... 63 00:10:37,800 --> 00:10:41,300 på axlar, armar, armbågar och lår, 64 00:10:41,900 --> 00:10:44,600 gjorda av ett vasst föremål. En mattkniv. 65 00:10:44,900 --> 00:10:46,800 Kan ni klippa upp repet? 66 00:10:50,600 --> 00:10:52,400 Fyra brutna revben. 67 00:10:52,600 --> 00:10:55,800 Armarna brutna vid axlar och armbågar. 68 00:10:56,200 --> 00:11:01,800 Multipla frakturer: Skenben, höft... Jag skriver allt i rapporten. 69 00:11:02,600 --> 00:11:06,600 Händerna amputerades med en yxa innan han dog... 70 00:11:07,000 --> 00:11:10,900 stumparna brändes så att han inte skulle blöda ihjäl. 71 00:11:12,000 --> 00:11:15,400 Mördaren ville tydligen hålla offret vid liv. 72 00:11:49,800 --> 00:11:51,500 Jag skulle inte göra så... 73 00:11:51,800 --> 00:11:54,100 Han karvade ut ögonen som en kirurg. 74 00:11:55,900 --> 00:11:58,000 Opererade på en levande patient. 75 00:11:59,000 --> 00:12:00,800 Vad fan är det här? 76 00:12:01,000 --> 00:12:04,900 Ögonhålorna är fyllda med regnvatten. Det analyseras nu. 77 00:12:05,300 --> 00:12:09,100 Det finns en duktig ögonläkare i Guernon. Han kanske kan hjälpa till. 78 00:12:11,900 --> 00:12:14,000 Hur lång tid tog det innan han dog? 79 00:12:15,700 --> 00:12:18,900 Jag måste öppna honom, men jag skulle säga fem timmar. 80 00:12:21,900 --> 00:12:24,000 Storleken, precisionen på såren... 81 00:12:24,700 --> 00:12:28,300 visar att han ville ha offret vid medvetande... 82 00:12:28,800 --> 00:12:31,300 men i största möjliga smärttillstånd. 83 00:12:43,900 --> 00:12:47,000 Kolla varenda fängelse, dårhus och sekt. 84 00:12:47,300 --> 00:12:49,300 Varenda stig, stuga och skidbacke. 85 00:12:49,500 --> 00:12:53,900 Gör identitetskontroller på förare inom en radie på 16 mil. 86 00:12:54,200 --> 00:12:58,400 Ta fram bevis på liknande stympningar de senaste 20 åren. 87 00:12:58,800 --> 00:13:01,700 Prata med möjliga vittnen och Callois kollegor. 88 00:13:02,000 --> 00:13:04,100 Alla som känner till hans rutiner. 89 00:13:04,400 --> 00:13:07,300 Ta reda på var det regnade de två senaste dagarna. 90 00:13:07,700 --> 00:13:11,900 Leta upp allt, vittnen, ledtrådar... Ni har två timmar på er. 91 00:13:43,500 --> 00:13:45,100 Doktor CHERNEZE - ÖGONLÄKARE 92 00:14:18,700 --> 00:14:19,800 Vem är det? 93 00:14:23,200 --> 00:14:24,500 Vem är det? 94 00:14:29,000 --> 00:14:30,400 Varför är ni tyst? 95 00:14:32,100 --> 00:14:33,100 Doktor! 96 00:14:34,500 --> 00:14:35,900 - Vem är ni? - Vad är det? 97 00:14:36,200 --> 00:14:38,100 Ta ut hunden härifrån. 98 00:14:38,400 --> 00:14:41,000 Det är inget. Gå hem. Det är ingen fara. 99 00:14:41,900 --> 00:14:43,200 Vi ses på tisdag. 100 00:14:44,900 --> 00:14:46,000 Vem är ni? 101 00:14:46,400 --> 00:14:49,700 Polischef Niemans. Förlåt, jag är skiträdd för hundar. 102 00:14:51,400 --> 00:14:54,200 Hundar är inte farliga. Ägarna är det. 103 00:14:57,500 --> 00:14:59,300 Hur kan jag stå till tjänst? 104 00:15:03,500 --> 00:15:05,800 Jag utreder Remy Callois död. 105 00:15:07,300 --> 00:15:08,700 Jag läste om det. 106 00:15:10,200 --> 00:15:11,500 Så fruktansvärt. 107 00:15:13,600 --> 00:15:15,000 Kände ni honom? 108 00:15:15,700 --> 00:15:17,600 Jag kände hans far. 109 00:15:18,600 --> 00:15:21,000 Vi gick på college tillsammans. 110 00:15:23,500 --> 00:15:25,200 Undervisade ni där? 111 00:15:26,600 --> 00:15:28,000 I 20 år. 112 00:15:29,100 --> 00:15:33,500 Men jag slutade 1982. 113 00:15:36,000 --> 00:15:37,200 Varför då? 114 00:15:39,200 --> 00:15:40,800 Meningsskiljaktigheter. 115 00:15:42,600 --> 00:15:43,700 Med rektorn? 116 00:15:44,000 --> 00:15:48,500 Jag förstår inte. Vad är kopplingen mellan mig och Remy? 117 00:15:49,400 --> 00:15:52,700 Jag har några foton som jag vill att ni tittar på. 118 00:15:57,700 --> 00:15:59,300 Torterades han? 119 00:16:00,000 --> 00:16:01,400 I flera timmar. 120 00:16:03,000 --> 00:16:04,500 Så hemskt... 121 00:16:07,600 --> 00:16:09,200 Jag visste inte. 122 00:16:13,900 --> 00:16:15,400 Inga händer? 123 00:16:15,600 --> 00:16:17,000 Eller ögon. 124 00:16:17,200 --> 00:16:20,700 Det är därför jag är här. För att förstå stympningarna. 125 00:16:21,000 --> 00:16:22,900 Hur skulle jag kunna veta det? 126 00:16:23,400 --> 00:16:25,100 Vad är det ni behandlar? 127 00:16:25,600 --> 00:16:28,500 Genetiska ögonsjukdomar. 128 00:16:30,100 --> 00:16:34,100 Genetiska ögonsjukdomar som går från generation till generation. 129 00:16:34,700 --> 00:16:38,000 De finns i isolerade områden och på universitetet... 130 00:16:38,300 --> 00:16:39,600 Varför där? 131 00:16:39,800 --> 00:16:43,200 Lärare har gift sig med varandra i flera år. 132 00:16:43,600 --> 00:16:46,300 Blodlinjerna är svaga, utslitna. 133 00:16:47,500 --> 00:16:49,700 Genetiska problem dyker ständigt upp. 134 00:16:51,400 --> 00:16:52,900 Elitens pris. 135 00:16:53,900 --> 00:16:57,300 Jag trodde att professorsbarnen var underbarn. 136 00:16:58,600 --> 00:16:59,800 Det är de. 137 00:17:00,700 --> 00:17:02,100 Jag förstår inte. 138 00:17:05,500 --> 00:17:07,500 De senaste två generationerna... 139 00:17:07,900 --> 00:17:10,000 har situationen förändrats. 140 00:17:11,500 --> 00:17:14,300 De infödda barnen börjar bli sjuka. 141 00:17:15,600 --> 00:17:17,600 Som pojken ni precis såg. 142 00:17:21,900 --> 00:17:26,400 Kan det finnas ett samband mellan stympningen och sjukdomarna? 143 00:17:29,700 --> 00:17:33,600 Händer och ögon är personliga. 144 00:17:35,300 --> 00:17:38,300 De är olika alla andras, som DNA. 145 00:17:38,900 --> 00:17:42,100 De är vår biologiska identitet. 146 00:17:44,800 --> 00:17:47,900 Er mördare har gett er ledtrådar om motivet. 147 00:17:52,500 --> 00:17:54,500 Och han börjar skära i allt. 148 00:17:54,800 --> 00:17:57,200 Han knivhugger hunden och killen... 149 00:17:57,900 --> 00:18:00,700 tar väskan och slänger kniven under bilen! 150 00:18:00,900 --> 00:18:03,200 Paris kryllar av psykon! 151 00:18:03,500 --> 00:18:04,800 Tunnelbanan! Snuten! 152 00:18:04,900 --> 00:18:07,900 RoboCops! "Får jag se biljetten, tack!" 153 00:18:08,300 --> 00:18:10,700 Vad fan. Jag är nöjd med mina kor! 154 00:18:10,900 --> 00:18:15,500 Jag trivs här! Frisk luft! Det är vackert här. 155 00:18:15,900 --> 00:18:17,600 Titta på mina kor! 156 00:18:18,100 --> 00:18:19,700 Paris suger. 157 00:18:24,100 --> 00:18:25,600 Småbarn gör sånt här! 158 00:18:28,000 --> 00:18:30,100 - Det är ridande polisen! - Hej, barn. 159 00:18:30,300 --> 00:18:32,100 - Läget? - Vad gör ni? 160 00:18:32,400 --> 00:18:34,400 Ta det lugnt... 161 00:18:35,200 --> 00:18:36,400 Får vi gå nu? 162 00:18:38,500 --> 00:18:40,400 God ekorrjakt! 163 00:19:07,700 --> 00:19:09,100 Vill du ha det sista? 164 00:19:11,400 --> 00:19:12,400 Röker du? 165 00:19:13,500 --> 00:19:15,800 - Det har jag alltid gjort. - Inte förut! 166 00:19:15,900 --> 00:19:17,300 Nu gör jag det. 167 00:19:17,800 --> 00:19:19,300 Du röker på arbetstid. 168 00:19:19,600 --> 00:19:20,900 Det gör han. 169 00:19:21,100 --> 00:19:22,800 Du är lägre i rang. 170 00:19:23,000 --> 00:19:24,400 Och vad är du? 171 00:19:24,900 --> 00:19:28,600 Harry och Sally! Varför hämtade ni mig? 172 00:19:28,900 --> 00:19:31,000 Kyrkogården blev rånad i går kväll. 173 00:19:31,300 --> 00:19:32,900 Det heter "skändad". 174 00:19:33,200 --> 00:19:35,500 Lågstadiet blev också skändat. 175 00:19:35,800 --> 00:19:37,900 Det heter "rånat", idiot. 176 00:19:38,600 --> 00:19:41,100 Två på en dag! Vi är tillbaka i leken! 177 00:19:41,800 --> 00:19:45,500 Vi börjar med kyrkogården. Jag är på gott humör i dag. 178 00:19:46,200 --> 00:19:47,600 Ge mig jointen. 179 00:19:49,100 --> 00:19:50,600 - Vad är det? - Inget! 180 00:19:50,800 --> 00:19:52,800 - Du surar. - För att du röker! 181 00:19:53,100 --> 00:19:54,900 Surar jag när du dricker? 182 00:19:55,200 --> 00:19:57,400 Lägg av! Ni låter som två gamla horor. 183 00:20:10,700 --> 00:20:14,100 Ni är här för skändningen. Följ mig. 184 00:20:14,900 --> 00:20:15,900 Det går bra. 185 00:20:16,100 --> 00:20:18,000 Det är flickans mausoleum. 186 00:20:18,500 --> 00:20:20,900 Det enda mausoleet här. 187 00:20:22,300 --> 00:20:23,900 När jag kom i morse... 188 00:20:25,500 --> 00:20:27,700 såg jag det här. 189 00:20:28,800 --> 00:20:33,400 Det är skinnskallarna. De är alltid här! 190 00:20:36,200 --> 00:20:39,300 - Finns det skinnskallar här? - Det är bara ungdomar. 191 00:20:39,800 --> 00:20:42,600 - Ungdomsskinnskallar? - Bara ungdomar. 192 00:20:44,800 --> 00:20:46,200 Har det hänt förut? 193 00:20:46,500 --> 00:20:48,400 Det är första gången. 194 00:21:02,400 --> 00:21:04,700 "1972 - 1982." 195 00:21:05,800 --> 00:21:07,900 Hon levde inte länge. 196 00:21:10,000 --> 00:21:12,700 Stopp! Ni får inte göra så. 197 00:21:13,000 --> 00:21:15,800 Ni måste ha föräldrarnas tillstånd. Jag kan lagen! 198 00:21:16,100 --> 00:21:18,300 Ta det lugnt. Inga problem. 199 00:21:18,600 --> 00:21:20,400 Var finns föräldrarna? 200 00:21:20,600 --> 00:21:22,800 Hennes mamma är galen. 201 00:21:23,100 --> 00:21:25,400 Hon säger att djävulen dödade dottern. 202 00:21:26,500 --> 00:21:27,300 Djävulen? 203 00:21:27,500 --> 00:21:28,700 Just det. 204 00:21:39,600 --> 00:21:41,200 Var är skinnskallarna? 205 00:21:41,400 --> 00:21:43,100 I en lagerlokal i stan. 206 00:21:43,600 --> 00:21:45,400 Vi hälsar på. 207 00:21:45,600 --> 00:21:48,600 Först skolan. Rektorn väntar på oss. 208 00:21:49,300 --> 00:21:50,100 Vad saknas? 209 00:21:51,200 --> 00:21:54,100 Inget saknas. Det är det som är så konstigt. 210 00:21:54,700 --> 00:21:57,100 Jag har inte sett er tidigare. Är ni ny? 211 00:21:58,200 --> 00:21:59,300 Syns det så väl? 212 00:21:59,500 --> 00:22:01,600 Hur hamnade ni här? 213 00:22:01,900 --> 00:22:05,400 Poliser är som lärare. Vi kan inte alltid välja skola. 214 00:22:05,700 --> 00:22:09,300 Jag vet! Jag har bett om förflyttning i 14 år! 215 00:22:09,600 --> 00:22:11,000 Nu är det för sent. 216 00:22:17,700 --> 00:22:21,000 De bröt sig in här, i arkivet. 217 00:22:21,600 --> 00:22:24,200 De var väldigt försiktiga. 218 00:22:35,000 --> 00:22:37,200 Är ni säker på att inget saknas? 219 00:22:37,500 --> 00:22:40,700 Inget alls. Jag kollade i morse. Det är så konstigt! 220 00:22:41,100 --> 00:22:42,400 Jag förstår inte. 221 00:22:43,200 --> 00:22:44,300 Okej. 222 00:22:46,700 --> 00:22:49,600 Gör en anmälan hos polisen. 223 00:22:50,000 --> 00:22:51,600 Är utredningen över? 224 00:22:51,800 --> 00:22:54,600 Vad ska jag säga? Inget stulet, ingen utredning. 225 00:22:55,300 --> 00:22:57,300 Ha det bra. Adjö. 226 00:22:58,500 --> 00:22:59,900 Adjö, konstapeln. 227 00:23:00,100 --> 00:23:02,900 "Konstapeln" är gammalt. Det heter "inspektör" nu. 228 00:23:17,000 --> 00:23:19,800 Vänta lite! Hur länge har ni arbetat här? 229 00:23:20,000 --> 00:23:21,700 Inte så länge som ni tror. 230 00:23:21,800 --> 00:23:24,500 Kommer ni ihåg namn? 231 00:23:24,800 --> 00:23:25,800 Vi får se. 232 00:23:26,000 --> 00:23:27,600 Judith Herault. 233 00:23:28,500 --> 00:23:30,300 Var hon en av mina elever? 234 00:23:30,500 --> 00:23:32,000 Hon dog 1982. 235 00:23:32,200 --> 00:23:34,600 - Ska jag kolla? - Gärna. 236 00:23:35,600 --> 00:23:37,700 Tror ni att det finns ett samband? 237 00:23:38,100 --> 00:23:39,800 Säg det. 238 00:23:42,500 --> 00:23:46,100 Jag undrar om det var hon som blev påkörd. 239 00:23:46,400 --> 00:23:47,300 Påkörd? 240 00:23:47,500 --> 00:23:50,900 Dödad i en trafikolycka. Det var hemskt. 241 00:23:51,200 --> 00:23:52,200 Vad mer? 242 00:23:52,300 --> 00:23:55,800 Det var en lastbil. Mamman var med. Hon blev galen. 243 00:23:56,200 --> 00:23:58,100 Var hittar jag henne? 244 00:23:58,400 --> 00:23:59,600 Vad är det? 245 00:24:00,100 --> 00:24:03,800 Sidorna är utrivna. Sidorna från -81 och -82. 246 00:24:04,600 --> 00:24:05,700 Bingo! 247 00:24:06,400 --> 00:24:09,800 Några bilder? Klassfoton, eller nåt. 248 00:24:13,800 --> 00:24:15,700 Fotona saknas också. 249 00:24:23,300 --> 00:24:24,700 Jag kommer strax. 250 00:24:32,400 --> 00:24:33,600 Vad är det? 251 00:24:34,600 --> 00:24:36,500 Finns det några trafikpoliser här? 252 00:24:36,700 --> 00:24:39,000 Nej. Alla är på lunch. 253 00:24:40,800 --> 00:24:42,100 Hurså? 254 00:24:42,400 --> 00:24:45,000 Jag behöver information. Jag är själv polis. 255 00:24:47,000 --> 00:24:48,400 Information om vad? 256 00:24:48,600 --> 00:24:52,000 En olycka som hände för 20 år sen. 257 00:24:53,200 --> 00:24:55,600 Ni har tur. De kallar mig "dödgrävaren". 258 00:24:56,300 --> 00:24:59,500 Under de senaste 27 åren har jag sett 248, nej... 259 00:24:59,800 --> 00:25:02,300 249 dödsolyckor. 260 00:25:02,600 --> 00:25:05,500 Bara på vår del av motorvägen. 3 mil! 261 00:25:05,800 --> 00:25:08,600 Polisen och brandmännen får all uppmärksamhet. 262 00:25:08,900 --> 00:25:11,200 Men det är vi som är först på plats. 263 00:25:11,500 --> 00:25:14,100 Allt står där. Vad vill ni veta? 264 00:25:14,400 --> 00:25:17,000 - Vet ni hur man använder den? - Vad tror ni? 265 00:25:17,300 --> 00:25:21,700 Jag letar efter föräldrarna till Judith Herault som dödades -82. 266 00:25:22,800 --> 00:25:24,500 Det låter bekant. 267 00:25:25,300 --> 00:25:27,700 - Judith Herault. - H-E-R-A-U-L-T. 268 00:25:30,900 --> 00:25:34,200 Sök efter offrets namn - Judith Herault 269 00:25:35,500 --> 00:25:36,700 Här är det... 270 00:25:38,400 --> 00:25:39,800 "Judith Herault... 271 00:25:41,100 --> 00:25:45,300 "kilometermärke 98. September -82." Är det hon? 272 00:25:45,800 --> 00:25:47,200 Det stämmer. 273 00:25:47,500 --> 00:25:48,700 Ett ögonblick. 274 00:25:50,400 --> 00:25:53,300 1982. Nu minns jag. 275 00:25:54,900 --> 00:25:59,100 Hon kördes på av en långtradare... 276 00:25:59,500 --> 00:26:00,500 Just det. 277 00:26:02,200 --> 00:26:04,400 Vilken jävla röra! 278 00:26:04,700 --> 00:26:06,200 Här är hon. 279 00:26:08,200 --> 00:26:11,300 Här är hennes fil med polisens uttalande... 280 00:26:11,600 --> 00:26:15,900 foton och allt. Jag varnar er, de är... 281 00:26:16,800 --> 00:26:17,900 Ingen fara. 282 00:26:23,800 --> 00:26:25,100 Jag varnade er. 283 00:26:27,800 --> 00:26:30,100 Vad hände? 284 00:26:30,400 --> 00:26:33,300 En 38-tons lastbil som körde 120 km/h. 285 00:26:35,500 --> 00:26:37,200 Hur identifierade ni henne? 286 00:26:37,400 --> 00:26:40,900 När vi kom var mamman vid vägkanten. 287 00:26:41,400 --> 00:26:43,500 - Hon höll... - Vad? 288 00:26:44,600 --> 00:26:45,700 Ett finger. 289 00:26:47,700 --> 00:26:50,900 Det var det enda som var intakt på flickan. 290 00:26:53,800 --> 00:26:58,300 Hon sa att dottern smet och försökte springa över vägen. 291 00:26:58,700 --> 00:27:00,000 Gud vet vad som hände. 292 00:27:00,200 --> 00:27:02,200 Har ni mammans telefonnummer? 293 00:27:02,400 --> 00:27:05,100 Skämtar ni? Det var för 20 år sen! 294 00:27:05,400 --> 00:27:07,900 Försäkringsbolaget skickade en adress... 295 00:27:08,500 --> 00:27:12,100 om vi skulle hitta några nya ledtrådar. 296 00:27:13,500 --> 00:27:14,900 Så konstigt! 297 00:29:07,700 --> 00:29:09,300 Var är rektorns kontor? 298 00:29:09,500 --> 00:29:11,300 Rakt fram, till vänster. 299 00:29:31,300 --> 00:29:32,900 Jag vill träffa rektorn. 300 00:29:33,200 --> 00:29:35,500 Jag är hans assistent. Kan jag hjälpa er? 301 00:29:35,700 --> 00:29:37,700 Hämta rektorn. 302 00:29:42,600 --> 00:29:43,900 Vem är ni? 303 00:29:44,100 --> 00:29:45,600 Polischef Niemans. 304 00:29:48,200 --> 00:29:50,000 Polischef Niemans är här. 305 00:29:53,400 --> 00:29:56,000 Sätt er. Jag är strax klar. 306 00:30:16,400 --> 00:30:20,100 Universitetet förslavar mig. Tiden räcker aldrig till. 307 00:30:20,700 --> 00:30:22,100 Kan jag hjälpa er? 308 00:30:22,400 --> 00:30:24,400 Jag utreder Callois död. 309 00:30:24,600 --> 00:30:26,300 Jag pratade med Dahmane. 310 00:30:27,000 --> 00:30:29,200 Berätta om Remys privatliv. 311 00:30:29,500 --> 00:30:31,100 Arbetar ni med Dahmane? 312 00:30:31,200 --> 00:30:34,900 Varken ja eller nej. Jag leder en specialgrupp. 313 00:30:38,000 --> 00:30:39,200 Så det är ni. 314 00:30:40,100 --> 00:30:42,300 Jag förstår inte vad som hände. 315 00:30:43,200 --> 00:30:45,700 Remy ställde aldrig till med bekymmer. 316 00:30:46,000 --> 00:30:50,100 Han var vänlig och arbetsam. Hans föräldrar var goda vänner. 317 00:30:51,700 --> 00:30:54,600 Han tog över pappans jobb på biblioteket. 318 00:30:55,200 --> 00:30:56,500 Gick han här? 319 00:30:56,800 --> 00:30:58,300 Som de flesta av oss. 320 00:30:58,500 --> 00:31:01,000 Många studenter är födda och uppväxta här. 321 00:31:01,300 --> 00:31:04,100 En del blir professorer som föräldrarna. 322 00:31:04,400 --> 00:31:06,200 Det är en slags tradition. 323 00:31:06,700 --> 00:31:08,100 Det var så med Remy. 324 00:31:09,600 --> 00:31:12,300 Han var inte med i polisregistret. 325 00:31:12,700 --> 00:31:16,200 Vi kanske har missat nåt som kan hjälpa oss. 326 00:31:16,400 --> 00:31:17,500 Som vad? 327 00:31:19,000 --> 00:31:20,500 Nån som hatade honom. 328 00:31:20,600 --> 00:31:23,500 Drogmissbruk, nån religiös övertygelse... 329 00:31:23,800 --> 00:31:25,600 Ni missförstod mig nog. 330 00:31:26,400 --> 00:31:30,200 Universitetet är en gemenskap, ett kunskapens tempel. 331 00:31:30,600 --> 00:31:33,900 Alla bor och arbetar i perfekt harmoni. 332 00:31:34,300 --> 00:31:37,500 Att anklaga en är att anklaga alla, inklusive mig. 333 00:31:42,600 --> 00:31:44,400 Jag vill se hans lägenhet. 334 00:31:45,600 --> 00:31:49,200 Det är tyvärr omöjligt. Polisen har spärrat av den. 335 00:31:50,700 --> 00:31:53,000 Jag vill se den ändå. 336 00:31:56,100 --> 00:31:58,100 Kom hit, Hubert. 337 00:31:58,800 --> 00:32:00,800 Tyvärr kan jag inte följa med. 338 00:32:01,000 --> 00:32:04,100 Hoppas att ni inte har nåt emot att min son visar vägen. 339 00:32:05,600 --> 00:32:09,100 Som sagt, tradition är en del av livet här. 340 00:32:15,900 --> 00:32:18,400 Vi har framröstats som "Bästa college" tre år i rad. 341 00:32:18,700 --> 00:32:21,700 Vi har höjt nationsgenomsnittet. 342 00:32:22,000 --> 00:32:26,300 Vi har räknat ut genomsnitts-IQ: n. Gissa hur mycket den är på. 343 00:32:26,600 --> 00:32:27,800 Tjugofyra. 344 00:32:28,500 --> 00:32:29,300 Förlåt? 345 00:32:29,500 --> 00:32:32,000 Callois hade rum 24. Har ni nyckeln? 346 00:32:32,300 --> 00:32:33,200 Nej. 347 00:32:35,900 --> 00:32:38,100 Har ni tillåtelse att gå in? 348 00:32:52,500 --> 00:32:54,800 Vad gjorde han på biblioteket? 349 00:32:55,100 --> 00:32:58,000 Han var ansvarig för böcker och sittplaceringar. 350 00:32:59,800 --> 00:33:01,400 Sittplaceringar? 351 00:33:01,700 --> 00:33:05,500 Det är tradition att sitta på samma plats varje år. 352 00:33:05,900 --> 00:33:08,700 Det är hälsosamt och gör placeringarna lättare. 353 00:33:55,900 --> 00:33:58,800 "Dominissimus. Simus serve. 354 00:33:59,900 --> 00:34:01,300 "Ubicum que..." 355 00:34:01,500 --> 00:34:04,100 "Vi är herrarna. Vi är slavarna. 356 00:34:04,400 --> 00:34:07,300 "Vi är överallt. Vi är ingenstans. 357 00:34:07,700 --> 00:34:09,700 "Vi kontrollerar purpurfloderna." 358 00:34:11,300 --> 00:34:14,600 Hans doktorsavhandling. Han arbetade med den i flera år. 359 00:34:27,100 --> 00:34:29,400 - Fanny Ferreira? - Där uppe. 360 00:34:56,900 --> 00:34:59,700 - Jag måste gå. - Vi ses i morgon. 361 00:35:02,600 --> 00:35:04,100 Fanny Ferreira? 362 00:35:06,000 --> 00:35:08,600 Hittade ni Remy Callois kropp? 363 00:35:09,400 --> 00:35:10,500 Vem är ni? 364 00:35:10,700 --> 00:35:14,100 Pierre Niemans. Jag kommer från Paris och leder utredningen. 365 00:35:16,500 --> 00:35:18,300 Exporterar Paris poliser nu? 366 00:35:19,200 --> 00:35:20,800 Beror på fallet. 367 00:35:22,700 --> 00:35:26,700 Så synd. Jag gillar de lokala bonnläpparna. Jag tycker om deras allvar. 368 00:35:27,000 --> 00:35:28,100 Jag med. 369 00:35:29,000 --> 00:35:30,500 Kan ni göra nån skillnad? 370 00:35:30,600 --> 00:35:34,500 Jag har försökt i 25 år. Ni kanske kan hjälpa mig. 371 00:35:35,000 --> 00:35:36,400 Det tror jag inte. 372 00:35:36,800 --> 00:35:40,600 Jag såg inte mycket. Jag var uppe två gånger innan jag såg honom. 373 00:35:41,700 --> 00:35:43,500 Läste ni inte redogörelsen? 374 00:35:45,800 --> 00:35:46,800 Måste... 375 00:35:47,600 --> 00:35:51,200 Måste mördaren vara stark för att få dit kroppen? 376 00:35:51,500 --> 00:35:53,000 Inte nödvändigtvis. 377 00:35:53,300 --> 00:35:57,100 Med kunskap och bra utrustning kan man få upp allt. 378 00:36:03,200 --> 00:36:04,500 Hur var han? 379 00:36:04,700 --> 00:36:07,700 En pretentiös jävel. Som de flesta här. 380 00:36:08,000 --> 00:36:10,100 Jag håller med. Det verkar ganska... 381 00:36:10,300 --> 00:36:12,300 - Strikt? - Precis. 382 00:36:12,500 --> 00:36:15,500 En inhägnad bana för prestigebilar. 383 00:36:15,800 --> 00:36:17,400 En runda räcker... 384 00:36:17,600 --> 00:36:20,700 Jag läste att ni är glaciolog. Vad gör ni? 385 00:36:21,000 --> 00:36:22,700 Jag kontrollerar laviner. 386 00:36:23,100 --> 00:36:26,400 Skolan ligger i en dal, jag försöker förhindra dem. 387 00:36:26,800 --> 00:36:28,100 Ni skyddar skolan. 388 00:36:28,300 --> 00:36:29,500 Jag gör mitt jobb. 389 00:36:29,600 --> 00:36:31,200 - Som Remy Callois. - Va? 390 00:36:33,000 --> 00:36:36,300 Ni gick på skolan och arbetar för den, som Remy Callois. 391 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 - Ja? - Ni är en del av klanen. 392 00:36:39,500 --> 00:36:40,500 Klanen? 393 00:36:40,600 --> 00:36:43,100 Eliten som består av professorsbarn. 394 00:36:45,300 --> 00:36:48,300 Jag har mycket att göra och jag gillar inte uniformer. 395 00:36:48,600 --> 00:36:50,400 Era kollegor har mitt nummer. 396 00:37:00,600 --> 00:37:01,900 Det är patologen. 397 00:37:02,100 --> 00:37:04,700 Jag har resultatet från vattnet i hans ögon. 398 00:37:05,000 --> 00:37:06,700 Det är surt regn. 399 00:37:06,900 --> 00:37:08,600 - Va? - Det är ganska vanligt. 400 00:37:09,200 --> 00:37:12,400 Men vi har inte haft surt regn sen 70-ta/et. 401 00:37:12,600 --> 00:37:14,600 Och det har inte regnat ny/igen. 402 00:37:15,500 --> 00:37:16,900 Jag fattar inte. 403 00:38:03,000 --> 00:38:04,900 - Det är kallt. - Svinkallt. 404 00:38:16,300 --> 00:38:17,700 God dag, syster. 405 00:38:19,100 --> 00:38:21,300 Jag är polis. 406 00:38:21,600 --> 00:38:24,000 Bor det en fru Herault här? 407 00:38:27,700 --> 00:38:29,100 Varför undrar ni? 408 00:38:31,400 --> 00:38:34,200 Det kan jag tyvärr inte säga. 409 00:38:34,800 --> 00:38:37,100 Syster Andrée har varit här i 17 år. 410 00:38:37,600 --> 00:38:39,900 Det gäller en gammal incident. 411 00:38:40,800 --> 00:38:42,600 Får jag träffa henne? 412 00:38:45,100 --> 00:38:46,300 Jag ska se efter. 413 00:38:46,400 --> 00:38:47,600 Kom in. 414 00:38:49,400 --> 00:38:50,800 Vänta här. 415 00:39:01,900 --> 00:39:03,200 Ta av mössan... 416 00:39:12,000 --> 00:39:13,800 Var tror ni att ni är? 417 00:39:14,300 --> 00:39:15,500 Min son! 418 00:39:16,600 --> 00:39:17,700 Vänta här. 419 00:39:20,700 --> 00:39:22,800 Syster Andrée tar emot er. 420 00:39:23,100 --> 00:39:25,400 - Men jag varnar er... - För vad? 421 00:39:25,600 --> 00:39:28,900 Ni kan tala med henne men ni kan inte se henne. 422 00:39:29,400 --> 00:39:31,700 Ni kan lyssna, men inte gå nära. 423 00:39:32,000 --> 00:39:33,200 Varför inte? 424 00:39:34,300 --> 00:39:35,900 Mörkret, min son. 425 00:39:36,300 --> 00:39:37,900 Vad är det med mörkret? 426 00:39:39,200 --> 00:39:41,800 Syster Andrée tog Mörkrets löfte. 427 00:39:42,100 --> 00:39:44,400 Vi har inte sett henne på 15 år. 428 00:40:00,600 --> 00:40:01,700 Syster... 429 00:40:10,600 --> 00:40:11,700 Syster Andrée? 430 00:40:12,900 --> 00:40:14,200 Syster? 431 00:40:16,600 --> 00:40:19,600 Jag är polis från Sarzac här i närheten. 432 00:40:20,600 --> 00:40:22,800 Er dotter är begravd där, inte sant? 433 00:40:26,500 --> 00:40:29,900 Judith var väl er dotter? 434 00:40:33,800 --> 00:40:38,200 Nån försökte öppna hennes grav i går. Det är därför jag är här. 435 00:40:53,400 --> 00:40:54,900 De kommer tillbaka. 436 00:40:56,300 --> 00:40:57,500 Vilka? 437 00:40:58,800 --> 00:41:02,600 De kommer tillbaka för att slutföra uppdraget. 438 00:41:03,600 --> 00:41:05,300 Vem talar ni om? 439 00:41:06,300 --> 00:41:07,700 Demonerna. 440 00:41:09,100 --> 00:41:13,400 De vill vara säkra på att Judith inte skapar problem. 441 00:41:22,400 --> 00:41:25,100 Är det demonerna som dödade er dotter? 442 00:41:26,400 --> 00:41:29,300 Kan ni vara lite mer tydlig? 443 00:41:30,200 --> 00:41:33,100 Jag har försökt glömma i 18 år. 444 00:41:36,300 --> 00:41:37,700 I går kväll... 445 00:41:38,400 --> 00:41:39,700 bröt demonerna... 446 00:41:40,200 --> 00:41:43,800 sig in på skolan och stal Judiths klassfoto. 447 00:41:44,100 --> 00:41:46,700 Ni måste hjälpa mig att förstå varför. 448 00:41:48,000 --> 00:41:50,500 För att ta bort varje spår av mitt barn. 449 00:41:53,000 --> 00:41:54,400 Varför? 450 00:41:56,300 --> 00:41:58,400 För att skydda deras hemlighet. 451 00:42:02,200 --> 00:42:03,600 Vilken hemlighet? 452 00:42:06,300 --> 00:42:08,700 Judiths ansikte är ett hot för dem. 453 00:42:14,700 --> 00:42:17,100 Snälla syster. Förlåt, men... 454 00:42:18,500 --> 00:42:22,900 Kan ni berätta om vad som hände när er dotter dog? 455 00:42:23,800 --> 00:42:25,700 Hon blev sjuk. 456 00:42:26,600 --> 00:42:29,100 Vi åkte till sjukhuset hon föddes på. 457 00:42:29,600 --> 00:42:32,100 Sen attackerade demonerna oss. 458 00:42:33,300 --> 00:42:35,100 De jagade oss. 459 00:42:36,000 --> 00:42:39,800 Jag ville springa iväg, försvinna med min dotter. 460 00:42:41,200 --> 00:42:42,900 Men de hittade oss. 461 00:42:44,100 --> 00:42:46,200 Ingen kan komma undan deras klor. 462 00:42:52,100 --> 00:42:54,300 Var bodde ni innan? 463 00:42:57,600 --> 00:43:00,500 Mardrömmen började i Guernon. 464 00:43:07,800 --> 00:43:11,000 Försökte ni ringa polisen? 465 00:43:11,300 --> 00:43:13,300 Jag talar om demoner... 466 00:43:14,000 --> 00:43:16,000 och ni talar om polisen. 467 00:43:21,000 --> 00:43:23,500 Det finns inget ni kan göra för mitt barn. 468 00:43:25,500 --> 00:43:28,000 Rädda er själ medan ni kan. 469 00:43:31,500 --> 00:43:32,700 Lämna mig nu. 470 00:43:35,700 --> 00:43:37,600 Jag vill inte minnas mer. 471 00:43:40,500 --> 00:43:41,600 Förlåt mig. 472 00:44:06,300 --> 00:44:09,300 Glaciärer formas av år av kompakt snö. 473 00:44:09,600 --> 00:44:11,800 Snön packas till is. 474 00:44:13,000 --> 00:44:15,900 Varje säsong har ett lager. 475 00:44:18,100 --> 00:44:20,600 Den här glaciären är 200 meter djup. 476 00:44:20,900 --> 00:44:23,600 Det är en enorm vatten-och energikälla. 477 00:44:26,500 --> 00:44:29,200 Vattnet i den är flera hundra år gammalt. 478 00:44:35,300 --> 00:44:37,600 Varför ska man studera glaciärer? 479 00:44:38,400 --> 00:44:40,700 Skolans kraftverk har ett forskningslabb. 480 00:44:40,900 --> 00:44:45,000 Glaciären rör sig. Vi studerar riskfaktorerna. 481 00:45:59,500 --> 00:46:00,700 Här. 482 00:46:09,600 --> 00:46:11,800 Hur långt ner måste vi gå? 483 00:46:12,600 --> 00:46:13,700 Minst 30 m. 484 00:46:17,600 --> 00:46:21,900 Varför valde ni mig? Det finns många bra guider här. 485 00:46:23,900 --> 00:46:27,100 De säger att ni är den bästa. Och ni var ledig. 486 00:46:28,200 --> 00:46:30,600 Anlitar ni civila för att hitta mördare? 487 00:46:32,500 --> 00:46:34,200 Jag stöter på er. 488 00:46:40,000 --> 00:46:42,300 Sätt på den här. Trampa inte på repet. 489 00:47:06,400 --> 00:47:08,800 Välkommen till tidsmaskinen. 490 00:47:29,400 --> 00:47:33,100 Jag ska jämföra den här isen med den analyserade. 491 00:47:45,200 --> 00:47:46,900 Vi är på rätt djup. 492 00:47:50,700 --> 00:47:53,300 Han måste ha tagit oss hit av nån anledning. 493 00:47:54,600 --> 00:47:56,500 Det måste finnas en ledtråd... 494 00:47:57,000 --> 00:47:58,200 Ett spår. 495 00:48:03,800 --> 00:48:05,700 Niemans, det där är farligt! 496 00:48:22,200 --> 00:48:24,300 Vi kan inte stanna kvar här. 497 00:48:25,200 --> 00:48:27,900 Vattnet kan komma när som helst. 498 00:48:28,300 --> 00:48:30,000 Vad är det där? 499 00:48:30,700 --> 00:48:32,500 Naturliga vattenkanaler. 500 00:48:37,100 --> 00:48:38,400 Vad gör ni? 501 00:48:41,000 --> 00:48:42,400 Vart ska ni? 502 00:49:20,200 --> 00:49:21,300 Var är vi? 503 00:49:21,500 --> 00:49:23,300 En intraglaciär kanal, 504 00:49:24,000 --> 00:49:27,400 urgröpt av vattnet som försörjer kraftverket. 505 00:49:29,500 --> 00:49:31,800 Vi kan inte stanna här. Det är farligt. 506 00:49:34,000 --> 00:49:35,200 Vi går. 507 00:49:42,400 --> 00:49:43,500 Vad är det? 508 00:50:32,800 --> 00:50:35,400 Vad får det lov att vara? 509 00:50:35,700 --> 00:50:39,700 Inget i dag. Chefen vill träffa era hyresgäster. 510 00:50:40,200 --> 00:50:41,600 De är där borta. 511 00:50:46,300 --> 00:50:47,900 - Vad är det? - Jag kommer. 512 00:50:48,100 --> 00:50:50,500 Stanna här. Jag pratar med dem. 513 00:50:53,500 --> 00:50:54,600 Ett glas rödvin? 514 00:51:11,300 --> 00:51:13,500 ENDAST GENOM STYRKA 515 00:51:18,900 --> 00:51:20,300 God dag, mina herrar. 516 00:51:21,800 --> 00:51:24,600 Jag vill tala med chefen. 517 00:51:24,900 --> 00:51:28,000 Högsta hönset. Ledaren för er lilla grupp. 518 00:51:28,400 --> 00:51:29,300 Varför? 519 00:51:29,800 --> 00:51:32,200 Polis. Jag är ny här. 520 00:51:32,600 --> 00:51:35,200 Inspektör Max Kerkerian. Jag har några frågor. 521 00:51:35,400 --> 00:51:38,800 Spar på syret. Vi vet vem du är. Vi pratar inte med snuten. 522 00:51:39,400 --> 00:51:41,000 Jag sköter snacket. 523 00:51:43,300 --> 00:51:45,200 Hur kan vi stå till tjänst? 524 00:51:46,200 --> 00:51:48,700 Var var ni i går kväll? 525 00:51:49,900 --> 00:51:50,900 Hurså? 526 00:51:51,700 --> 00:51:55,200 Nån sprayade hakkors på ett mausoleum. 527 00:51:55,500 --> 00:51:57,000 Varför frågar du oss? 528 00:51:57,200 --> 00:51:58,600 Skinnskallar, hakkors... 529 00:51:58,800 --> 00:52:00,400 Hakkors, skinnskallar... 530 00:52:01,300 --> 00:52:03,300 Inga hakkors här. Ser du några hakkors? 531 00:52:03,500 --> 00:52:05,300 - Vilka hackor? - Hakkors. 532 00:52:06,500 --> 00:52:07,700 Hörru, Kojak! 533 00:52:08,500 --> 00:52:09,900 Är ni inga skinnskallar? 534 00:52:10,100 --> 00:52:11,100 Än sen? 535 00:52:11,500 --> 00:52:14,400 - Var inte ni på skolan? - Vilken skola? 536 00:52:15,200 --> 00:52:18,700 Hörde du inte vad jag sa? Vi pratar inte med snuten. Försvinn. 537 00:52:19,000 --> 00:52:21,500 - Ingen skola för dig. - Och du? Vilken skola? 538 00:52:21,700 --> 00:52:24,200 Sheriffskolan? Tror du att du är ball? 539 00:52:24,500 --> 00:52:26,200 - Ta det lugnt. - Ta bort händerna! 540 00:52:26,400 --> 00:52:28,000 Polisen gör sitt jobb. 541 00:52:28,700 --> 00:52:30,300 Jag gör bara mitt jobb. 542 00:52:30,500 --> 00:52:32,500 Vad är det? Att reta upp oss? 543 00:52:33,500 --> 00:52:35,700 Ja. Det är att reta upp såna som er. 544 00:52:36,000 --> 00:52:37,400 Vilka då? 545 00:52:37,800 --> 00:52:39,800 - Vilka är det? - Jag hatar fascister. 546 00:52:40,000 --> 00:52:42,500 Räknade du ut det alldeles själv? 547 00:52:42,800 --> 00:52:44,600 Ta det lugnt! 548 00:52:44,900 --> 00:52:46,100 Vad vill han? 549 00:52:46,300 --> 00:52:47,700 Låt honom inte vinna! 550 00:52:47,800 --> 00:52:52,200 Det här är privat område, så stick. Jag kan lagen. 551 00:52:52,800 --> 00:52:54,000 Ja, försvinn! 552 00:52:54,900 --> 00:52:56,200 Tack för hjälpen. 553 00:52:56,300 --> 00:53:00,200 Snuten tror att de är så tuffa! En pistol och en bricka och ni är bäst! 554 00:53:00,500 --> 00:53:01,600 Din jävel! 555 00:53:06,600 --> 00:53:08,200 Kolla nu, din slemhög. 556 00:53:10,100 --> 00:53:13,800 Ingen pistol. Ingen bricka. Vad sa han? 557 00:53:14,200 --> 00:53:15,800 Va? Jag är ingen snut nu. 558 00:53:16,400 --> 00:53:18,500 Jaså? Red cowboyen iväg? 559 00:53:18,700 --> 00:53:20,800 Ta bort händerna. 560 00:53:21,200 --> 00:53:23,000 - Vad kallade du mig? - Jävel. 561 00:53:23,600 --> 00:53:24,500 Jävel. 562 00:53:31,700 --> 00:53:34,800 Döda det aset! Ta honom! 563 00:53:42,400 --> 00:53:44,600 Vad hände? Max Kerkerian vinner! 564 00:53:46,800 --> 00:53:49,300 Är du uppvärmd? Kom igen och slåss. 565 00:53:51,600 --> 00:53:52,700 Kom igen! 566 00:54:17,000 --> 00:54:18,500 Jävla svin! 567 00:54:20,200 --> 00:54:21,000 Här! 568 00:54:23,800 --> 00:54:25,600 Se upp, han tar pistolen! 569 00:54:28,900 --> 00:54:29,800 Stilla! 570 00:54:34,100 --> 00:54:35,900 Riktade du en pistol mot mig? 571 00:54:39,400 --> 00:54:40,700 Det var inte vi! 572 00:54:43,900 --> 00:54:44,800 Vad då? 573 00:54:45,000 --> 00:54:47,000 I går på kyrkogården. 574 00:54:47,700 --> 00:54:49,800 Vi såg en kille i en vit Lada. 575 00:54:51,800 --> 00:54:53,400 Varför sa ni inte det? 576 00:54:53,600 --> 00:54:55,300 Du frågade inte! 577 00:55:03,300 --> 00:55:06,000 Nästa gång du siktar, kolla att det finns kulor. 578 00:55:06,600 --> 00:55:07,600 Idiot. 579 00:55:18,900 --> 00:55:20,700 - Gott vin. - Mycket välsmakande. 580 00:55:20,900 --> 00:55:23,300 Utmärkt bouquet. Verkligen fantastiskt. 581 00:55:26,300 --> 00:55:28,200 - Vad hände? - Det var inte dem. 582 00:55:28,300 --> 00:55:30,400 Vi har aldrig haft problem med dem. 583 00:55:35,600 --> 00:55:36,400 Det har vi nu. 584 00:55:38,600 --> 00:55:39,800 Vad fan? 585 00:55:40,200 --> 00:55:42,600 Din jävel! Kom hit! 586 00:55:42,900 --> 00:55:44,700 Du ska få! 587 00:55:55,100 --> 00:55:56,500 Vad händer? 588 00:55:56,900 --> 00:55:58,400 Ge mig nycklarna! 589 00:56:00,100 --> 00:56:03,300 Jag vill ha en lista på varenda vit Lada i området. 590 00:56:03,600 --> 00:56:05,900 Om en timme. Ring mig på radion. 591 00:56:07,900 --> 00:56:09,400 Varenda vit Lada. 592 00:56:09,600 --> 00:56:10,800 - Vit vad? - Lada. 593 00:56:11,900 --> 00:56:13,000 Hur stavas det? 594 00:56:13,100 --> 00:56:15,100 - Inte vet jag. - Gissa. 595 00:56:16,500 --> 00:56:17,500 L-A-D-A? 596 00:56:31,300 --> 00:56:32,300 Varsågod. 597 00:56:34,200 --> 00:56:35,300 Hur är det? 598 00:56:36,500 --> 00:56:37,200 Okej. 599 00:56:37,300 --> 00:56:39,200 Ledsen att jag blandade in er. 600 00:56:43,300 --> 00:56:45,300 Tror ni att det är en seriemördare? 601 00:56:45,500 --> 00:56:48,500 Nej, en seriemördare lever för att döda. 602 00:56:48,800 --> 00:56:51,400 Jag tror att han är en visare. 603 00:56:51,700 --> 00:56:52,800 En visare? 604 00:56:53,100 --> 00:56:54,800 Vi går dit han anvisar oss. 605 00:56:56,600 --> 00:56:58,000 Varför? 606 00:56:58,500 --> 00:56:59,500 Varför? 607 00:57:01,100 --> 00:57:04,600 Antingen visar han åt ett håll jag inte förstår... 608 00:57:04,900 --> 00:57:05,900 Eller? 609 00:57:06,800 --> 00:57:08,200 Eller leker han med oss. 610 00:57:08,400 --> 00:57:09,300 Chefen. 611 00:57:11,200 --> 00:57:13,000 Vi har identifierat kroppen. 612 00:57:13,800 --> 00:57:14,900 Ursäkta mig. 613 00:57:40,600 --> 00:57:42,000 Är ni där, chefen? 614 00:57:43,800 --> 00:57:44,900 Har ni hittat nåt? 615 00:57:45,100 --> 00:57:49,200 Vi har hittat alla Lador. Det finns 132 stycken i området. 616 00:57:51,000 --> 00:57:52,400 Vad gör vi? 617 00:57:54,800 --> 00:57:58,100 Finns det nån i Guernon? 618 00:57:58,400 --> 00:58:00,400 Guernon? 619 00:58:01,100 --> 00:58:03,300 Guernon, ja. En vit Lada. 620 00:58:05,100 --> 00:58:06,400 Får jag namnet. 621 00:58:06,900 --> 00:58:10,300 Den tillhör Philip Sertys. 622 00:58:12,900 --> 00:58:14,600 Bra jobbat. Vi hörs. 623 00:58:22,500 --> 00:58:24,900 Gör inte så här, din skitstövel! 624 00:58:25,500 --> 00:58:26,700 Jävla... 625 00:58:45,800 --> 00:58:48,900 Han heter Philip Sertys. Han gick här. 626 00:58:49,500 --> 00:58:52,200 29 år, singel. Blev doktor vid 25. 627 00:58:52,800 --> 00:58:54,700 Han arbetade på BB. 628 00:58:55,600 --> 00:58:58,000 - Bodde han på skolan? - Nej, i stan. 629 00:58:58,300 --> 00:58:59,900 Har ni hans adress? 630 00:59:00,900 --> 00:59:02,500 Vad är ni ute efter? 631 00:59:03,700 --> 00:59:05,400 Att förstå. 632 00:59:09,500 --> 00:59:10,400 Tack. 633 00:59:13,400 --> 00:59:15,500 Sätt igång att jobba! 634 01:00:52,000 --> 01:00:53,700 Ställ dig upp, långsamt. 635 01:00:59,500 --> 01:01:01,900 - Stå still! - Jag är polis. 636 01:01:02,200 --> 01:01:03,700 Jag är polis! 637 01:01:07,100 --> 01:01:08,200 Försiktigt. 638 01:01:12,000 --> 01:01:14,200 - Ge mig pistolen! - Rör dig inte! 639 01:01:14,400 --> 01:01:16,400 Du är arresterad. Jag är polis! 640 01:01:17,900 --> 01:01:19,200 Ge mig pistolen. 641 01:01:19,400 --> 01:01:21,900 Lärde de er att dyrka upp lås på polisskolan? 642 01:01:22,100 --> 01:01:22,900 Kul. 643 01:01:26,500 --> 01:01:27,900 Polischef Niemans. 644 01:01:29,000 --> 01:01:30,500 - Pierre Niemans? - Ja. 645 01:01:31,100 --> 01:01:33,200 Förlåt. Kunde du inte ha sagt det? 646 01:01:33,600 --> 01:01:36,300 - Varför är du här? - För att träffa en misstänkt. 647 01:01:37,100 --> 01:01:38,300 Vad heter han? 648 01:01:38,700 --> 01:01:39,900 Philip Sertys. 649 01:01:41,000 --> 01:01:42,100 Varför? 650 01:01:43,600 --> 01:01:44,900 Pierre Niemans? 651 01:01:49,900 --> 01:01:51,500 Bra teknik! 652 01:01:53,000 --> 01:01:54,400 Vad letar du efter? 653 01:01:59,100 --> 01:02:00,400 Rör inget. 654 01:02:01,000 --> 01:02:03,000 Lugna ner dig. Får jag andas? 655 01:02:07,600 --> 01:02:09,600 Killen gillar hundar. 656 01:02:28,400 --> 01:02:29,400 Judith... 657 01:02:34,000 --> 01:02:36,400 Han har verkligen snöat in på hundar. 658 01:02:46,200 --> 01:02:47,100 Vänta! 659 01:02:49,100 --> 01:02:50,800 Vad är det? Kom! 660 01:02:53,500 --> 01:02:55,200 Otroligt! 661 01:02:55,400 --> 01:02:57,400 Stor-snuten är skraj för vovvar! 662 01:02:59,000 --> 01:03:00,900 Oroa dig inte. Kom. 663 01:03:01,100 --> 01:03:02,300 Kom här, pojk. 664 01:03:03,400 --> 01:03:04,500 Försiktigt! 665 01:03:08,700 --> 01:03:10,600 Den där kan bitas! 666 01:03:15,300 --> 01:03:17,500 - Kan du hålla tyst? - Jag skämtar bara. 667 01:03:20,400 --> 01:03:22,000 Satan! 668 01:03:29,800 --> 01:03:31,400 Vet du vad det här är? 669 01:03:32,000 --> 01:03:35,800 Ett labb där en kille gör experiment på hundar. 670 01:03:36,100 --> 01:03:38,800 Han vill skapa den perfekta kamphunden. 671 01:03:39,100 --> 01:03:40,800 Han har all utrustning. 672 01:03:41,100 --> 01:03:42,100 Titta... 673 01:03:45,000 --> 01:03:46,800 Så äckligt. 674 01:03:47,900 --> 01:03:49,100 Ser du? 675 01:03:51,500 --> 01:03:52,600 Vart ska du? 676 01:03:53,600 --> 01:03:54,900 Vart ska du? 677 01:03:56,000 --> 01:03:57,900 Jag ska träffa den misstänkte. 678 01:03:58,100 --> 01:03:59,300 Vet du var han är? 679 01:04:07,400 --> 01:04:09,100 Vart ska vi då? 680 01:04:13,500 --> 01:04:15,400 Vad misstänker du Sertys för? 681 01:04:15,900 --> 01:04:17,300 Skändning. Och du? 682 01:04:19,700 --> 01:04:20,700 Var? 683 01:04:21,300 --> 01:04:23,600 I Sarzac, 20 mil härifrån. 684 01:04:23,900 --> 01:04:25,300 Vad vill du honom? 685 01:04:25,700 --> 01:04:26,800 Till Sarzac. 686 01:04:29,000 --> 01:04:30,400 Var är tändaren? 687 01:04:33,700 --> 01:04:36,500 Svarar du aldrig på frågor eller är det bara mina? 688 01:04:41,100 --> 01:04:42,500 Sväng vänster. 689 01:04:44,600 --> 01:04:46,900 Okej, chefen. Jag svänger vänster. 690 01:04:49,200 --> 01:04:51,300 Det här blir skoj. 691 01:04:54,000 --> 01:04:55,800 Han är med mig. 692 01:04:56,400 --> 01:04:57,400 Ja? 693 01:04:58,100 --> 01:05:01,400 Samma strypningsmetod. Det är samma mördare. 694 01:05:01,800 --> 01:05:03,500 Men den här torterades inte. 695 01:05:03,700 --> 01:05:05,100 Och händerna? 696 01:05:05,300 --> 01:05:07,200 De höggs av efter att han dött. 697 01:05:07,900 --> 01:05:09,600 En sak fattar jag inte. 698 01:05:09,800 --> 01:05:12,800 Jag fattar inte varför han fortfarande har kvar ögonen. 699 01:05:13,200 --> 01:05:15,100 - Har ni börjat obduktionen? - Inte än. 700 01:05:15,300 --> 01:05:16,900 Han har inga sår. 701 01:05:18,900 --> 01:05:20,800 Det måste finnas nån ledtråd. 702 01:05:22,400 --> 01:05:24,000 Vad för slags ledtråd? 703 01:05:24,300 --> 01:05:27,400 Jag vet inte. Men jag är säker på att den finns. 704 01:05:28,300 --> 01:05:29,600 Vi måste leta. 705 01:05:31,600 --> 01:05:32,700 Vänta... 706 01:05:33,600 --> 01:05:35,200 Pincett, tack. 707 01:06:07,800 --> 01:06:09,300 Otroligt. 708 01:06:10,700 --> 01:06:13,800 Ögon av glas. Som hos en ögonläkare... 709 01:06:14,100 --> 01:06:15,900 eller på läkarutbildningen. 710 01:06:18,100 --> 01:06:21,400 Hämta dina män och möt mig på Chernezes kontor. 711 01:06:21,800 --> 01:06:23,700 Berätta vad som pågår! 712 01:06:23,900 --> 01:06:25,600 Frågar du mig det? 713 01:06:29,400 --> 01:06:31,500 Vart ska du? 714 01:06:31,700 --> 01:06:33,900 Lägg av. Vänta på mig på polishuset. 715 01:06:34,200 --> 01:06:37,200 Skämtar du? Han är lika mycket mitt vittne som ditt! 716 01:06:37,500 --> 01:06:40,700 Jag tänker inte ge upp nu. 717 01:06:41,000 --> 01:06:44,800 Det här är ingen lek. Jag kan inte vara din lärare. 718 01:06:45,300 --> 01:06:48,300 Lägg av med att spela legend! 719 01:06:48,600 --> 01:06:50,100 Du kan lära av mig också. 720 01:06:50,200 --> 01:06:52,200 - Jag arbetar själv! - Jag med! 721 01:07:02,800 --> 01:07:03,900 Var är vi? 722 01:07:04,000 --> 01:07:07,100 - Har du nånsin skjutit nån? - Jag har aldrig behövt. 723 01:07:07,400 --> 01:07:08,900 Jag vill ha honom levande. 724 01:07:09,000 --> 01:07:10,800 Vem, för helvete? 725 01:08:10,400 --> 01:08:11,800 Vad fan är det här? 726 01:08:22,700 --> 01:08:24,100 Vad letar vi efter? 727 01:08:39,200 --> 01:08:40,800 Kan du berätta? 728 01:08:41,400 --> 01:08:43,900 Om du förklarar kan jag kanske hjälpa dig. 729 01:09:21,700 --> 01:09:23,400 Den andra trappan! 730 01:10:00,900 --> 01:10:02,100 Rör dig inte! 731 01:10:42,700 --> 01:10:44,100 Spring! 732 01:10:56,500 --> 01:10:57,600 Vad händer? 733 01:12:30,400 --> 01:12:33,600 "Jag ska finna purpurflodernas källa." 734 01:12:35,800 --> 01:12:38,900 Har du nåt emot att berätta vad som händer? 735 01:12:39,500 --> 01:12:41,300 Jag har ingen aning! 736 01:12:42,600 --> 01:12:44,600 Det är åtminstone ett svar. 737 01:12:45,300 --> 01:12:47,900 Jag jämför fingeravtrycken. 738 01:12:52,600 --> 01:12:54,100 Inga träffar. 739 01:12:55,000 --> 01:12:56,900 Ingen i vårt register. 740 01:12:57,200 --> 01:12:58,300 Fan. 741 01:12:58,700 --> 01:13:01,300 - Kan ni scanna det här avtrycket? - Inga problem. 742 01:13:01,400 --> 01:13:02,700 Vad är det? 743 01:13:03,300 --> 01:13:05,300 En flicka som dog för 20 år sen. 744 01:13:06,700 --> 01:13:08,300 Hon ledde mig hit. 745 01:13:09,800 --> 01:13:10,600 Va? 746 01:13:11,900 --> 01:13:14,400 Om hon dog för 20 år sen har vi bekymmer. 747 01:13:14,700 --> 01:13:16,900 Det är hon som sköt mot er. 748 01:13:17,400 --> 01:13:21,300 Avtrycken är de samma som de på pistolen... 749 01:13:21,600 --> 01:13:23,300 förutom åldersskillnaden. 750 01:13:25,400 --> 01:13:26,700 Vi måste prata. 751 01:13:27,500 --> 01:13:28,900 Jaså minsann? 752 01:13:32,800 --> 01:13:35,300 I går kväll gick Sertys till en kyrkogård. 753 01:13:35,600 --> 01:13:39,100 In i Judith Heraults gravvalv. Hon dog 1982. 754 01:13:39,400 --> 01:13:43,500 Han kunde inte öppna kistan så han vilseledde oss med hakkorsen. 755 01:13:44,000 --> 01:13:47,000 Samma natt bröt nån sig in på skolan... 756 01:13:47,300 --> 01:13:50,400 och stal foton och dokument från -81 och -82, 757 01:13:51,100 --> 01:13:54,200 de två åren som Judith Herault gick på skolan. 758 01:13:55,200 --> 01:13:57,200 Hon är ett av de här barnen. 759 01:13:57,600 --> 01:13:59,100 Hur dog hon? 760 01:13:59,400 --> 01:14:02,300 Påkörd av en lastbil. En olyckshändelse, påstås det. 761 01:14:02,600 --> 01:14:06,000 Men mamman berättade nåt annat. 762 01:14:06,400 --> 01:14:07,600 Enligt henne... 763 01:14:08,600 --> 01:14:10,800 dödades dottern av demoner. 764 01:14:12,200 --> 01:14:13,400 Demoner... 765 01:14:14,700 --> 01:14:18,400 Hon har en skruv lös. Hon har bott i ett kloster sen dess. 766 01:14:19,600 --> 01:14:22,800 Men jag fick intrycket att hon inte berättade allt... 767 01:14:23,100 --> 01:14:25,000 Var du snäll eller elak snut? 768 01:14:27,200 --> 01:14:29,400 Jag utredde ett mindre brott. 769 01:14:29,700 --> 01:14:33,200 Jag kunde inte slå henne för att få henne att tala. Hon är nunna. 770 01:14:34,200 --> 01:14:35,200 Din tur. 771 01:14:35,400 --> 01:14:37,300 Berätta vad som pågår. 772 01:14:37,700 --> 01:14:41,300 Det är en skattjakt. Varje lik leder till ett nytt. 773 01:14:44,400 --> 01:14:45,600 Låt oss säga att... 774 01:14:45,800 --> 01:14:49,600 Sertys, Callois och Cherneze förenas av en olycka... 775 01:14:49,900 --> 01:14:51,600 som hände för 20 år sen. 776 01:14:52,200 --> 01:14:54,900 För två dar sen upptäckte de att Callois är död. 777 01:14:55,200 --> 01:14:56,600 Vi hittar kroppen. 778 01:14:57,000 --> 01:14:59,600 De grips av panik. Det förflutna kommer i kapp. 779 01:14:59,700 --> 01:15:02,100 De går till kyrkogården och skolan... 780 01:15:02,900 --> 01:15:06,300 för att ta reda på... För att kolla nåt... 781 01:15:07,300 --> 01:15:08,300 Men vad? 782 01:15:10,900 --> 01:15:13,400 - Om Judith verkligen är död. - Varför? 783 01:15:13,600 --> 01:15:17,300 Hon vill hämnas. Nunnan iscensatte hennes död. 784 01:15:18,000 --> 01:15:19,100 Och avtrycken? 785 01:15:20,100 --> 01:15:22,000 Fingrar kan skäras av. 786 01:15:22,300 --> 01:15:24,500 Killen som sköt mig hade fem fingrar. 787 01:15:27,600 --> 01:15:29,300 Varför lät han dig leva? 788 01:15:29,700 --> 01:15:31,800 Så att jag skulle förstå hans hämnd. 789 01:15:33,200 --> 01:15:35,100 Vad har de tre offren gemensamt? 790 01:15:35,800 --> 01:15:37,800 Callois var bibliotekarie. 791 01:15:38,000 --> 01:15:42,300 Sertys arbetade på BB. Cherneze arbetade med rektorn. 792 01:15:42,600 --> 01:15:44,500 Det leder till universitetet. 793 01:15:46,500 --> 01:15:47,700 Jag måste gå. 794 01:15:48,700 --> 01:15:49,800 Jag då? 795 01:15:50,100 --> 01:15:51,900 Ta reda på om Judith är död. 796 01:15:52,100 --> 01:15:53,700 Jag visste det. 797 01:15:55,100 --> 01:15:56,800 Jag får göra det roliga. 798 01:16:06,300 --> 01:16:08,100 Ring om det händer nåt. 799 01:16:19,500 --> 01:16:21,200 Vad gör ni här? 800 01:16:22,200 --> 01:16:24,500 Era kollegor frågade ut mig i 4 timmar. 801 01:16:25,000 --> 01:16:27,700 Ursäkta. Alla är nervösa. 802 01:16:28,800 --> 01:16:30,100 Vill ni ha lift? 803 01:16:31,200 --> 01:16:32,300 Visst. 804 01:17:04,200 --> 01:17:06,000 Så Cherneze är död? 805 01:17:06,500 --> 01:17:07,800 Kände ni honom? 806 01:17:08,700 --> 01:17:10,700 En av skolans sista dinosaurier. 807 01:17:12,400 --> 01:17:16,300 Ni verkar inte uppskatta genierna omkring er. 808 01:17:16,700 --> 01:17:19,000 Jag har lite respekt för intellektuella. 809 01:17:21,100 --> 01:17:23,200 Var inte era föräldrar professorer? 810 01:17:24,900 --> 01:17:27,000 Jag har lite respekt för dem med. 811 01:17:27,200 --> 01:17:28,700 Sväng vänster här. 812 01:17:50,000 --> 01:17:51,400 Väntar nån på er? 813 01:17:53,100 --> 01:17:55,300 Ni är en usel kvinnotjusare. 814 01:17:56,000 --> 01:17:57,200 - Tack. - Visst. 815 01:19:40,600 --> 01:19:41,900 Fint ställe. 816 01:19:42,700 --> 01:19:44,800 Jag gillar det. Det är långt från allt. 817 01:19:45,000 --> 01:19:46,900 Ingen TV eller radio... 818 01:19:47,100 --> 01:19:49,200 mobiltelefoner funkar inte heller. 819 01:19:49,800 --> 01:19:51,100 En granat? 820 01:19:52,000 --> 01:19:52,900 Tack. 821 01:19:53,500 --> 01:19:55,800 Jag har dem för att starta laviner. 822 01:19:59,700 --> 01:20:01,600 Är all lokalbefolkning som ni? 823 01:20:02,500 --> 01:20:06,200 Att kämpa mot bergen formar ens karaktär. 824 01:20:09,200 --> 01:20:10,500 Som för poliser. 825 01:20:11,900 --> 01:20:13,500 Har ni varit det länge? 826 01:20:15,600 --> 01:20:16,800 Alltför länge. 827 01:20:20,500 --> 01:20:21,900 Köp lättare vätska. 828 01:20:24,400 --> 01:20:25,500 Jag ska. 829 01:20:26,200 --> 01:20:29,000 Men jag försöker sluta. Den var en gåva. 830 01:20:29,500 --> 01:20:30,600 Från er fru? 831 01:20:34,100 --> 01:20:36,300 Jag har aldrig varit gift. Ni då? 832 01:20:37,300 --> 01:20:39,100 Nästan. Med rektorns son. 833 01:20:41,100 --> 01:20:42,700 Det skulle aldrig gått. 834 01:20:44,300 --> 01:20:46,100 Det var tänkt att göra det. 835 01:20:47,600 --> 01:20:51,200 Efter tre år mittemot varann i en läsesal... 836 01:20:51,500 --> 01:20:53,000 lär man känna varann. 837 01:20:55,500 --> 01:20:57,700 Varför hatar ni skolan så mycket? 838 01:20:58,400 --> 01:21:00,400 Varför misstänker ni mig? 839 01:21:02,000 --> 01:21:03,500 Ni klättrar i berg. 840 01:21:04,500 --> 01:21:07,700 Ni hittade den första kroppen, hjälpte mig hitta den andra. 841 01:21:09,900 --> 01:21:11,800 Ni är den perfekta misstänkta. 842 01:21:13,700 --> 01:21:15,100 Förutom en sak. 843 01:21:15,300 --> 01:21:16,200 Vad? 844 01:21:17,700 --> 01:21:18,900 Ni är oförmögen... 845 01:21:19,000 --> 01:21:22,000 att strypa nån i 10 minuter, öga mot öga. 846 01:21:27,600 --> 01:21:28,800 Jag måste gå. 847 01:21:30,000 --> 01:21:31,300 Tack för teet. 848 01:22:33,000 --> 01:22:34,000 Hej. 849 01:22:35,300 --> 01:22:37,400 Berätta om Remy Callois uppsats. 850 01:22:40,800 --> 01:22:42,800 Han skriver om Olympenmyten, 851 01:22:43,000 --> 01:22:46,000 grekiska atleter som kombinerar intellekt och kropp. 852 01:22:46,700 --> 01:22:51,500 Han refererar ofta till Berlinolympiaden 1936... 853 01:22:51,800 --> 01:22:55,500 när tyska idrottsmän inspirerade nazistpropaganda. 854 01:22:55,800 --> 01:22:57,000 Och "purpurfloderna"? 855 01:22:57,200 --> 01:22:59,600 Rinner med de perfekta människornas blod. 856 01:23:00,700 --> 01:23:01,900 Blod? 857 01:23:03,400 --> 01:23:04,400 Vener... 858 01:23:05,800 --> 01:23:06,800 Chefen... 859 01:23:07,300 --> 01:23:08,900 Vill ni ha min åsikt? 860 01:23:09,500 --> 01:23:13,700 Hans uppsats är en massa nazisvammel. 861 01:23:14,100 --> 01:23:17,200 Det är som "Hur man blir en perfekt nazist". 862 01:23:17,500 --> 01:23:20,600 Han förklarar hur man ska skapa den perfekta människan. 863 01:23:21,500 --> 01:23:22,100 Hur? 864 01:23:22,300 --> 01:23:25,600 Genom att kombinera starka barn med smarta barn. 865 01:23:26,500 --> 01:23:29,000 Genom att välja ut och låta dem gifta sig. 866 01:23:30,100 --> 01:23:31,600 Det kallas... 867 01:23:32,500 --> 01:23:33,300 Rashygien. 868 01:23:33,400 --> 01:23:35,000 Rashygien, just det. 869 01:23:35,200 --> 01:23:38,400 Som nazisterna gjorde i en del byar under kriget. 870 01:23:39,800 --> 01:23:42,800 Som på den här skolan. Sunda själar... 871 01:23:43,500 --> 01:23:45,000 i sunda kroppar. 872 01:24:19,900 --> 01:24:22,700 Vad gör ni? Ni får inte vara här! 873 01:24:23,000 --> 01:24:25,300 Vad exakt gjorde Callois? 874 01:24:26,400 --> 01:24:27,400 Förlåt? 875 01:24:28,300 --> 01:24:31,600 Callois. Sertys. Cherneze. 876 01:24:32,100 --> 01:24:33,300 Allt leder hit. 877 01:24:35,600 --> 01:24:37,500 Vad är ni ute efter? 878 01:24:37,900 --> 01:24:39,800 Ni misstänker oss, inte sant? 879 01:24:41,200 --> 01:24:43,400 Offer kan också vara skyldiga. 880 01:24:44,100 --> 01:24:45,700 Tänk på vad ni säger. 881 01:24:46,600 --> 01:24:49,900 Jag har förhört mig om er. Ni ligger inte bra till... 882 01:24:51,200 --> 01:24:53,700 Jag sätter er gärna först på min lista. 883 01:24:54,000 --> 01:24:58,100 Men jag vill bevisa att ni är bakom allt. 884 01:24:58,400 --> 01:25:00,400 Har jag fel? 885 01:25:04,500 --> 01:25:05,400 Sluta! 886 01:25:06,100 --> 01:25:07,500 Är ni helt galen? 887 01:25:12,500 --> 01:25:14,100 Ni lär få ångra det här! 888 01:25:16,800 --> 01:25:19,100 Kan jag inte lämna dig ensam en sekund? 889 01:25:23,100 --> 01:25:25,000 Vad hittade du i kistan? 890 01:25:26,700 --> 01:25:29,000 Jag vet inte om det är till nån hjälp. 891 01:25:41,100 --> 01:25:42,400 Det är inte hon. 892 01:25:43,600 --> 01:25:44,900 Känner du henne? 893 01:25:45,500 --> 01:25:48,300 - Hon hjälpte mig med fallet. - Hjälpte hon dig? 894 01:25:48,600 --> 01:25:51,500 Att förstå betydelsen av "purpurfloderna". 895 01:25:53,000 --> 01:25:55,700 De har bott helt avskärmade i flera år. 896 01:25:55,900 --> 01:25:59,900 Inaveln ledde till att professorerna fick efterblivna barn. 897 01:26:00,200 --> 01:26:02,400 De behövde nytt blod. 898 01:26:02,600 --> 01:26:03,900 Nytt blod? 899 01:26:04,100 --> 01:26:07,600 På BB bytte de ut professorsbarnen... 900 01:26:08,100 --> 01:26:10,800 mot friska nyfödda barn från bergen. 901 01:26:12,200 --> 01:26:15,300 Bytte Sertys far ut Fanny mot Judith? 902 01:26:15,700 --> 01:26:17,300 Och flera andra. 903 01:26:17,800 --> 01:26:19,100 Varför? 904 01:26:19,500 --> 01:26:21,200 För att skapa en herreras. 905 01:26:24,100 --> 01:26:25,200 Nazister? 906 01:26:27,000 --> 01:26:29,600 - Ett nazistcollege? - Inte ett college. 907 01:26:31,000 --> 01:26:32,500 Ett växthus. 908 01:26:43,400 --> 01:26:44,500 Vem är det? 909 01:26:53,100 --> 01:26:54,500 Skjut! 910 01:27:01,100 --> 01:27:02,300 Skjut! 911 01:27:06,100 --> 01:27:07,300 Den är skottsäker. 912 01:27:07,500 --> 01:27:09,200 Sikta på samma ställe. 913 01:27:09,800 --> 01:27:10,800 Skjut då! 914 01:27:11,700 --> 01:27:12,700 Skjut! 915 01:27:13,300 --> 01:27:14,300 Se upp! 916 01:28:55,400 --> 01:28:56,600 Hur gick det? 917 01:29:05,800 --> 01:29:07,600 - Vem var det? - Rektorns son. 918 01:29:09,300 --> 01:29:10,300 Vad ville han? 919 01:29:10,500 --> 01:29:13,200 Hindra oss från att veta vad de gjorde med Fanny. 920 01:29:13,400 --> 01:29:16,600 Vad kan han ha gjort med henne? Han var 10 år då. 921 01:29:16,900 --> 01:29:20,600 Han blev utbytt. Han sattes med Fanny i biblioteket. 922 01:29:20,900 --> 01:29:23,800 Han skulle gifta sig med henne. Det var planen. 923 01:29:24,100 --> 01:29:26,900 Varför mördar hon alla då? 924 01:29:27,100 --> 01:29:29,400 Hon vägrar vara med i spelet. 925 01:29:34,500 --> 01:29:35,800 Är hon oskyldig? 926 01:29:48,900 --> 01:29:50,100 Min rock! 927 01:29:58,600 --> 01:30:01,500 Vänta. Jag gör som du. 928 01:30:18,600 --> 01:30:21,700 Vem är din dambekant? Fröken Cliffhanger? 929 01:31:03,900 --> 01:31:05,600 Är du fortfarande osäker? 930 01:31:06,200 --> 01:31:08,000 Tänk att hon tog mig hit! 931 01:31:08,900 --> 01:31:10,700 Jag kunde ha upptäckt allt. 932 01:31:11,600 --> 01:31:13,900 Hon kunde ha opererat dig med! 933 01:31:15,600 --> 01:31:17,300 Hon ville inte döda mig. 934 01:31:18,300 --> 01:31:19,900 Hon lät mig leva. 935 01:31:21,000 --> 01:31:22,900 Vad pratar du om? 936 01:31:24,800 --> 01:31:27,700 Hon lät dig leva, men de andra tre klarade sig inte. 937 01:31:27,900 --> 01:31:31,200 Din flickväns hobby är att skära upp pojkvännerna. 938 01:31:31,600 --> 01:31:32,600 Och skattjakten? 939 01:31:32,700 --> 01:31:37,000 Vad pratar du om? Hon är schizoid! En galning! 940 01:31:38,200 --> 01:31:39,900 Hon vill att vi ska förstå. 941 01:31:40,500 --> 01:31:43,100 - Förstå vad? - Hon vill bli fångad. 942 01:31:46,700 --> 01:31:49,200 Bra. Det är väl vårt jobb? 943 01:31:50,200 --> 01:31:51,900 Nu ska vi bara hitta henne. 944 01:31:53,700 --> 01:31:55,400 Det är vårt jobb. 945 01:32:12,400 --> 01:32:13,800 Vad? 946 01:32:14,600 --> 01:32:16,000 Hon tog granaterna. 947 01:32:16,200 --> 01:32:17,400 Vilka granater? 948 01:32:20,000 --> 01:32:22,400 Som en jävla mussla... 949 01:32:43,800 --> 01:32:45,400 Har skolan evakuerats? 950 01:32:45,500 --> 01:32:47,500 Jag behöver en förklaring först! 951 01:32:47,800 --> 01:32:50,800 Det finns inte tid för förklaringar. Evakuera. 952 01:32:51,600 --> 01:32:53,700 Det måste få ett slut. Vem är där? 953 01:32:54,400 --> 01:32:56,600 - Jag går själv. - Alla eller ingen! 954 01:32:56,900 --> 01:32:58,300 Jag går själv. 955 01:32:58,900 --> 01:33:00,200 Stå stilla! 956 01:33:00,400 --> 01:33:01,200 Lugn... 957 01:33:01,300 --> 01:33:02,700 Ingen följer med. 958 01:33:03,400 --> 01:33:04,800 Har ni blivit knäpp? 959 01:33:04,900 --> 01:33:05,900 Ge hit. 960 01:33:08,600 --> 01:33:10,100 Lita på mig. 961 01:33:20,700 --> 01:33:21,900 Sänk vapnen. 962 01:33:59,500 --> 01:34:01,400 Vi måste löpa linan ut. 963 01:34:04,900 --> 01:34:06,400 Jag pratar med henne. 964 01:34:29,900 --> 01:34:31,000 Där nere! 965 01:34:44,100 --> 01:34:45,800 Fanny, vänd dig om. 966 01:34:46,500 --> 01:34:47,600 Gå ner. 967 01:34:50,700 --> 01:34:53,500 Det är över nu. 968 01:34:54,200 --> 01:34:55,600 Jag vet vem du är. 969 01:34:55,900 --> 01:34:57,100 Du vet ingenting. 970 01:34:57,300 --> 01:35:00,100 Sluta! Jag vet vad de gjorde med dig. 971 01:35:00,400 --> 01:35:02,200 Bytte ut nyfödda barn. 972 01:35:02,400 --> 01:35:04,400 Dödade barn. Jag vet. 973 01:35:04,700 --> 01:35:07,400 Det är för sent. Du kan inte hjälpa. 974 01:35:07,700 --> 01:35:11,000 Du ledde mig hit. Jag kan inte återvända. 975 01:35:11,400 --> 01:35:13,300 - Inte jag heller! - Gör det inte! 976 01:35:13,500 --> 01:35:16,900 De ska stänga colleget. Alla är döda nu. 977 01:35:17,600 --> 01:35:20,600 - Du dödar oskyldiga. - Alla är skyldiga! 978 01:35:27,000 --> 01:35:28,400 Ingen är oskyldig! 979 01:35:30,400 --> 01:35:31,300 Judith? 980 01:35:33,300 --> 01:35:34,300 Tvillingar! 981 01:35:35,300 --> 01:35:37,000 De bytte ut tvillingar! 982 01:35:37,200 --> 01:35:38,100 Bara en. 983 01:35:38,600 --> 01:35:41,300 Det är därför hennes ansikte var ett hot för dem. 984 01:35:42,400 --> 01:35:43,800 Ta hand om henne. 985 01:35:46,200 --> 01:35:48,300 Vem dog i bilolyckan? 986 01:35:48,600 --> 01:35:50,400 Och fingeravtrycket? 987 01:35:51,600 --> 01:35:53,100 Mamma förberedde det. 988 01:35:53,400 --> 01:35:55,400 Den andra flickan var redan död. 989 01:35:55,800 --> 01:35:57,600 Mamma planerade allt. 990 01:35:58,400 --> 01:36:00,300 Förutom att du skulle bli galen. 991 01:36:00,500 --> 01:36:01,700 Skulle du klara dig? 992 01:36:01,800 --> 01:36:03,500 Jag tänker inte klara mig. 993 01:36:03,700 --> 01:36:06,000 Stå still, annars skjuter jag. 994 01:36:09,200 --> 01:36:10,400 Låt bli henne! 995 01:36:12,200 --> 01:36:14,000 Jag sätter igång en lavin. 996 01:36:15,500 --> 01:36:16,700 Lyssna på mig. 997 01:36:17,000 --> 01:36:17,800 Kom inte hit! 998 01:36:18,000 --> 01:36:22,500 Männen som skadade dig är döda. Om du gör så här, vinner de. 999 01:36:35,200 --> 01:36:37,000 Bara du kan stoppa henne, Fanny. 1000 01:36:37,200 --> 01:36:40,900 Du är inget monster som hon. Sluta innan det är för sent. 1001 01:36:42,200 --> 01:36:43,900 - Jag har inget val. - Jo. 1002 01:36:50,700 --> 01:36:51,800 Döda honom. 1003 01:36:58,300 --> 01:37:00,700 För våra liv. För våra föräldrars. 1004 01:37:01,200 --> 01:37:03,700 För de liv de stal från oss. 1005 01:37:06,100 --> 01:37:07,000 Döda honom. 1006 01:37:07,100 --> 01:37:09,000 - Han är oskyldig. - Döda honom! 1007 01:37:11,300 --> 01:37:14,200 Gör det för min skull. För det liv jag aldrig haft. 1008 01:37:14,500 --> 01:37:16,300 Ett liv i din skugga. 1009 01:37:16,500 --> 01:37:20,600 De skapade dig. De ratade mig. Gör det. 1010 01:37:20,900 --> 01:37:22,300 Döda honom, Fanny. 1011 01:37:23,300 --> 01:37:24,100 Nu! 1012 01:37:25,600 --> 01:37:27,600 Du ville att han skulle förstå. 1013 01:37:28,500 --> 01:37:30,000 Du kan inte göra det. 1014 01:37:31,000 --> 01:37:32,500 Det är du och jag. 1015 01:37:32,800 --> 01:37:34,000 Du och jag. 1016 01:37:36,700 --> 01:37:37,700 Gör det! 1017 01:37:41,800 --> 01:37:43,000 Gör det inte. 1018 01:37:44,100 --> 01:37:45,400 Du är inte som hon. 1019 01:37:45,500 --> 01:37:46,400 Jo. 1020 01:37:46,600 --> 01:37:47,500 Döda! 1021 01:37:48,500 --> 01:37:49,300 Nu! 1022 01:37:59,100 --> 01:38:01,700 Du måste förstå så att ingen glömmer. 1023 01:38:01,900 --> 01:38:03,800 Jag vet. 1024 01:38:15,500 --> 01:38:16,500 Skynda på! 1025 01:39:00,300 --> 01:39:01,700 Ta hennes fötter! 1026 01:40:57,900 --> 01:40:59,500 Det räcker. Jag mår bra. 1027 01:41:00,400 --> 01:41:02,100 Tack, vovven. Det är bra. 1028 01:41:02,800 --> 01:41:03,700 Sluta! 1029 01:41:06,800 --> 01:41:08,500 Får jag ställa en fråga? 1030 01:41:13,500 --> 01:41:15,400 Vad har du emot hundar? 1000 01:41:25,643 --> 01:42:00,104 © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/anoXmous