1 00:02:51,713 --> 00:02:52,839 Hey. 2 00:03:01,557 --> 00:03:03,641 Hey, baby. What's going on here? 3 00:03:03,725 --> 00:03:04,851 Oh, hi. 4 00:03:26,415 --> 00:03:28,082 Miss Golightly. 5 00:03:30,752 --> 00:03:33,170 Some day... Some day... 6 00:03:33,338 --> 00:03:34,881 Miss Golightly. 7 00:03:37,426 --> 00:03:38,926 What happened to you, anyway? 8 00:03:39,011 --> 00:03:41,679 You take off for the powder room and that's the last I see you. 9 00:03:41,763 --> 00:03:44,432 -Now, really, Harry... -Harry was the other guy. 10 00:03:44,558 --> 00:03:47,685 I'm Sid. Sid Arbuck. You like me, remember? 11 00:03:47,769 --> 00:03:51,439 Miss Golightly, I protest! 12 00:03:52,357 --> 00:03:55,026 Oh, darling, I am sorry, but I lost my key. 13 00:03:55,110 --> 00:03:56,944 But that was two weeks ago. 14 00:03:57,070 --> 00:03:59,780 You cannot go on and keep ringing my bell. 15 00:03:59,865 --> 00:04:03,034 You disturb me! You must have a key made! 16 00:04:03,285 --> 00:04:05,620 But it won't do any good. I just lose them all. 17 00:04:05,746 --> 00:04:08,039 Come on, baby. You like me. You know you do. 18 00:04:08,123 --> 00:04:09,373 I worship you, Mr Arbuck, 19 00:04:09,458 --> 00:04:12,126 -but good night, Mr Arbuck. -Baby, wait a minute. What is this? 20 00:04:12,210 --> 00:04:14,086 You like me. I'm a liked guy. 21 00:04:14,713 --> 00:04:16,130 You like me, baby. You know you do. 22 00:04:16,256 --> 00:04:18,049 Didn't I pick up the check for five people? 23 00:04:18,133 --> 00:04:19,634 Your friends. I've never seen them before. 24 00:04:19,718 --> 00:04:21,969 And when you asked for a little change for the powder room, 25 00:04:22,054 --> 00:04:23,804 what do I give you? A $50 bill. 26 00:04:23,931 --> 00:04:26,390 Now doesn't that give me some rights? 27 00:04:26,475 --> 00:04:29,101 In 30 seconds I going to call the police! 28 00:04:29,895 --> 00:04:33,064 All the time disturbance! I get no sleep! 29 00:04:33,398 --> 00:04:35,733 I got to get my rest! I'm an artist! 30 00:04:36,151 --> 00:04:38,819 I am going to call the vice squad on you! 31 00:04:38,946 --> 00:04:41,656 Don't be angry, you dear little man, I won't do it again. 32 00:04:41,823 --> 00:04:42,823 If you promise not to be angry, 33 00:04:42,950 --> 00:04:45,785 I might let you take those pictures we mentioned. 34 00:04:46,411 --> 00:04:47,536 When? 35 00:04:48,622 --> 00:04:49,872 Sometime. 36 00:04:51,792 --> 00:04:53,042 Anytime. 37 00:04:53,794 --> 00:04:55,044 Good night. 38 00:06:19,838 --> 00:06:23,632 I'm sorry to bother you, but I couldn't get the downstairs door open. 39 00:06:26,094 --> 00:06:28,429 I guess they sent me the upstairs key. 40 00:06:28,513 --> 00:06:30,931 I couldn't get the downstairs door open. 41 00:06:33,310 --> 00:06:37,646 I said, I guess they sent me the upstairs key. 42 00:06:37,773 --> 00:06:41,233 I couldn't get the downstairs door open. I'm sorry to wake you. 43 00:06:41,318 --> 00:06:42,943 That's quite all right. 44 00:06:44,112 --> 00:06:46,989 It could happen to anyone, quite frequently does. Good night. 45 00:06:47,115 --> 00:06:48,449 I hate to... 46 00:06:50,118 --> 00:06:53,454 I hate to bother you, but if I could ask one more favour 47 00:06:53,622 --> 00:06:55,331 could I use the phone? 48 00:06:56,958 --> 00:06:58,084 Sure. 49 00:06:58,960 --> 00:07:00,127 Why not? 50 00:07:01,171 --> 00:07:02,421 Thank you. 51 00:07:03,673 --> 00:07:05,341 Well, this is 52 00:07:06,134 --> 00:07:08,469 a nice little place you've got here. 53 00:07:08,929 --> 00:07:12,348 -You just moved in, too, huh? -No. I've been here about a year. 54 00:07:12,933 --> 00:07:14,517 The phone's over there. 55 00:07:15,811 --> 00:07:17,144 Well, it was. 56 00:07:18,647 --> 00:07:19,980 Oh, I remember. 57 00:07:20,273 --> 00:07:23,442 I stuck it in the suitcase. Kind of muffles the sound. 58 00:07:31,118 --> 00:07:32,368 I'm sorry. 59 00:07:33,870 --> 00:07:35,788 -Is he all right? -Sure. 60 00:07:36,164 --> 00:07:38,374 Sure. He's okay, aren't you, cat? 61 00:07:38,708 --> 00:07:40,334 Poor old cat. 62 00:07:40,877 --> 00:07:44,547 Poor slob. Poor slob without a name. 63 00:07:44,881 --> 00:07:47,258 The way I look at it, I don't have the right to give him one. 64 00:07:47,342 --> 00:07:50,761 We don't belong to each other. We just took up by the river one day. 65 00:07:50,846 --> 00:07:52,429 I don't even want to own anything 66 00:07:52,514 --> 00:07:55,516 until I find a place where me and things go together. 67 00:07:55,684 --> 00:07:59,145 I'm not sure where that is, but I know what it's like. 68 00:08:00,689 --> 00:08:02,231 It's like Tiffany's. 69 00:08:02,357 --> 00:08:04,859 Tiffany's? You mean the jewellery store? 70 00:08:04,985 --> 00:08:06,193 That's right. 71 00:08:06,820 --> 00:08:08,863 I'm crazy about Tiffany's. 72 00:08:10,198 --> 00:08:11,198 Listen. 73 00:08:12,159 --> 00:08:14,994 You know those days when you get the mean reds? 74 00:08:15,537 --> 00:08:17,788 The mean reds? You mean like the blues? 75 00:08:17,873 --> 00:08:18,956 No. 76 00:08:19,040 --> 00:08:22,209 The blues are because you're getting fat or maybe it's been raining too long. 77 00:08:22,335 --> 00:08:24,211 You're just sad, that's all. 78 00:08:24,963 --> 00:08:26,797 The mean reds are horrible. 79 00:08:26,882 --> 00:08:30,134 Suddenly you're afraid and you don't know what you're afraid of. 80 00:08:30,218 --> 00:08:33,345 -Do you ever get that feeling? -Sure. 81 00:08:34,014 --> 00:08:36,473 Well, when I get it, the only thing that does any good 82 00:08:36,558 --> 00:08:39,059 is to jump into a cab and go to Tiffany's. 83 00:08:39,227 --> 00:08:40,978 Calms me down right away. 84 00:08:41,897 --> 00:08:43,814 The quietness and the proud look of it. 85 00:08:43,899 --> 00:08:46,400 Nothing very bad could happen to you there. 86 00:08:46,568 --> 00:08:48,485 If I could find a real-life place 87 00:08:48,570 --> 00:08:51,238 that made me feel like Tiffany's, then... 88 00:08:52,365 --> 00:08:55,409 Then I'd buy some furniture and give the cat a name. 89 00:08:57,829 --> 00:08:59,705 I'm sorry. You wanted something. 90 00:09:00,248 --> 00:09:01,749 The telephone. 91 00:09:02,209 --> 00:09:04,501 It's just that I was supposed to meet somebody. 92 00:09:04,586 --> 00:09:07,713 I mean, this is 1 0:00 Thursday morning, isn't it? 93 00:09:07,839 --> 00:09:10,674 I just got off a plane from Rome and I'm not too sure. 94 00:09:10,759 --> 00:09:13,594 Thursday. Is this Thursday? 95 00:09:13,678 --> 00:09:16,263 -I think so. -Thursday! Oh, no, it can't be! 96 00:09:16,348 --> 00:09:17,932 It's too gruesome. 97 00:09:20,936 --> 00:09:24,188 Well, what's so gruesome about Thursday? 98 00:09:24,397 --> 00:09:27,274 Nothing, except I can never remember when it's coming up. 99 00:09:27,400 --> 00:09:29,276 Wednesdays, I generally just don't go to bed at all 100 00:09:29,402 --> 00:09:31,779 because I have to be up to catch the 1 0:45. 101 00:09:31,863 --> 00:09:34,615 And they're so particular about visiting hours. 102 00:09:34,908 --> 00:09:36,617 Would you be a darling and look under the bed 103 00:09:36,701 --> 00:09:38,953 and see if you can find a pair of alligator shoes? 104 00:09:39,037 --> 00:09:40,120 Sure. 105 00:09:42,707 --> 00:09:44,708 I've got to do something about the way I look. 106 00:09:44,793 --> 00:09:47,962 I mean, a girl just can't go to Sing Sing with a green face. 107 00:09:48,046 --> 00:09:49,255 Sing Sing? 108 00:09:50,382 --> 00:09:52,967 Yes, I always thought it was a ridiculous name for a prison. 109 00:09:53,051 --> 00:09:57,054 Sing Sing, I mean. It sounds more like it should be an opera house or something. 110 00:09:57,138 --> 00:09:58,764 Black alligator. 111 00:09:59,557 --> 00:10:02,893 You know, all the visitors make an effort to look their best. It's only fair. 112 00:10:02,978 --> 00:10:05,980 Actually, it's very touching, all the women wearing their prettiest things. 113 00:10:06,106 --> 00:10:08,565 I just love them for it. And I love the kids, too. 114 00:10:08,650 --> 00:10:10,484 I mean the kids the wives bring. 115 00:10:10,568 --> 00:10:12,987 It should be sad seeing kids there, but it isn't. 116 00:10:13,071 --> 00:10:16,240 They all have ribbons in their hair and lots of shine on their shoes. 117 00:10:16,324 --> 00:10:17,992 You'd think there was going to be ice cream. 118 00:10:18,076 --> 00:10:20,744 Now, as I understand it, what we're doing is getting you ready 119 00:10:20,829 --> 00:10:23,247 -to visit somebody at Sing Sing. -That's right. 120 00:10:23,331 --> 00:10:26,083 You can always tell what kind of person a man really thinks you are 121 00:10:26,167 --> 00:10:28,002 by the earrings he gives you. 122 00:10:28,336 --> 00:10:30,170 I must say, the mind reels. 123 00:10:30,338 --> 00:10:31,672 May I ask whom? 124 00:10:31,756 --> 00:10:34,258 Whom what? Oh, whom I go to visit, you mean? 125 00:10:34,342 --> 00:10:35,926 I guess that's what I mean. 126 00:10:36,011 --> 00:10:38,012 I don't know that I should even discuss it. 127 00:10:38,096 --> 00:10:40,347 Well, they never told me not to tell anyone. 128 00:10:40,432 --> 00:10:42,850 You must cross your heart and kiss your elbow. 129 00:10:43,018 --> 00:10:44,143 I'll try. 130 00:10:44,811 --> 00:10:47,688 You probably read about him. His name's Sally Tomato. 131 00:10:47,814 --> 00:10:49,106 Sally Tomato? 132 00:10:49,190 --> 00:10:50,441 Well, don't look so shocked. 133 00:10:50,525 --> 00:10:51,775 They could never prove for a second 134 00:10:51,860 --> 00:10:54,278 that he was even part of the Mafia, much less head of it, my dear. 135 00:10:54,362 --> 00:10:57,197 The only thing they did prove was that he cheated his income tax a little. 136 00:10:57,282 --> 00:10:59,867 Anyway, all I know is that he's a darling old man. 137 00:10:59,993 --> 00:11:02,202 Oh, he was never my lover or anything like that. 138 00:11:02,329 --> 00:11:04,455 In fact, I never knew him until after he was in prison. 139 00:11:04,539 --> 00:11:05,706 But I adore him now. 140 00:11:05,832 --> 00:11:08,625 I mean, I've been going to see him every Thursday for seven months. 141 00:11:08,710 --> 00:11:11,045 Now I think I'd go even if he didn't pay me. 142 00:11:11,171 --> 00:11:13,130 -Shoes. -I could only find one. 143 00:11:17,385 --> 00:11:18,719 He pays you? 144 00:11:18,887 --> 00:11:20,971 That's right. Or anyway his lawyer does. 145 00:11:21,056 --> 00:11:23,724 If he is a lawyer, which I doubt, since he doesn't seem to have an office, 146 00:11:23,850 --> 00:11:25,225 only an answering service. 147 00:11:25,310 --> 00:11:28,187 And he always wants to meet you at Hamburger Heaven. 148 00:11:30,357 --> 00:11:32,983 There you are, you sneak. Thank you. 149 00:11:33,068 --> 00:11:34,151 You're welcome. 150 00:11:34,235 --> 00:11:36,195 Dress. Dress. 151 00:11:36,738 --> 00:11:39,573 Here we are. Bag and a hat, too. 152 00:11:40,909 --> 00:11:41,992 There we are. 153 00:11:42,077 --> 00:11:45,746 Anyway, about seven months ago, this so-called lawyer, Mr O'Shaughnessy, 154 00:11:45,872 --> 00:11:47,915 asked me how I'd like to cheer up a lonely old man 155 00:11:48,041 --> 00:11:50,417 and pick up $1 00 a week at the same time. 156 00:11:50,585 --> 00:11:54,088 I told him, "Look, darling, you've got the wrong Holly Golightly." 157 00:11:54,214 --> 00:11:56,840 A girl can do as well as that on trips to the powder room. 158 00:11:56,925 --> 00:11:58,759 I mean, any gentleman with the slightest chic 159 00:11:58,885 --> 00:12:01,011 will give a girl a $50 bill for the powder room. 160 00:12:01,096 --> 00:12:03,764 And I always ask for cab fare, too. That's another $50. 161 00:12:03,890 --> 00:12:06,225 But then he said his client was Sally Tomato. 162 00:12:06,309 --> 00:12:09,228 He said dear old Sally had seen me at Elmo's or somewhere 163 00:12:09,312 --> 00:12:11,438 and had admired me à la distance. 164 00:12:11,523 --> 00:12:14,274 So wouldn't it be a good deed if I were to visit him once a week? 165 00:12:14,359 --> 00:12:17,444 Well, how could I say no? It was all so wildly romantic. 166 00:12:19,447 --> 00:12:20,864 How do I look? 167 00:12:22,409 --> 00:12:25,035 Very good. I must say I'm amazed. 168 00:12:25,495 --> 00:12:28,580 You were a darling to help, I could never have done it without you. 169 00:12:28,665 --> 00:12:31,125 -Bag. -Call me anytime. 170 00:12:32,585 --> 00:12:36,213 I'm just upstairs, or I will be as soon as I get moved in. 171 00:12:36,297 --> 00:12:37,381 Bye, cat. 172 00:12:44,180 --> 00:12:47,641 You mean he gives you $1 00 for an hour's conversation? 173 00:12:48,017 --> 00:12:49,810 Well, Mr O'Shaughnessy does as soon as I meet him 174 00:12:49,894 --> 00:12:51,937 and give him the weather report. 175 00:12:52,355 --> 00:12:54,189 Look, it's none of my business, but it sounds to me 176 00:12:54,274 --> 00:12:56,024 like you could get in a lot of trouble. 177 00:12:56,109 --> 00:12:57,860 Hold this for me, will you? 178 00:13:00,530 --> 00:13:02,823 And what do you mean, "weather report"? 179 00:13:03,366 --> 00:13:05,701 Oh, that's just a message I give Mr O'Shaughnessy. 180 00:13:05,785 --> 00:13:08,162 So he'll know I've really been up there. 181 00:13:08,246 --> 00:13:10,497 Sally tells me things to say like 182 00:13:10,582 --> 00:13:12,791 "There's a hurricane in Cuba" 183 00:13:12,876 --> 00:13:15,836 and, "It's cloudy over Palermo." Things like that. 184 00:13:16,087 --> 00:13:19,381 You don't have to worry. I've taken care of myself for a long time. 185 00:13:27,599 --> 00:13:28,724 Taxi! 186 00:13:36,483 --> 00:13:38,901 -I never could do that. -It's easy. 187 00:13:47,327 --> 00:13:48,410 Paul. 188 00:13:49,662 --> 00:13:51,788 I'm late. I know it. 189 00:13:54,501 --> 00:13:57,085 Don't tell me you were locked out? Didn't you get the key? 190 00:13:57,170 --> 00:14:00,088 Oh, darling. I'm so sorry. 191 00:14:02,258 --> 00:14:03,842 No, I got the key, all right. 192 00:14:03,927 --> 00:14:07,179 Miss Golightly, my neighbour, was kind enough to let me in. 193 00:14:08,264 --> 00:14:09,848 Miss Golightly's on her way to Sing Sing. 194 00:14:09,933 --> 00:14:12,017 -Oh? -Just visiting, of course. 195 00:14:12,310 --> 00:14:15,854 Miss Golightly, Mrs Falenson, my decorator. 196 00:14:16,356 --> 00:14:18,774 -How do you do? -How do you do? 197 00:14:20,109 --> 00:14:23,278 Darling. Let me look at you. 198 00:14:23,780 --> 00:14:25,864 -Are you through? -Was the flight absolutely ghastly? 199 00:14:25,949 --> 00:14:27,574 I'm in a terrible rush. 200 00:14:28,117 --> 00:14:30,953 Grand Central Station, and step on it, darling. 201 00:14:32,330 --> 00:14:35,916 Is it really only three weeks since I left you in Rome? 202 00:14:36,000 --> 00:14:37,584 Seems like years. 203 00:14:37,961 --> 00:14:39,962 -You seen the apartment? -Not yet. 204 00:14:40,797 --> 00:14:43,507 I know it was wicked of me, but I couldn't resist. 205 00:14:43,591 --> 00:14:45,634 I went ahead and fixed it up without you. 206 00:14:45,718 --> 00:14:47,135 I think it's darling of course 207 00:14:47,220 --> 00:14:51,473 but if you absolutely hate it, we can rip everything up and start from scratch. 208 00:15:02,986 --> 00:15:04,987 Miss Golightly! 209 00:15:06,781 --> 00:15:09,241 Hey, baby! Where you going? 210 00:15:11,703 --> 00:15:14,538 Come on, baby. Open the door. 211 00:15:16,124 --> 00:15:17,416 Be a pal. 212 00:15:18,293 --> 00:15:20,961 You're breaking up a beautiful party. 213 00:15:23,548 --> 00:15:25,632 Come on, baby. Open the door. 214 00:15:26,092 --> 00:15:28,051 Hey, the band's swinging. 215 00:15:29,637 --> 00:15:31,388 Come on, baby. 216 00:15:33,141 --> 00:15:37,227 Miss Golightly. Once again, I must protest! 217 00:15:37,520 --> 00:15:40,480 If you don't stop that phonograph right this minute, 218 00:15:40,565 --> 00:15:43,150 I'm going to call the police department! 219 00:15:45,111 --> 00:15:47,696 Yeah. That's more better. 220 00:15:51,784 --> 00:15:53,201 What's the matter, baby? 221 00:15:58,291 --> 00:16:01,627 Come on. You're a great kid. Open the door. 222 00:16:04,547 --> 00:16:07,132 Come on, baby. I'm waiting for you. 223 00:17:07,068 --> 00:17:10,487 -It's all right. It's only me. -Now, wait a minute. Miss... 224 00:17:10,655 --> 00:17:12,698 Golightly. Holly Golightly. 225 00:17:13,574 --> 00:17:16,076 I live downstairs. We met this morning, remember? 226 00:17:16,160 --> 00:17:17,244 Yeah. 227 00:17:18,871 --> 00:17:20,872 It's all right. She's gone. 228 00:17:21,958 --> 00:17:24,751 I must say, she works late hours for a decorator. 229 00:17:25,294 --> 00:17:27,587 The thing is, I have the most terrifying man downstairs. 230 00:17:27,672 --> 00:17:29,631 I mean, he's sweet when he isn't drunk 231 00:17:29,716 --> 00:17:33,093 but let him start lapping up the vino, and oh, golly, quel beast. 232 00:17:33,177 --> 00:17:36,430 It finally got so tiresome down there, I just went out the window. 233 00:17:41,477 --> 00:17:43,770 Look, you can throw me out if you want to, 234 00:17:43,855 --> 00:17:47,023 but you did look so cosy in here, and your decorator friend had gone home 235 00:17:47,108 --> 00:17:50,777 and it was beginning to get a bit cold out there on the fire escape. 236 00:17:51,404 --> 00:17:53,822 And I always heard people in New York 237 00:17:53,906 --> 00:17:56,032 never get to know their neighbours. 238 00:17:57,368 --> 00:18:00,579 Well, how was Sing Sing? 239 00:18:01,164 --> 00:18:02,205 Fine. 240 00:18:03,541 --> 00:18:05,584 I made the train and everything. 241 00:18:05,668 --> 00:18:07,794 And what's the weather report? 242 00:18:08,254 --> 00:18:11,548 "Small-craft warnings Block Island to Hatteras." 243 00:18:11,632 --> 00:18:13,133 Whatever that means. 244 00:18:16,345 --> 00:18:19,055 You know, you're sweet. You really are. 245 00:18:21,100 --> 00:18:23,935 And you look a little like my brother Fred. 246 00:18:24,228 --> 00:18:26,396 Do you mind if I call you Fred? 247 00:18:26,481 --> 00:18:27,856 Not at all. 248 00:18:32,653 --> 00:18:34,404 $300, she's very generous. 249 00:18:36,324 --> 00:18:38,241 Is it by the week, the hour or what? 250 00:18:38,326 --> 00:18:40,076 Okay, the party's over. Out. 251 00:18:40,161 --> 00:18:43,121 Oh, Fred. Darling Fred, I'm sorry. 252 00:18:43,581 --> 00:18:46,750 I didn't mean to hurt your feelings. Don't be angry. 253 00:18:47,335 --> 00:18:50,003 I was just trying to let you know I understand. 254 00:18:50,129 --> 00:18:51,963 I understand completely. 255 00:18:53,090 --> 00:18:55,258 It's okay, stick around. Make yourself a drink. 256 00:18:55,343 --> 00:18:56,676 Throw me my robe and I'll make you one. 257 00:18:56,761 --> 00:18:58,053 You stay right where you are. 258 00:18:58,137 --> 00:19:00,388 You must be absolutely exhausted. 259 00:19:01,015 --> 00:19:02,808 I mean, it is very late 260 00:19:02,892 --> 00:19:05,310 and you were sound asleep and everything. 261 00:19:06,896 --> 00:19:10,023 I suppose you think I'm very brazen or très fou or something. 262 00:19:10,107 --> 00:19:12,150 I don't think you're any fouer than anybody else. 263 00:19:12,235 --> 00:19:14,986 Yes, you do. Everybody does. And I don't mind. 264 00:19:15,071 --> 00:19:18,448 It's useful being top banana in the shock department. 265 00:19:21,744 --> 00:19:23,453 What do you do, anyway? 266 00:19:23,538 --> 00:19:27,290 -I'm a writer, I guess. -You guess? Don't you know? 267 00:19:28,334 --> 00:19:31,294 Okay. Positive statement. Ringing affirmative. 268 00:19:32,129 --> 00:19:33,588 I'm a writer. 269 00:19:34,924 --> 00:19:38,176 The only writer I've ever been out with is Benny Shacklett. 270 00:19:38,261 --> 00:19:41,638 He's written an awful lot of television stuff, but quel rat. 271 00:19:43,057 --> 00:19:45,267 Tell me, are you a real writer? 272 00:19:45,476 --> 00:19:49,479 I mean, does anybody buy what you write or publish it or anything? 273 00:19:50,439 --> 00:19:52,732 They bought what's in that box. 274 00:19:54,235 --> 00:19:55,318 Yours? 275 00:19:56,571 --> 00:19:58,029 All these books? 276 00:19:58,114 --> 00:19:59,906 Well, there's just the one book. 277 00:19:59,991 --> 00:20:01,408 Twelve copies of it. 278 00:20:01,492 --> 00:20:03,702 "Nine Lives by Paul Varjak." 279 00:20:04,996 --> 00:20:06,371 They're stories. 280 00:20:07,081 --> 00:20:08,415 Nine of them. 281 00:20:10,126 --> 00:20:11,418 Tell me one. 282 00:20:12,753 --> 00:20:15,297 They're not the kind of stories you can really tell. 283 00:20:15,423 --> 00:20:16,590 Too dirty? 284 00:20:18,175 --> 00:20:22,012 Yeah, I suppose they're dirty, too, but only incidentally. 285 00:20:22,430 --> 00:20:27,183 Mainly they're angry, sensitive, intensely felt 286 00:20:27,643 --> 00:20:30,478 and that dirtiest of all dirty words, promising. 287 00:20:31,606 --> 00:20:35,275 Or so said The Times Book Review, October 1 st, 1956. 288 00:20:36,027 --> 00:20:38,278 -1956? -That's right. 289 00:20:39,447 --> 00:20:43,783 I suppose this is kind of a ratty question, but what have you written lately? 290 00:20:44,452 --> 00:20:46,870 Lately I've been working on a novel. 291 00:20:47,121 --> 00:20:50,290 -Lately, since 1956? -Well, a novel takes a long time. 292 00:20:50,374 --> 00:20:54,085 -I want to get it exactly right. -So no more stories. 293 00:20:54,170 --> 00:20:55,795 Well, the idea is 294 00:20:55,880 --> 00:20:59,174 I'm supposed to not fritter my talent away on little things. 295 00:20:59,300 --> 00:21:01,801 I'm supposed to be saving it for the big one. 296 00:21:02,803 --> 00:21:04,846 Tell me, do you write every day? 297 00:21:04,972 --> 00:21:06,014 Sure. 298 00:21:06,807 --> 00:21:08,475 -Today? -Sure. 299 00:21:09,477 --> 00:21:11,728 -It's a beautiful typewriter. -Of course. 300 00:21:11,812 --> 00:21:15,148 It writes nothing but sensitive, intensely felt, promising prose. 301 00:21:15,316 --> 00:21:17,150 But there's no ribbon in it. 302 00:21:17,818 --> 00:21:19,819 -There isn't? -No. 303 00:21:21,489 --> 00:21:22,530 Oh. 304 00:21:25,576 --> 00:21:27,577 You know, something you said this morning has been 305 00:21:27,662 --> 00:21:29,287 bothering me all day. 306 00:21:29,372 --> 00:21:30,664 What's that? 307 00:21:31,415 --> 00:21:34,501 Do they really give you $50 whenever you go to the powder room? 308 00:21:34,585 --> 00:21:35,835 Of course. 309 00:21:36,921 --> 00:21:38,672 You must do very well. 310 00:21:39,006 --> 00:21:42,008 I'm trying to save, but I'm not very good at it. 311 00:21:48,099 --> 00:21:50,892 You know, you do look a lot like my brother Fred. 312 00:21:51,686 --> 00:21:55,605 I haven't seen him, of course, since I was 14. That's when I left home. 313 00:21:56,190 --> 00:21:57,941 And he was already 6'2". 314 00:21:59,276 --> 00:22:02,404 I guess it must have been the peanut butter that did it. 315 00:22:02,697 --> 00:22:06,700 Everybody thought he was dotty the way he gorged himself on peanut butter. 316 00:22:07,702 --> 00:22:09,452 But he wasn't dotty. 317 00:22:10,204 --> 00:22:13,873 Just sweet and vague and terribly slow. 318 00:22:16,252 --> 00:22:19,713 Poor Fred. He's in the army now. 319 00:22:20,214 --> 00:22:24,050 It's really the best place for him until I can get enough money saved. 320 00:22:24,218 --> 00:22:27,137 -And then? -And then Fred and I... 321 00:22:29,056 --> 00:22:30,890 I went to Mexico once. 322 00:22:31,308 --> 00:22:34,269 It's a wonderful place for raising horses. 323 00:22:35,229 --> 00:22:37,772 I saw one place near the sea that... 324 00:22:38,899 --> 00:22:40,942 Fred's very good with horses. 325 00:22:42,778 --> 00:22:44,571 But even land in Mexico costs something. 326 00:22:44,655 --> 00:22:47,073 And no matter what I do, there never seems to be more than 327 00:22:47,158 --> 00:22:49,576 a couple of hundred dollars in the bank. 328 00:22:51,245 --> 00:22:53,246 It can't be 4:30. 329 00:22:54,582 --> 00:22:56,082 It just can't. 330 00:23:01,756 --> 00:23:04,591 Do you mind if I just get in with you for a minute? 331 00:23:06,343 --> 00:23:08,595 It's all right. Really, it is. 332 00:23:10,097 --> 00:23:11,973 We're friends, that's all. 333 00:23:15,770 --> 00:23:17,687 We are friends, aren't we? 334 00:23:18,981 --> 00:23:20,106 Sure. 335 00:23:27,990 --> 00:23:29,032 Okay. 336 00:23:30,367 --> 00:23:32,285 Let's don't say another word. 337 00:23:33,621 --> 00:23:35,455 Let's just go to sleep. 338 00:23:58,145 --> 00:23:59,646 Where are you, Fred? 339 00:24:01,982 --> 00:24:03,817 Because it's cold. 340 00:24:08,697 --> 00:24:10,949 There's snow and wind. 341 00:24:13,285 --> 00:24:16,329 What is it? What's the matter? 342 00:24:19,166 --> 00:24:20,792 Why are you crying? 343 00:24:26,507 --> 00:24:30,510 If we're going to be friends, let's just get one thing straight right now. 344 00:24:31,679 --> 00:24:33,138 I hate snoops. 345 00:25:24,565 --> 00:25:27,400 -Yeah. -Lucille, darling? 2-E. 346 00:25:29,195 --> 00:25:31,571 I've been trying desperately to reach you. 347 00:25:31,697 --> 00:25:33,072 Bill just got back. 348 00:25:33,199 --> 00:25:34,866 A day early, the beast. 349 00:25:35,075 --> 00:25:37,243 So I'm afraid I'll have to beg off. 350 00:25:37,369 --> 00:25:39,787 You'll explain to the rest of the girls? 351 00:25:41,040 --> 00:25:42,582 You're a darling. 352 00:25:42,917 --> 00:25:45,418 Maybe we can have a long lunch tomorrow. 353 00:25:46,253 --> 00:25:48,254 I'll phone you in the morning. 354 00:25:49,089 --> 00:25:50,423 Whatever you say. 355 00:25:50,799 --> 00:25:53,718 And you will manage to survive without me tonight? 356 00:25:53,886 --> 00:25:54,928 Sure. 357 00:25:55,596 --> 00:25:58,598 I might even take a wild, boyish fling at writing. 358 00:25:59,934 --> 00:26:01,935 -Good night. -Good night. 359 00:26:27,419 --> 00:26:29,921 You got yourself stuffed, huh, Polly, baby? 360 00:26:30,589 --> 00:26:32,465 Serves you right, big mouth. 361 00:26:37,304 --> 00:26:39,806 -Buongiorno. -Huh? 362 00:26:40,808 --> 00:26:42,350 Aren't you drinking? 363 00:26:44,353 --> 00:26:48,481 You got pockets there or something? What do you go by? 364 00:26:49,191 --> 00:26:52,277 What's your name? What's your name? What do you call yourself? 365 00:26:52,361 --> 00:26:55,905 -Irving. -Perfect. Perfect. 366 00:26:55,990 --> 00:26:57,782 That's wonderful, Irving. 367 00:26:59,368 --> 00:27:01,494 I'll be right back, Irving, baby. 368 00:27:08,627 --> 00:27:11,212 Yeah? Whoa! Kid's still in the shower. You expected? 369 00:27:11,338 --> 00:27:13,089 I was invited. That what you mean? 370 00:27:13,173 --> 00:27:16,092 Now don't get yourself all tense and sore, pal. Come on in. 371 00:27:16,176 --> 00:27:19,929 It's a party. There's a lot of characters come around here, they're not expected. 372 00:27:20,014 --> 00:27:21,180 I'll buy you a drink. You drink? 373 00:27:21,307 --> 00:27:22,348 -Yeah. -Then I'll buy you a drink. 374 00:27:22,474 --> 00:27:23,516 Okay. 375 00:27:24,476 --> 00:27:27,186 Hey, honey, your skirt's split there. 376 00:27:27,980 --> 00:27:29,147 -What do you drink, kid? -Bourbon. 377 00:27:29,231 --> 00:27:30,315 Bourbon? 378 00:27:30,399 --> 00:27:32,608 -On the rocks? -Yeah. No. With water. 379 00:27:32,693 --> 00:27:34,444 All right, you want rocks first, though, don't you? 380 00:27:34,528 --> 00:27:35,862 -Yeah. -Good, you got them. 381 00:27:35,988 --> 00:27:38,698 -Not too much. -All right. That'll set you free. 382 00:27:39,366 --> 00:27:41,826 -You know the kid long? -Not very. I live upstairs. 383 00:27:41,910 --> 00:27:44,120 You're kidding. Boy, look at this place, will you? 384 00:27:44,204 --> 00:27:46,914 What a place. It's unbelievable. What a dump. 385 00:27:47,207 --> 00:27:48,333 What do you think? 386 00:27:48,417 --> 00:27:51,169 -About what? -Is she or isn't she? 387 00:27:52,046 --> 00:27:53,671 Wait a minute. Hold it. 388 00:27:56,717 --> 00:27:58,217 -Harriet. -Hi, J.B. 389 00:27:58,344 --> 00:27:59,802 "J.B."? O.J. What is that? 390 00:27:59,887 --> 00:28:01,137 All right. Hello there. 391 00:28:01,221 --> 00:28:03,056 -You know Gil. -Yeah. How are you? Good to see you. 392 00:28:03,182 --> 00:28:04,599 -How about a drink? -Fine. In the kitchen. 393 00:28:04,725 --> 00:28:07,185 -You'll find everything you need. -Thanks. 394 00:28:08,228 --> 00:28:11,022 So... Oh, honey, that is you, that is you. 395 00:28:11,732 --> 00:28:14,233 Fred, darling, I'm so glad you could come. 396 00:28:14,651 --> 00:28:16,986 I brought you a house present, something for the bookcase. 397 00:28:17,071 --> 00:28:18,738 You're sweet. 398 00:28:20,491 --> 00:28:23,159 Doesn't that look nice? Give me a cigarette, O.J. 399 00:28:23,243 --> 00:28:24,327 Sure, sure. 400 00:28:24,411 --> 00:28:26,913 O.J.'s a great agent. He knows a terrific lot of phone numbers. 401 00:28:26,997 --> 00:28:28,664 What's Jerry Wald's phone number, O.J.? 402 00:28:28,749 --> 00:28:29,832 Oh, come on, lay off. 403 00:28:29,917 --> 00:28:32,585 Darling, I want you to call him and tell him what a genius Fred is. 404 00:28:32,711 --> 00:28:33,753 Yeah, I got it. 405 00:28:33,879 --> 00:28:37,256 Stop blushing, Fred. You didn't say you were genius, I did. 406 00:28:37,758 --> 00:28:40,343 So quit stalling, O.J. Just tell me what you're going to do 407 00:28:40,427 --> 00:28:41,761 to make Fred rich and famous. 408 00:28:41,887 --> 00:28:45,014 Now why don't you let Fred baby and me settle that matter, huh, puppy? 409 00:28:45,099 --> 00:28:47,266 Okay. But just remember, I'm the agent. 410 00:28:47,351 --> 00:28:49,852 He's already got a decorator, I'm the agent. 411 00:28:51,021 --> 00:28:52,397 Hold it. Hold it. 412 00:28:53,273 --> 00:28:55,108 Hi, there, boys. Come on in, there. 413 00:28:55,192 --> 00:28:58,194 Right in the kitchen, you'll find everything you need. 414 00:29:00,197 --> 00:29:01,906 So, listen, Fred baby. 415 00:29:02,449 --> 00:29:05,118 -No, it's Paul baby. -Oh, it is? I thought it was Fred baby. 416 00:29:05,202 --> 00:29:06,285 -No. -Well, answer the question, all right? 417 00:29:06,412 --> 00:29:09,205 -Is she or isn't she? -Is she or isn't she what? 418 00:29:09,623 --> 00:29:10,790 A phoney. 419 00:29:11,083 --> 00:29:13,126 I don't know. I don't think so. 420 00:29:13,252 --> 00:29:16,796 You don't think so, huh? Well, you're wrong, she is. 421 00:29:17,381 --> 00:29:20,967 But on the other hand, you're right, because she's a real phoney. 422 00:29:21,051 --> 00:29:23,636 You know why? Because she honestly believes all this phoney junk 423 00:29:23,720 --> 00:29:24,720 that she believes in. 424 00:29:24,805 --> 00:29:28,224 I mean it. Now look, I like the kid. I mean, I sincerely like the kid. I do. 425 00:29:28,308 --> 00:29:29,809 I mean, I'm sensitive, that's why. 426 00:29:29,893 --> 00:29:32,145 I mean, you gotta be sensitive to like the kid, you know what I mean? 427 00:29:32,271 --> 00:29:33,896 It's what you call a touch, a streak of the poet, 428 00:29:33,981 --> 00:29:34,981 you know what I mean? 429 00:29:35,107 --> 00:29:36,232 You known her long? 430 00:29:36,316 --> 00:29:37,733 Are you kidding? I'm the guy that discovered her. 431 00:29:37,818 --> 00:29:38,985 I'm O.J. Berman. 432 00:29:39,069 --> 00:29:40,570 A couple of years ago, back on the coast there. 433 00:29:40,654 --> 00:29:43,156 She was just a kid. Of course, she had a lot of style. A lot of class. 434 00:29:43,240 --> 00:29:45,491 -A lot of what? -Class. I said she had lot of class. 435 00:29:45,576 --> 00:29:47,243 But of course, when she opened her mouth, 436 00:29:47,327 --> 00:29:49,996 you didn't know what she was talking, whether she was a hillbilly or an Okie. 437 00:29:50,122 --> 00:29:51,998 You know how long it took me to smooth out that accent? 438 00:29:52,082 --> 00:29:53,332 -No. -I'll tell you how long. 439 00:29:53,459 --> 00:29:55,626 One year. You know how we did it? 440 00:29:56,086 --> 00:29:57,336 We gave her French lessons. Yeah. 441 00:29:57,463 --> 00:29:58,838 Figured once she could imitate French, 442 00:29:58,964 --> 00:30:00,840 she'd have no trouble imitating English. 443 00:30:00,966 --> 00:30:04,010 And, finally, when I thought she'd be ready, I arranged for a little screen test. 444 00:30:04,094 --> 00:30:06,596 Well, the night before the screen test... Well, I could've killed myself. 445 00:30:06,680 --> 00:30:08,514 The night before the screen test, the phone rings. 446 00:30:08,599 --> 00:30:10,683 I pick it up, I said, "O.J. speaking." She says, "This is Holly." 447 00:30:10,767 --> 00:30:13,019 I says, "Holly? Holly, you sound so far away, honey. What's with you?" 448 00:30:13,103 --> 00:30:14,187 She says, "I'm in New York." 449 00:30:14,271 --> 00:30:15,605 I said, "What? You got a screen test tomorrow." 450 00:30:15,689 --> 00:30:18,024 She says, "I'm in New York because I've never been to New York before." 451 00:30:18,108 --> 00:30:19,358 I said, "Get yourself on the plane. Get back here." 452 00:30:19,485 --> 00:30:20,526 She says, "I don't wanna." 453 00:30:20,652 --> 00:30:22,612 I say, "What do you mean, you don't wanna? What do you want?" 454 00:30:22,696 --> 00:30:24,697 She says, "I don't wanna." I say, "What do you want?" 455 00:30:24,781 --> 00:30:27,617 She says, "When I find out what I want, I'm gonna let you know." Bang. 456 00:30:27,701 --> 00:30:30,536 -So, look, Fred baby, you know... -It's Paul baby. 457 00:30:30,621 --> 00:30:32,955 Paul baby. Sure. I mean, don't tell me that she isn't a phoney. 458 00:30:33,040 --> 00:30:34,123 You know what I mean? 459 00:30:34,208 --> 00:30:37,126 Irving. Honey, Irving, where have you been? 460 00:30:54,144 --> 00:30:55,311 Great, thanks. 461 00:30:55,395 --> 00:30:58,189 Mike, darling, I tried reaching you all day long. 462 00:30:58,690 --> 00:31:00,483 Your answering service doesn't answer. 463 00:31:00,567 --> 00:31:02,276 You know the trouble people have with answering services. 464 00:31:02,361 --> 00:31:05,029 Well, I guess so. Careful your mother never... 465 00:31:05,447 --> 00:31:07,156 She's been running around. 466 00:31:07,658 --> 00:31:09,242 You look so wonderful. 467 00:31:09,660 --> 00:31:13,246 I know. And after all that she said about him, and he knows that. 468 00:31:14,706 --> 00:31:16,123 Holly. 469 00:31:24,174 --> 00:31:25,466 -Time, darling. -What? 470 00:31:25,551 --> 00:31:26,717 The time? 471 00:31:26,802 --> 00:31:28,427 -Do you have a watch? -No, I don't. 472 00:31:28,512 --> 00:31:31,973 -Let me see it. It's 6:45. -Thank you so much, dear. 473 00:31:33,517 --> 00:31:34,976 Can I borrow it? 474 00:31:43,026 --> 00:31:45,152 Really, was that necessary? 475 00:32:01,253 --> 00:32:04,672 This is some party. Who are all these people, anyhow? 476 00:32:04,840 --> 00:32:06,924 Who knows? The word gets out. 477 00:32:07,426 --> 00:32:09,468 You don't mind, do you, darling? 478 00:32:10,679 --> 00:32:12,221 Reinforcements. 479 00:32:16,184 --> 00:32:18,352 -Where do I put it? -Right in there. 480 00:32:32,034 --> 00:32:33,284 Holly. 481 00:32:35,662 --> 00:32:38,080 Holly, darling. 482 00:32:38,457 --> 00:32:41,876 -What's that? -Mag Wildwood. 483 00:32:42,669 --> 00:32:45,921 She's a model, believe it or not, and a thumping bore. 484 00:32:46,673 --> 00:32:49,467 But just look at the goodies she brought with her. 485 00:32:51,511 --> 00:32:55,222 He's all right, I suppose, if you like dark, handsome, rich-looking men 486 00:32:55,307 --> 00:32:57,391 with passionate natures and too many teeth. 487 00:32:57,476 --> 00:32:59,977 I don't mean that one. I mean the other one. 488 00:33:02,731 --> 00:33:05,691 -The other one? -He's Rusty Trawler. 489 00:33:06,693 --> 00:33:08,069 Rusty Trawler. 490 00:33:08,278 --> 00:33:11,864 He happens to be the ninth-richest man in America under 50. 491 00:33:13,617 --> 00:33:17,745 Now that indeed is a remarkable piece of information to have at your fingertips. 492 00:33:17,829 --> 00:33:19,747 I keep track of these things. 493 00:33:20,791 --> 00:33:24,126 -Excuse me. You owe me $47... -Hold this a minute, will you, darling? 494 00:33:26,797 --> 00:33:28,798 Mag, darling, what are you doing here? 495 00:33:28,882 --> 00:33:32,635 Honey, I was upstairs working with Yunioshi. 496 00:33:32,719 --> 00:33:35,012 Easter stuff for the Bazaar. 497 00:33:35,097 --> 00:33:38,307 Then these two nice boys came to pick me up. 498 00:33:38,392 --> 00:33:42,061 It was a mistake, of course. My wires got crossed somewhere. 499 00:33:42,145 --> 00:33:44,563 They were both very sweet about it. 500 00:33:44,648 --> 00:33:48,109 May I present José da Silva Pereira? 501 00:33:48,193 --> 00:33:50,444 He's from Brazil. 502 00:33:50,612 --> 00:33:52,363 Miss Golightly. 503 00:33:54,449 --> 00:33:57,660 Very kind of you, Miss Golightly, to allow me to attend your party. 504 00:33:57,744 --> 00:34:00,496 I'm so interested in North American culture. 505 00:34:00,997 --> 00:34:03,582 I've been already, of course, to the Statue of Liberty 506 00:34:03,667 --> 00:34:06,127 and to the restaurant Automatique. 507 00:34:06,211 --> 00:34:10,464 But this is the first time I'm in a typical North American home. 508 00:34:10,549 --> 00:34:14,093 Wouldn't he just melt in your mouth? 509 00:34:14,177 --> 00:34:15,928 And this is Mr Rusty Trawler. 510 00:34:16,012 --> 00:34:17,471 Miss Golightly. 511 00:34:17,639 --> 00:34:19,932 You're not vexed at me for bringing them? 512 00:34:20,016 --> 00:34:22,143 -Of course not, darling. -I'm glad. 513 00:34:22,227 --> 00:34:25,229 Now, who's going to bring me a bourbon? 514 00:34:25,313 --> 00:34:27,106 -O.J. -Yeah? 515 00:34:28,024 --> 00:34:31,026 -Would you get Miss Wildwood a drink? -Yeah. Which one's Miss Wildwood? 516 00:34:31,111 --> 00:34:35,239 Mr Berman, we haven't been formally introduced, 517 00:34:35,323 --> 00:34:38,659 but I'm Mag Wildwood from Wildwood, Arkansas. 518 00:34:38,744 --> 00:34:40,453 That's hill country. 519 00:34:40,537 --> 00:34:42,371 You just make yourself right at home, senhor. 520 00:34:42,456 --> 00:34:43,789 Oh, do not trouble yourself. 521 00:34:43,874 --> 00:34:47,877 I'm contented to stand observing the customs of your country. 522 00:34:47,961 --> 00:34:49,336 Okay, you do that. 523 00:34:49,963 --> 00:34:51,547 Now, come along, Mr Trawler. 524 00:34:51,631 --> 00:34:54,383 Let's see what we can find to amuse you with. 525 00:35:51,149 --> 00:35:53,275 Oh, no. 526 00:35:53,360 --> 00:35:56,028 No, no, no. 527 00:36:09,793 --> 00:36:11,085 I wasn't supposed to pick you up. 528 00:36:11,211 --> 00:36:13,504 You said you would pick me up, and at the last minute, I had Gil come... 529 00:36:13,588 --> 00:36:16,757 Look, I wasn't supposed to pick you up, here or anywhere. 530 00:36:20,804 --> 00:36:22,930 -Yes? -Miss Golightly? 531 00:36:23,557 --> 00:36:25,558 This time I'm warning you. 532 00:36:25,934 --> 00:36:29,562 I am definitely this time going to calling the police! 533 00:36:46,496 --> 00:36:47,955 Good evening. 534 00:36:49,416 --> 00:36:51,125 Is it something important? 535 00:36:51,251 --> 00:36:53,127 No. Just the guy upstairs. 536 00:36:53,253 --> 00:36:54,628 Complaining about the noise. 537 00:36:54,754 --> 00:36:55,963 He's angry. 538 00:36:56,590 --> 00:36:59,091 Well, he did mention something about calling the police. 539 00:36:59,175 --> 00:37:01,677 Oh, the police. The police? 540 00:37:01,761 --> 00:37:05,431 Oh. That I cannot have. I'd better look for Miss Wildwood and go. 541 00:37:08,810 --> 00:37:11,186 To think I'd find a beau of mine, 542 00:37:11,271 --> 00:37:14,315 mousing after a piece of cheap Hollywood trash. 543 00:37:14,441 --> 00:37:17,109 -Mag, darling, you're being a bore. -Shut up. 544 00:37:18,278 --> 00:37:21,697 You. You know what's going to happen to you? 545 00:37:22,198 --> 00:37:27,119 I am going to march you over to the zoo and feed you to the yak. 546 00:37:27,871 --> 00:37:30,122 Just as soon as I finish this drink. 547 00:37:39,341 --> 00:37:41,467 Timber! 548 00:39:12,642 --> 00:39:13,809 Sorry. 549 00:39:16,062 --> 00:39:17,271 Good evening, Ed. 550 00:39:17,397 --> 00:39:18,564 -It's Paul baby. -Oh, yes. 551 00:39:18,648 --> 00:39:20,232 -You remember Irving, don't you? -Yeah. Hi, Irving. 552 00:39:20,316 --> 00:39:22,651 -This is José. -Nice to meet you, José. 553 00:39:23,611 --> 00:39:25,404 -Wonderful seeing you. -Yes. 554 00:39:25,905 --> 00:39:27,281 Jewel thieves. 555 00:39:55,018 --> 00:39:56,685 Sally helps me with my accounts. 556 00:39:56,770 --> 00:39:58,979 I have no head for figures at all. 557 00:39:59,147 --> 00:40:02,858 I'm trying desperately to save some money. You know, I told you. 558 00:40:02,942 --> 00:40:04,651 I just can't seem to. 559 00:40:05,111 --> 00:40:07,279 He makes me write down everything in there. 560 00:40:07,363 --> 00:40:09,323 What I get, what I spend. 561 00:40:10,283 --> 00:40:13,869 I used to have a checking account, but he made me get rid of that. 562 00:40:13,953 --> 00:40:19,124 He feels, for me, anyway, that it's better to operate on a cash basis, tax-wise. 563 00:40:20,335 --> 00:40:24,505 Some day, Mr Fred, you take this book, turn it into a novel. 564 00:40:24,756 --> 00:40:28,300 Everything is there. Just fill in a little of the details. 565 00:40:28,510 --> 00:40:30,636 Certainly would be good for some laughs. 566 00:40:30,762 --> 00:40:32,971 No. No, I don't think so. 567 00:40:33,473 --> 00:40:35,808 This is a book would break the heart. 568 00:40:36,684 --> 00:40:39,978 "Mr Fitzsimmons, powder room, $50." 569 00:40:40,313 --> 00:40:42,231 "Less $1 8." 570 00:40:42,315 --> 00:40:45,234 "Repair one black satin dress." 571 00:40:45,318 --> 00:40:47,444 "Cat food, 27 cents." 572 00:40:47,946 --> 00:40:51,156 Sally, darling, please stop. You're making me blush. 573 00:40:51,491 --> 00:40:54,952 But you're right about Jack Fitzsimmons, he's an absolute rat. 574 00:40:55,829 --> 00:40:59,039 I guess, of course, I don't really know anybody but rats. 575 00:40:59,332 --> 00:41:01,291 Except, of course, Fred here. 576 00:41:02,377 --> 00:41:04,461 You do think Fred is nice, don't you, Sally? 577 00:41:04,629 --> 00:41:07,631 For you, I hope he is. 578 00:41:14,305 --> 00:41:15,973 Give me a kiss goodbye. 579 00:41:18,017 --> 00:41:20,644 Goodbye, Uncle Sally. Till next week. 580 00:41:21,980 --> 00:41:23,397 Goodbye, Uncle Sally. 581 00:41:23,523 --> 00:41:25,440 Goodbye and don't forget to send that book, eh? 582 00:41:25,525 --> 00:41:26,733 I won't. 583 00:41:29,362 --> 00:41:31,405 What about the weather report? 584 00:41:31,531 --> 00:41:32,739 Oh, yes. 585 00:41:32,866 --> 00:41:36,368 Snow flurries expected this weekend in New Orleans. 586 00:41:41,040 --> 00:41:44,042 Snow flurries expected this weekend in New Orleans? 587 00:41:44,878 --> 00:41:46,670 Isn't that just the weirdest? 588 00:41:46,754 --> 00:41:50,215 I bet they haven't had snow in New Orleans for a million years. 589 00:41:50,758 --> 00:41:52,926 I don't know how he thinks them up. 590 00:42:06,399 --> 00:42:08,984 Moon River 591 00:42:09,068 --> 00:42:12,446 Wider than a mile 592 00:42:12,906 --> 00:42:17,242 l'm crossing you in style 593 00:42:17,744 --> 00:42:20,204 Some day 594 00:42:22,040 --> 00:42:26,084 Oh, dream maker 595 00:42:27,128 --> 00:42:31,048 You heartbreaker 596 00:42:31,591 --> 00:42:35,552 Wherever you're going 597 00:42:36,262 --> 00:42:39,556 l'm going your way 598 00:42:41,226 --> 00:42:45,312 Two drifters 599 00:42:45,813 --> 00:42:49,441 Off to see the world 600 00:42:49,609 --> 00:42:54,196 There's such a lot of world 601 00:42:54,280 --> 00:42:56,657 To see 602 00:42:58,660 --> 00:43:01,787 We're after 603 00:43:03,289 --> 00:43:05,582 The same 604 00:43:07,168 --> 00:43:10,754 Rainbow's end 605 00:43:12,131 --> 00:43:15,342 Waiting 'round the bend 606 00:43:17,804 --> 00:43:21,807 My huckleberry friend 607 00:43:22,100 --> 00:43:25,352 Moon River 608 00:43:27,647 --> 00:43:30,816 And me 609 00:43:39,200 --> 00:43:41,952 -Hi. -Hi. 610 00:43:42,453 --> 00:43:44,663 -What you doing? -Writing. 611 00:43:44,789 --> 00:43:45,998 Good. 612 00:43:55,466 --> 00:43:56,842 Well, hello. 613 00:43:57,969 --> 00:44:01,013 -What's wrong? -I don't know. 614 00:44:01,681 --> 00:44:03,515 It's probably nothing. 615 00:44:04,976 --> 00:44:07,352 I want to see if he's still there. 616 00:44:07,687 --> 00:44:10,480 See if who's still there? What are you talking about? 617 00:44:13,943 --> 00:44:15,027 Look. 618 00:44:22,618 --> 00:44:25,996 See? I noticed him yesterday afternoon. 619 00:44:26,706 --> 00:44:30,042 I didn't say anything, I didn't want to sound neurotic 620 00:44:30,460 --> 00:44:33,837 -but when he's there again today... -Who do you think he is? 621 00:44:34,172 --> 00:44:37,632 It could be anybody, of course, but what crossed my mind was 622 00:44:38,885 --> 00:44:41,636 suppose Bill's having us watched, huh? 623 00:44:44,515 --> 00:44:46,558 Okay, I'll take care of this. 624 00:44:47,560 --> 00:44:49,895 No. No, don't. Please. 625 00:44:50,521 --> 00:44:53,648 Look, if that's what it is, you'll only make everything worse. 626 00:44:53,733 --> 00:44:55,901 I'll be careful. You wait here. 627 00:44:56,152 --> 00:44:58,653 Darling, please don't. I don't think you should. 628 00:44:58,738 --> 00:45:00,072 Now take it easy. 629 00:45:00,198 --> 00:45:03,033 I just want to find out what this is all about. 630 00:46:48,264 --> 00:46:50,265 All right, what do you want? 631 00:46:51,350 --> 00:46:53,977 Son, I need a friend. 632 00:47:06,657 --> 00:47:08,825 That's me. That's her. 633 00:47:09,452 --> 00:47:11,286 That's her brother Fred. 634 00:47:20,046 --> 00:47:21,713 You're Holly's father? 635 00:47:23,216 --> 00:47:24,841 Her name ain't Holly. 636 00:47:25,384 --> 00:47:27,385 She was Lula Mae Barnes. 637 00:47:27,637 --> 00:47:29,513 Was till she married me. 638 00:47:29,680 --> 00:47:31,848 I'm her husband, Doc Golightly. 639 00:47:34,393 --> 00:47:35,810 Paul Varjak. 640 00:47:37,188 --> 00:47:39,397 I'm a horse doctor. Animal man. 641 00:47:40,066 --> 00:47:42,567 Do some farming, too, near Tulip, Texas. 642 00:47:44,070 --> 00:47:46,571 Her brother Fred's getting out of the army soon. 643 00:47:46,656 --> 00:47:48,323 Lula Mae belongs home with her husband, 644 00:47:48,407 --> 00:47:50,242 her brother and her children. 645 00:47:50,326 --> 00:47:51,493 Children? 646 00:47:53,162 --> 00:47:54,663 Them's her children. 647 00:47:54,914 --> 00:47:56,706 She's got four children? 648 00:47:57,083 --> 00:48:00,252 Now, son, I didn't claim they was her natural-born children. 649 00:48:00,378 --> 00:48:03,171 Their own precious mother, precious woman 650 00:48:03,506 --> 00:48:06,841 passed away July the 4th, Independence Day, 1955, 651 00:48:06,926 --> 00:48:08,510 the year of the drought. 652 00:48:08,594 --> 00:48:11,388 When I married Lula Mae, she was going on 14. 653 00:48:11,764 --> 00:48:14,349 Now, you might think the average person going on 14 654 00:48:14,433 --> 00:48:16,226 wouldn't know his own mind. 655 00:48:16,602 --> 00:48:18,311 But you take Lula Mae. 656 00:48:19,021 --> 00:48:21,022 She was an exceptional person. 657 00:48:25,861 --> 00:48:26,945 I'll tell you, son, 658 00:48:27,029 --> 00:48:30,448 she just plumb broke our hearts when she run off like she done. 659 00:48:30,533 --> 00:48:32,367 Just plain had no reason. 660 00:48:33,286 --> 00:48:35,787 All the housework was done by her daughters. 661 00:48:35,955 --> 00:48:38,081 Lula Mae could just take it easy. 662 00:48:38,708 --> 00:48:41,126 I tell you, that woman got positively fat 663 00:48:41,210 --> 00:48:44,421 while her brother, he growed up into a giant. 664 00:48:45,423 --> 00:48:48,258 Which is a sight different from the way they come to us. 665 00:48:48,342 --> 00:48:50,927 A couple of wild young'uns, they was. 666 00:48:51,429 --> 00:48:54,723 I caught them outside the house stealing milk and turkey eggs. 667 00:48:54,890 --> 00:48:56,891 Lula Mae and her brother had been living 668 00:48:56,976 --> 00:49:00,061 with some mean, no-account people about 1 00 mile east of Tulip. 669 00:49:00,563 --> 00:49:03,231 She had good cause to run off from that house. 670 00:49:03,316 --> 00:49:05,317 Never had none to leave mine. 671 00:49:07,737 --> 00:49:10,238 What about her brother? Didn't he leave, too? 672 00:49:10,323 --> 00:49:12,991 No, sir. We had Fred with us till they took him in the army. 673 00:49:13,075 --> 00:49:15,869 That's what I come to talk to her about. I had a letter from him. 674 00:49:15,953 --> 00:49:17,746 He's getting out of the army in February. 675 00:49:17,830 --> 00:49:20,540 That's why I got on a Greyhound bus to come to get her. 676 00:49:20,625 --> 00:49:24,336 Lula Mae's place is with her husband, her children, and her brother. 677 00:49:26,213 --> 00:49:27,255 Huh? 678 00:49:27,340 --> 00:49:30,050 It's the prize in the Cracker Jack. You want it? 679 00:49:32,678 --> 00:49:34,971 Never could understand why that woman run off. 680 00:49:36,682 --> 00:49:38,600 Don't tell me she weren't happy. 681 00:49:39,060 --> 00:49:41,186 Talky as a jaybird she was. 682 00:49:41,270 --> 00:49:43,563 With something smart to say on every subject. 683 00:49:43,648 --> 00:49:45,440 Better than the radio. 684 00:49:45,941 --> 00:49:48,401 The night I proposed, I cried like a baby. 685 00:49:48,611 --> 00:49:51,696 She said, "What you want to cry for, Doc? Of course we'll be married. 686 00:49:51,781 --> 00:49:53,907 "I've never been married before." 687 00:49:54,116 --> 00:49:57,869 Well, I had to laugh and to hug and to squeeze her. 688 00:49:58,371 --> 00:50:00,497 "Never been married before." 689 00:50:04,293 --> 00:50:07,712 Listen, son. I advised you I need a friend. 690 00:50:09,048 --> 00:50:11,883 'Cause I don't want to surprise or scare her none. 691 00:50:12,385 --> 00:50:14,552 Be my friend. Let her know I'm here. 692 00:50:23,938 --> 00:50:25,814 Will you do that for me, son? 693 00:50:30,736 --> 00:50:33,238 Yeah, sure, Doc. If that's what you want. 694 00:50:34,532 --> 00:50:35,699 Come on. 695 00:50:47,336 --> 00:50:48,670 All right. 696 00:50:49,588 --> 00:50:50,755 Coming. 697 00:50:54,677 --> 00:50:56,803 Oh, darling, I'm just on my way out. 698 00:50:56,887 --> 00:50:59,097 I was supposed to be at 21 half an hour ago. 699 00:50:59,181 --> 00:51:01,474 Maybe we can have a drink or something tomorrow, huh? 700 00:51:01,559 --> 00:51:03,184 Sure, Lula Mae, 701 00:51:03,686 --> 00:51:05,687 if you're still here tomorrow. 702 00:51:10,192 --> 00:51:11,943 Oh, please, where is he? 703 00:51:13,320 --> 00:51:17,824 Fred? 704 00:51:19,827 --> 00:51:20,952 Gosh. 705 00:51:21,746 --> 00:51:22,871 Lula Mae. 706 00:51:28,586 --> 00:51:32,797 Gee, honey, don't they feed you up here? You're so skinny. 707 00:51:38,471 --> 00:51:41,556 -Hi, Doc. -Gosh, Lula Mae. 708 00:51:42,433 --> 00:51:44,350 Kingdom come. 709 00:52:44,662 --> 00:52:46,496 What is it? What's the matter? Are you all right? 710 00:52:46,580 --> 00:52:49,082 I guess so. No, I'm not. 711 00:52:49,959 --> 00:52:51,709 -Fred, will you help me? -If I can. 712 00:52:51,794 --> 00:52:54,045 I want you to come to the bus station with us, Doc and me. 713 00:52:54,129 --> 00:52:56,297 -What? -He still thinks I'm going back with him. 714 00:52:56,382 --> 00:52:58,758 I need support. I don't think I can play this scene alone. 715 00:52:58,843 --> 00:53:00,510 Holly, what can I do? He's your husband. 716 00:53:00,594 --> 00:53:03,346 -No, he's not. -He's not? 717 00:53:04,098 --> 00:53:06,808 It was annulled ages ago, but he just won't accept it. 718 00:53:06,892 --> 00:53:09,936 Please, Fred. I'll tell him you're coming to see us off. 719 00:53:10,020 --> 00:53:11,729 Don't say anything. 720 00:53:13,232 --> 00:53:16,192 Just meet us out front in about an hour. Please? 721 00:53:22,783 --> 00:53:25,493 You wait right here, honey. I'll get the bag. 722 00:53:29,164 --> 00:53:31,082 Why don't I get some magazines? 723 00:53:31,166 --> 00:53:33,376 Please, Fred. Don't leave me. 724 00:53:33,794 --> 00:53:35,044 Attention, please. 725 00:53:35,129 --> 00:53:38,089 Leaving from platform five, through coach to Dallas, 726 00:53:38,173 --> 00:53:40,800 Philadelphia, Columbus, lndianapolis, Terre Haute, 727 00:53:40,885 --> 00:53:44,220 St. Louis, Tulsa, Oklahoma City, Denison, Dallas. 728 00:53:44,305 --> 00:53:46,180 Come on, Lula Mae. That's us. 729 00:53:46,348 --> 00:53:48,391 Doc, I'm not coming with you. 730 00:53:49,018 --> 00:53:52,437 Come on. Let's walk together quietly and I'll try and help you understand. 731 00:53:52,521 --> 00:53:54,314 Help me talk to him, Fred. 732 00:53:54,398 --> 00:53:55,440 It's all right, son. 733 00:53:55,524 --> 00:53:58,902 I appreciate you wanna help, but it's between Lula Mae and me. 734 00:53:59,153 --> 00:54:00,320 Sure, Doc. 735 00:54:03,657 --> 00:54:05,491 I love you, Lula Mae. 736 00:54:06,160 --> 00:54:08,411 I know you do, and that's just the trouble. 737 00:54:08,495 --> 00:54:11,998 It's a mistake you always made, Doc, trying to love a wild thing. 738 00:54:12,082 --> 00:54:14,751 You were always lugging home wild things. 739 00:54:15,085 --> 00:54:17,337 Once it was a hawk with a broken wing 740 00:54:17,421 --> 00:54:20,715 and another time it was a full-grown wildcat with a broken leg. 741 00:54:20,799 --> 00:54:21,966 Remember? 742 00:54:22,051 --> 00:54:23,217 Lula Mae, there's something... 743 00:54:23,302 --> 00:54:25,678 You mustn't give your heart to a wild thing. 744 00:54:25,763 --> 00:54:27,722 The more you do, the stronger they get. 745 00:54:27,806 --> 00:54:31,225 Until they're strong enough to run into the woods or fly into a tree. 746 00:54:31,310 --> 00:54:33,937 And then to a higher tree and then to the sky. 747 00:54:34,021 --> 00:54:36,689 Lula Mae, there's something I got to tell you. 748 00:54:36,857 --> 00:54:39,609 A couple of weeks ago, I got a letter from young Fred. 749 00:54:39,693 --> 00:54:42,695 From Fred? He's all right, isn't he? 750 00:54:43,739 --> 00:54:45,698 Yeah, he's fine, I guess. 751 00:54:45,783 --> 00:54:47,408 He's getting out of the army in February. 752 00:54:47,493 --> 00:54:50,453 -That's what he wrote to tell me. -In February? 753 00:54:51,205 --> 00:54:52,705 Well, that's only four months. 754 00:54:52,790 --> 00:54:54,916 So you see, you got to come back with me, Lula Mae. 755 00:54:55,000 --> 00:54:57,251 Your place is with me and your children and your brother. 756 00:54:57,336 --> 00:54:59,754 Doc, you've got to understand. I can't come back. 757 00:54:59,838 --> 00:55:02,256 And you got to understand what I'm trying to tell you. 758 00:55:02,341 --> 00:55:05,218 Now, I don't want to seem like I'm pressuring you none, but now I got to. 759 00:55:05,302 --> 00:55:06,636 If you don't come back with me, 760 00:55:06,720 --> 00:55:08,721 I'm gonna have to write young Fred and tell him that 761 00:55:08,806 --> 00:55:11,474 unless he wants to look out for hisself, he better sign up for another hitch. 762 00:55:11,558 --> 00:55:14,102 Doc, don't you do that. Don't write that to him. 763 00:55:14,186 --> 00:55:16,729 I'll write him myself and tell him I want him here with me. 764 00:55:16,855 --> 00:55:18,356 I'll take care of him. Don't you worry. 765 00:55:18,440 --> 00:55:19,941 You're talking crazy, Lula Mae. 766 00:55:20,025 --> 00:55:23,361 Doc, stop calling me that. I'm not Lula Mae any more. 767 00:55:30,327 --> 00:55:32,036 All right, Lula Mae. 768 00:55:33,163 --> 00:55:35,456 I guess you know what you're doing. 769 00:55:44,758 --> 00:55:46,926 Keep an eye on her, will you, son? 770 00:55:47,302 --> 00:55:50,346 At least see she eats something once in a while. 771 00:55:50,764 --> 00:55:51,931 Sure, Doc. 772 00:55:54,268 --> 00:55:56,519 So skinny. 773 00:56:14,913 --> 00:56:17,665 Please, Doc. Please understand. 774 00:56:18,584 --> 00:56:21,586 I love you, but I'm just not Lula Mae any more. 775 00:56:25,340 --> 00:56:26,591 I'm not. 776 00:57:04,129 --> 00:57:06,297 You know the terrible thing, Fred, darling? 777 00:57:06,381 --> 00:57:08,091 I am still Lula Mae. 778 00:57:08,175 --> 00:57:12,303 Fourteen years old, stealing turkey eggs and running through a briar patch. 779 00:57:16,475 --> 00:57:18,976 But now I call it having the mean reds. 780 00:57:26,527 --> 00:57:29,403 Well, it's still too early to go to Tiffany's. 781 00:57:29,905 --> 00:57:31,989 I guess the next best thing is a drink. 782 00:57:32,991 --> 00:57:35,159 Yes, I very much need a drink. 783 00:57:35,869 --> 00:57:38,538 -Will you buy me one, Fred, darling? -Sure. 784 00:57:40,374 --> 00:57:44,168 Only promise me one thing. Don't take me home until I'm drunk. 785 00:57:46,713 --> 00:57:48,714 Until I'm very drunk indeed. 786 00:58:23,792 --> 00:58:26,252 Do you think she's talented? 787 00:58:26,461 --> 00:58:30,214 -Deeply and importantly talented? -No. 788 00:58:30,966 --> 00:58:33,426 Amusingly and superficially talented, yes, 789 00:58:33,552 --> 00:58:37,388 but deeply and importantly, no. 790 00:58:59,786 --> 00:59:00,953 Gracious. 791 00:59:01,955 --> 00:59:04,790 Do you think she's handsomely paid? 792 00:59:08,754 --> 00:59:11,088 Oh, indeed. 793 00:59:11,798 --> 00:59:14,342 Well, let me tell you something, mister. 794 00:59:14,426 --> 00:59:17,762 If I had her money, I'd be richer than she is. 795 00:59:17,846 --> 00:59:21,265 -How do you figure that? -Because I'd keep the candy store. 796 00:59:21,767 --> 00:59:24,977 Old Sally Tomato. That's my candy store. 797 00:59:25,103 --> 00:59:27,313 I'd always keep Sally. 798 00:59:27,439 --> 00:59:30,149 And that's why I'd be richer than she is. 799 00:59:32,778 --> 00:59:35,112 We'd better get a little more air. 800 00:59:44,122 --> 00:59:47,375 ...Tom, Dick, and Harry. No. Correction. 801 00:59:47,459 --> 00:59:51,003 Every Tom, Dick and Sid, Harry was his friend. 802 00:59:51,964 --> 00:59:56,384 Anyway, every Tom, Dick and Sid thinks that if he takes a girl to dinner, 803 00:59:56,468 --> 01:00:01,013 she'll just curl up like a kitten in a little furry ball at his feet, right? 804 01:00:01,515 --> 01:00:04,100 I have by actual count been taken to dinner 805 01:00:04,184 --> 01:00:07,311 by 26 different rats in the last two months. 806 01:00:08,230 --> 01:00:10,439 Twenty-seven, if you count Benny Shacklett, 807 01:00:10,524 --> 01:00:12,650 who is in many ways a super-rat. 808 01:00:12,734 --> 01:00:16,320 -I think I forgot my key. -Never mind. I just buzzed Yunioshi. 809 01:00:17,656 --> 01:00:19,573 Do you wanna know something funny? 810 01:00:19,658 --> 01:00:22,868 In spite of the fact that most of these rats fork up 811 01:00:22,995 --> 01:00:25,746 $50 for the powder room like little dolls, 812 01:00:26,373 --> 01:00:31,002 I find I have again by actual count $9 less in the old bank account 813 01:00:31,086 --> 01:00:32,837 than I had six months ago. 814 01:00:34,381 --> 01:00:36,590 So, my darling Fred, 815 01:00:36,675 --> 01:00:39,677 I have tonight made a very serious decision. 816 01:00:39,761 --> 01:00:41,095 And what is that? 817 01:00:42,514 --> 01:00:45,391 No longer will I play the field. 818 01:00:45,517 --> 01:00:48,019 -Congratulations. -The field stinks, 819 01:00:48,103 --> 01:00:50,521 both economically and socially. 820 01:00:51,440 --> 01:00:53,190 And I'm giving it up. 821 01:00:54,401 --> 01:00:57,611 Miss Golightly, this time I'm not only calling the police, 822 01:00:57,696 --> 01:01:00,906 but the fire department and the New York State Housing Commission, 823 01:01:01,033 --> 01:01:03,409 and, if necessary, the Board of Health! 824 01:01:03,535 --> 01:01:06,370 Quiet up there. You want to wake the whole house? 825 01:01:08,206 --> 01:01:12,209 As Miss Golightly was saying before she was so rudely interrupted, 826 01:01:13,628 --> 01:01:16,547 Miss Golightly further announces her intention 827 01:01:17,090 --> 01:01:19,759 to devote her many considerable talents 828 01:01:20,052 --> 01:01:23,220 to the immediate capture, for the purpose of matrimony 829 01:01:24,056 --> 01:01:26,390 of Mr Rutherford. 830 01:01:27,476 --> 01:01:31,437 Rusty to his friends, of whom I'm sure he has many. 831 01:01:32,105 --> 01:01:34,440 -Trawler. -Who? 832 01:01:35,734 --> 01:01:39,612 Rusty Trawler. You met him at my party a couple of weeks ago. 833 01:01:39,738 --> 01:01:41,822 He came with Mag Wildwood. 834 01:01:41,907 --> 01:01:44,617 Not the beautiful Latin type. 835 01:01:44,743 --> 01:01:47,244 The other one, the one that looks like a pig. 836 01:01:48,747 --> 01:01:49,789 Remember? 837 01:01:49,915 --> 01:01:53,626 The ninth-richest man in America under 50? 838 01:01:58,131 --> 01:02:01,092 Do I detect a look of disapproval in your eye? 839 01:02:02,969 --> 01:02:06,597 Tough beans, buddy, 'cause that's the way it's gonna be. 840 01:02:06,681 --> 01:02:08,307 Hi, cat. 841 01:02:08,433 --> 01:02:10,476 Holly, you're drunk. 842 01:02:11,520 --> 01:02:12,603 True. 843 01:02:13,647 --> 01:02:17,608 -Absolutely true. True, but irrelevant. -What are you doing? 844 01:02:18,944 --> 01:02:20,903 So I think we should have a drink 845 01:02:20,987 --> 01:02:23,781 to the new Mrs Rusty Trawler. 846 01:02:24,616 --> 01:02:26,367 -Me. -Hey, take it easy. 847 01:02:27,828 --> 01:02:30,538 What's the matter, don't you think I can do it? 848 01:02:31,164 --> 01:02:34,750 Tell me. Seriously, I'm interested. Don't you think I can? 849 01:02:34,835 --> 01:02:36,293 You heard the Doc. 850 01:02:36,378 --> 01:02:38,504 My brother gets out of the army in February 851 01:02:38,630 --> 01:02:41,715 and the Doc won't take him back. So it's all up to me. 852 01:02:42,342 --> 01:02:44,677 I don't know why you don't understand. 853 01:02:45,470 --> 01:02:49,306 I need money, and I'll do whatever I have to do to get it. 854 01:02:50,225 --> 01:02:51,308 So, 855 01:02:51,852 --> 01:02:56,147 this time next month, I'll be the new Mrs Rusty Trawler. 856 01:02:58,191 --> 01:03:01,026 And I think we should have a little drink to that. 857 01:03:01,361 --> 01:03:04,363 It's all gone. Isn't that too bad? 858 01:03:07,159 --> 01:03:09,034 Got any whisky upstairs? 859 01:03:10,412 --> 01:03:13,914 -But you've had enough. -Go ahead. Get the whisky. 860 01:03:14,583 --> 01:03:16,667 I'll pay you for it. 861 01:03:19,337 --> 01:03:22,840 -Holly, please. -No, no, you disapprove of me 862 01:03:23,216 --> 01:03:26,760 and I do not accept drinks from gentlemen who disapprove of me. 863 01:03:27,721 --> 01:03:30,681 I'll pay for my own whisky and don't you forget it. 864 01:03:30,765 --> 01:03:31,891 Holly. 865 01:03:32,017 --> 01:03:35,186 I do not accept drinks from disapproving gentlemen. 866 01:03:35,729 --> 01:03:39,732 Especially not disapproving gentlemen who are kept by other ladies. 867 01:03:40,525 --> 01:03:41,692 So take it. 868 01:03:42,903 --> 01:03:46,113 You should be used to taking money from ladies by now. 869 01:03:52,204 --> 01:03:54,955 If I were you, I'd be more careful with my money. 870 01:03:55,582 --> 01:03:58,209 Rusty Trawler is too hard a way of earning it. 871 01:04:01,296 --> 01:04:06,133 It should take you exactly four seconds to cross from here to that door. 872 01:04:07,552 --> 01:04:08,928 I'll give you two. 873 01:05:25,130 --> 01:05:26,171 Hi. 874 01:05:26,548 --> 01:05:28,716 I've come up to talk to you about the other night, 875 01:05:28,800 --> 01:05:30,676 then I saw the paper, and... 876 01:05:31,386 --> 01:05:35,139 Well, actually, I'm kind of embarrassed about it, 877 01:05:35,640 --> 01:05:39,727 but since it concerns you, I thought I ought to talk to you about it in person. 878 01:05:39,811 --> 01:05:42,563 What? 879 01:05:44,983 --> 01:05:46,317 The earplugs. 880 01:05:47,193 --> 01:05:49,111 I can't go through the whole thing again. 881 01:05:49,195 --> 01:05:51,780 It's sufficient to say, I've come to make up. 882 01:05:51,865 --> 01:05:54,825 And as an added inducement, I have all kinds of news. 883 01:05:54,909 --> 01:05:56,160 Can I come in? 884 01:05:57,829 --> 01:06:01,248 I guess so. Just a minute. Do I have a nightgown on? 885 01:06:02,042 --> 01:06:04,793 No, I don't. Would you mind turning around for a second? 886 01:06:04,878 --> 01:06:07,379 Oh, never mind. It's such a corny line anyway. 887 01:06:07,505 --> 01:06:09,173 I'll turn around myself. 888 01:06:09,424 --> 01:06:10,549 Come in. 889 01:06:12,093 --> 01:06:14,428 Have you seen the paper? 890 01:06:16,723 --> 01:06:18,098 Rusty, you mean? 891 01:06:18,767 --> 01:06:20,517 Yes. I know all about it. 892 01:06:20,852 --> 01:06:23,937 Certainly had him pegged wrong, didn't I? 893 01:06:24,856 --> 01:06:28,942 I thought he was just a rat, but he was a super-rat all along. 894 01:06:29,861 --> 01:06:32,029 A super-rat in rat's clothing. 895 01:06:32,530 --> 01:06:34,698 You don't even know the best part. 896 01:06:35,033 --> 01:06:37,618 Not only was he a rat, or a super-rat, rather, 897 01:06:37,702 --> 01:06:39,495 he was also broke. 898 01:06:40,455 --> 01:06:43,207 Broke. I mean, but not a farthing. 899 01:06:44,000 --> 01:06:47,294 His family has money, of course, but he personally is broke. 900 01:06:47,420 --> 01:06:50,714 It turns out he owes $700,000. 901 01:06:51,383 --> 01:06:54,468 Can you imagine anyone owing $700,000? 902 01:06:55,470 --> 01:06:56,804 $43, yes. 903 01:06:57,972 --> 01:07:01,809 Anyway, that's why he decided to marry the queen of the pig people. 904 01:07:03,269 --> 01:07:05,729 I'll tell you one thing, Fred, darling, 905 01:07:06,106 --> 01:07:08,482 I'd marry you for your money in a minute. 906 01:07:08,775 --> 01:07:11,735 -Would you marry me for my money? -In a minute. 907 01:07:13,154 --> 01:07:16,323 So I guess it's pretty lucky neither of us is rich, huh? 908 01:07:16,574 --> 01:07:17,616 Yeah. 909 01:07:19,703 --> 01:07:21,995 Fred, darling, I'm so glad to see you. 910 01:07:27,210 --> 01:07:29,002 What have you been doing? 911 01:07:30,714 --> 01:07:32,089 Writing, mostly. 912 01:07:34,509 --> 01:07:37,136 Sold a story. Just got word this morning. 913 01:07:37,345 --> 01:07:40,848 Oh, that's marvellous. It really is. 914 01:07:42,350 --> 01:07:43,475 But... 915 01:07:43,560 --> 01:07:45,644 Only how does your decorator friend feel about it? 916 01:07:45,729 --> 01:07:48,939 I thought you were supposed to be saving yourself and all of that? 917 01:07:49,023 --> 01:07:50,357 You know something? 918 01:07:50,442 --> 01:07:53,193 I haven't got around to telling her about it yet. 919 01:07:53,695 --> 01:07:55,612 Look, why don't we go out and have a drink 920 01:07:55,697 --> 01:07:57,531 or take a walk or something to celebrate? 921 01:07:57,615 --> 01:07:58,699 All right. 922 01:07:58,783 --> 01:08:00,868 I think there's some champagne in the icebox. 923 01:08:00,952 --> 01:08:02,703 Why don't you open it while I get dressed? 924 01:08:02,787 --> 01:08:03,829 Okay. 925 01:08:04,748 --> 01:08:08,292 I don't think I've ever drunk champagne before breakfast before. 926 01:08:09,461 --> 01:08:11,670 With breakfast on several occasions. 927 01:08:12,046 --> 01:08:13,589 But never before, before. 928 01:08:13,673 --> 01:08:15,841 Now I've got a wonderful idea. 929 01:08:15,925 --> 01:08:18,385 We can spend a whole day doing things we've never done before. 930 01:08:18,470 --> 01:08:21,930 We'll take turns. First something you've never done, then me. 931 01:08:22,432 --> 01:08:25,726 Of course, I can't really think of anything I've never done. 932 01:08:42,327 --> 01:08:44,578 I've never been for a walk in the morning before. 933 01:08:44,662 --> 01:08:46,705 At least not since I've been in New York. 934 01:08:46,790 --> 01:08:48,290 I've walked up Fifth Avenue at 6:00, 935 01:08:48,374 --> 01:08:50,250 but as far as I'm concerned, that's still night. 936 01:08:50,335 --> 01:08:53,587 -Do you think it counts? -Sure it counts. Now we're even. 937 01:09:07,101 --> 01:09:09,853 -Don't you just love it? -Love what? 938 01:09:10,188 --> 01:09:11,480 Tiffany's. 939 01:09:21,950 --> 01:09:23,575 Isn't it wonderful? 940 01:09:23,868 --> 01:09:26,078 You see what I mean how nothing bad could ever happen to you 941 01:09:26,162 --> 01:09:27,287 in a place like this? 942 01:09:27,372 --> 01:09:31,166 It isn't that I give a hoot about jewellery, except diamonds, of course. 943 01:09:32,126 --> 01:09:33,627 Like that. 944 01:09:40,176 --> 01:09:41,593 What do you think? 945 01:09:42,262 --> 01:09:43,470 Well... 946 01:09:45,682 --> 01:09:49,852 Of course, personally, I think it would be tacky to wear diamonds before I'm 40. 947 01:09:49,936 --> 01:09:53,272 Well, you're right. But in the meantime, you should have something. 948 01:09:53,356 --> 01:09:54,773 I'll wait. 949 01:09:54,858 --> 01:09:57,067 No. I'm gonna buy you a present. 950 01:09:57,360 --> 01:10:00,028 You bought me one, a typewriter ribbon, and it brought me luck. 951 01:10:00,113 --> 01:10:02,197 All right, but Tiffany's can be pretty expensive. 952 01:10:02,282 --> 01:10:04,825 I've got my cheque and $1 0. 953 01:10:04,909 --> 01:10:07,202 Oh, I wouldn't let you cash your cheque. 954 01:10:07,287 --> 01:10:10,706 But a present for $1 0 or under, that I'll accept. 955 01:10:11,457 --> 01:10:15,335 Of course, I don't exactly know what we're going to find at Tiffany's for $1 0. 956 01:10:25,054 --> 01:10:26,388 May I help you? 957 01:10:26,848 --> 01:10:29,766 Perhaps. Actually, we were looking for a present for the lady. 958 01:10:29,851 --> 01:10:31,018 Certainly, sir. 959 01:10:31,102 --> 01:10:33,562 Is there something special you had in mind? 960 01:10:34,397 --> 01:10:36,481 Well, we had considered diamonds. 961 01:10:37,108 --> 01:10:38,442 Now, I don't want to offend you, 962 01:10:38,526 --> 01:10:41,361 but the lady feels that diamonds are tacky for her. 963 01:10:42,947 --> 01:10:45,407 Oh, I think they're divine on older women, 964 01:10:45,491 --> 01:10:47,910 but I don't think they'd be right for me. You do understand? 965 01:10:47,994 --> 01:10:49,036 Certainly. 966 01:10:49,120 --> 01:10:53,498 In all fairness, I think I ought to explain. There's also a secondary problem. 967 01:10:53,583 --> 01:10:54,666 One of finance. 968 01:10:54,751 --> 01:10:58,128 We can only afford to spend a limited amount. 969 01:10:58,630 --> 01:11:01,506 -May I ask how limited? -$1 0. 970 01:11:03,092 --> 01:11:04,217 $1 0? 971 01:11:04,928 --> 01:11:07,054 That was the outside figure, yes. 972 01:11:07,388 --> 01:11:08,430 I see. 973 01:11:08,973 --> 01:11:10,766 Do you have anything for $1 0? 974 01:11:10,850 --> 01:11:12,935 Well, frankly, madam, within that price range, 975 01:11:13,019 --> 01:11:15,812 the variety of merchandise is rather limited. 976 01:11:15,897 --> 01:11:18,815 However, I do think we might have, let me see... 977 01:11:19,317 --> 01:11:21,610 Strictly as a novelty, you understand. 978 01:11:21,778 --> 01:11:24,488 For the lady and gentleman who has everything, 979 01:11:24,989 --> 01:11:27,449 a sterling silver telephone dialler 980 01:11:28,034 --> 01:11:30,619 at $6.75, including tax. 981 01:11:30,703 --> 01:11:33,246 A sterling silver telephone dialler. 982 01:11:33,331 --> 01:11:37,250 Yes, sir. At $6.75, including federal tax. 983 01:11:37,335 --> 01:11:40,545 Well, the price is right, but I must say, 984 01:11:40,630 --> 01:11:44,424 I'd rather hoped for something slightly more, how shall I say it, 985 01:11:44,759 --> 01:11:46,259 romantic in feeling. 986 01:11:46,761 --> 01:11:47,886 What do you think? 987 01:11:47,971 --> 01:11:50,013 As sterling silver telephone diallers go, 988 01:11:50,098 --> 01:11:53,642 I certainly think it's handsome, but, well, you do understand? 989 01:11:54,727 --> 01:11:56,728 Well, we tried, but I guess... 990 01:11:57,313 --> 01:11:59,648 We could have something engraved, couldn't we? 991 01:11:59,732 --> 01:12:01,149 Yes, I suppose so. 992 01:12:01,609 --> 01:12:02,734 Yes, indeed. 993 01:12:03,152 --> 01:12:06,446 The only problem is, you would more or less have to buy something first 994 01:12:06,531 --> 01:12:10,575 if only in order to have some object upon which to place the engraving. 995 01:12:11,285 --> 01:12:12,911 You see the difficulty. 996 01:12:13,496 --> 01:12:14,579 Well... 997 01:12:15,081 --> 01:12:17,040 We could have this engraved, couldn't we? 998 01:12:17,125 --> 01:12:19,126 I think it would be very smart. 999 01:12:20,628 --> 01:12:23,797 This, I take it, was not purchased at Tiffany's? 1000 01:12:23,881 --> 01:12:24,965 No. 1001 01:12:25,049 --> 01:12:27,801 Actually, it was purchased concurrent with... 1002 01:12:27,885 --> 01:12:30,512 Well, actually, it came inside of... 1003 01:12:31,597 --> 01:12:33,432 well, a box of Cracker Jack. 1004 01:12:33,850 --> 01:12:34,891 I see. 1005 01:12:36,519 --> 01:12:39,980 Do they still really have prizes in Cracker Jack boxes? 1006 01:12:40,189 --> 01:12:42,399 -Oh, yes. -That's nice to know. 1007 01:12:44,318 --> 01:12:46,695 It gives one a feeling of solidarity, 1008 01:12:47,196 --> 01:12:50,365 almost of continuity with the past, that sort of thing. 1009 01:12:50,450 --> 01:12:52,826 Do you think Tiffany's would really engrave it for us? 1010 01:12:52,910 --> 01:12:54,786 I mean, you don't think they would feel it was beneath them 1011 01:12:54,871 --> 01:12:56,038 or anything like that? 1012 01:12:56,122 --> 01:12:58,248 Well, it is rather unusual, madam. 1013 01:12:58,833 --> 01:13:02,335 But I think you'll find that Tiffany's is very understanding. 1014 01:13:02,420 --> 01:13:04,421 If you would tell me what initials you would like, 1015 01:13:04,505 --> 01:13:07,883 I think we could have something ready for you in the morning. 1016 01:13:10,011 --> 01:13:12,512 Didn't I tell you this was a lovely place? 1017 01:13:34,368 --> 01:13:36,119 What is this place, anyway? 1018 01:13:36,204 --> 01:13:39,039 You said you wanted to sit down. It's the public library. 1019 01:13:39,123 --> 01:13:42,375 -You've never been here? -No. That makes two for me. 1020 01:13:42,919 --> 01:13:45,378 -I don't see any books. -They're in there. 1021 01:13:50,259 --> 01:13:51,343 See? 1022 01:13:56,140 --> 01:13:59,518 Each one of these little drawers is stuffed with little cards. 1023 01:13:59,602 --> 01:14:02,813 And each little card is a book or an author. 1024 01:14:02,897 --> 01:14:04,689 I think that's fascinating. 1025 01:14:05,149 --> 01:14:07,359 V-A-R-J-A-K. 1026 01:14:07,693 --> 01:14:08,819 Really? 1027 01:14:11,280 --> 01:14:14,282 Look. Isn't it marvellous? 1028 01:14:14,367 --> 01:14:17,202 There you are, right in the public library. 1029 01:14:17,537 --> 01:14:20,163 "Varjak, Paul. Nine Lives. " 1030 01:14:20,790 --> 01:14:22,290 And then a lot of numbers. 1031 01:14:22,375 --> 01:14:24,960 Do you think they really have the book itself, live? 1032 01:14:25,044 --> 01:14:27,129 Sure. Follow me. 1033 01:14:36,806 --> 01:14:38,974 Number 57. That's us. 1034 01:14:40,226 --> 01:14:43,145 Fifty-seven, please. Nine Lives by Varjak, Paul. 1035 01:14:44,313 --> 01:14:46,106 Did you ever read it? It's absolutely marvellous. 1036 01:14:46,190 --> 01:14:49,568 -No, I'm afraid I haven't. -Well, you should. He wrote it. 1037 01:14:49,986 --> 01:14:51,987 He's Varjak, Paul, in person. 1038 01:14:52,738 --> 01:14:54,364 She doesn't believe me. 1039 01:14:54,657 --> 01:14:58,368 Show her your driver's licence or Diner's Club card or something. 1040 01:14:58,828 --> 01:15:01,913 Honest, he really is the author. Cross my heart and kiss my elbow. 1041 01:15:01,998 --> 01:15:04,082 Would you kindly lower your voice, miss? 1042 01:15:04,167 --> 01:15:05,876 Why don't you autograph it to them? 1043 01:15:05,960 --> 01:15:08,378 Don't you think it'd be nice? Sort of make it more personal? 1044 01:15:08,462 --> 01:15:09,838 Really, miss... 1045 01:15:10,173 --> 01:15:13,133 Go ahead. Don't be so stuck up, autograph it to them. 1046 01:15:13,217 --> 01:15:15,051 All right, what shall I say? 1047 01:15:15,678 --> 01:15:17,679 Something sentimental, I think. 1048 01:15:18,389 --> 01:15:20,348 What are you doing? Stop that! 1049 01:15:20,683 --> 01:15:24,477 -You're defacing public property. -Well, all right, if that's the way you feel. 1050 01:15:24,562 --> 01:15:26,813 Come on, Fred, darling. Let's get out of here. 1051 01:15:26,898 --> 01:15:29,649 I don't think this place is half as nice as Tiffany's. 1052 01:15:43,873 --> 01:15:46,333 Hey, did you ever steal anything from a five-and-ten 1053 01:15:46,417 --> 01:15:47,834 when you were a kid, I mean? 1054 01:15:47,919 --> 01:15:51,504 No. I'm the sensitive, bookish type. Did you? 1055 01:15:51,589 --> 01:15:55,508 I used to. I still do every now and then, sort of to keep my hand in. 1056 01:15:55,593 --> 01:15:57,344 Come on. Don't be chicken. 1057 01:15:57,428 --> 01:16:00,263 Anyway, you've never done it, and it's your turn. 1058 01:18:49,934 --> 01:18:51,267 I can't see. 1059 01:20:24,361 --> 01:20:25,528 Hi, cat. 1060 01:20:26,030 --> 01:20:27,739 Lady of the house at home? 1061 01:20:29,575 --> 01:20:33,244 Holly? 1062 01:21:00,064 --> 01:21:01,356 Trick or treat. 1063 01:21:02,733 --> 01:21:06,694 You're crazy. You know that, don't you? But I love you anyway. 1064 01:21:07,196 --> 01:21:09,072 -2-E. -Yeah? 1065 01:21:10,032 --> 01:21:12,742 I've got to talk to you. 1066 01:21:13,744 --> 01:21:14,869 All right. 1067 01:21:19,959 --> 01:21:21,376 You want a drink? 1068 01:21:27,591 --> 01:21:29,842 If this is going to be a serious discussion 1069 01:21:29,927 --> 01:21:32,428 and suddenly I'm terribly afraid it is, 1070 01:21:32,721 --> 01:21:35,598 you're going to have to take off that ridiculous mask 1071 01:21:35,724 --> 01:21:38,226 or else I'm going to have to wear one, too. 1072 01:21:38,769 --> 01:21:40,937 2-E, look, please. 1073 01:21:46,777 --> 01:21:49,487 What's the matter? Girl trouble? 1074 01:21:51,115 --> 01:21:52,615 Is that it, darling? 1075 01:21:54,493 --> 01:21:56,286 Oh, I see. 1076 01:21:58,956 --> 01:22:00,790 Well, that's not so serious. 1077 01:22:01,792 --> 01:22:04,002 As a matter of fact, I've been expecting it. 1078 01:22:04,128 --> 01:22:06,963 I can't say I like it, but I've been expecting it. 1079 01:22:08,507 --> 01:22:11,301 -Who is she? -Hasn't got anything to do with her. 1080 01:22:14,305 --> 01:22:16,139 This is between you and me. 1081 01:22:16,682 --> 01:22:18,141 Then it is serious. 1082 01:22:19,643 --> 01:22:20,810 Well, now. 1083 01:22:20,936 --> 01:22:22,979 2-E, you're a very stylish girl. 1084 01:22:24,440 --> 01:22:26,274 Can't we end this stylishly? 1085 01:22:28,152 --> 01:22:30,320 -End it? -Yes. 1086 01:22:32,448 --> 01:22:33,489 Well... 1087 01:22:36,994 --> 01:22:40,830 I do believe love has found Andy Hardy. 1088 01:22:42,166 --> 01:22:43,333 Let's see, 1089 01:22:43,667 --> 01:22:44,792 a waitress? 1090 01:22:45,628 --> 01:22:46,794 A salesgirl? 1091 01:22:47,171 --> 01:22:50,340 No. She'd have to be someone rich, wouldn't she, Paul? 1092 01:22:51,884 --> 01:22:53,676 Someone who could help you. 1093 01:22:54,345 --> 01:22:55,845 Curiously enough, 1094 01:22:59,183 --> 01:23:02,143 she's a girl who can't help anyone, not even herself. 1095 01:23:03,145 --> 01:23:07,357 Thing is, I can help her, and it's a nice feeling for a change. 1096 01:23:10,194 --> 01:23:11,194 All right. 1097 01:23:12,571 --> 01:23:14,238 I understand. 1098 01:23:17,534 --> 01:23:19,327 I'll tell you what, Paul. 1099 01:23:19,703 --> 01:23:22,163 I am a very stylish girl. 1100 01:23:22,247 --> 01:23:24,874 -What are you doing? -Writing a cheque. 1101 01:23:27,920 --> 01:23:29,587 Don't look so bewildered. 1102 01:23:29,713 --> 01:23:32,382 Surely you've noticed me writing cheques before. 1103 01:23:32,716 --> 01:23:36,052 "Pay to the order of Paul Varjak, $1 ,000." 1104 01:23:37,221 --> 01:23:39,389 Take her away somewhere for a week. 1105 01:23:41,225 --> 01:23:43,601 You're entitled to a vacation with pay. 1106 01:23:43,936 --> 01:23:46,688 Simply a matter of fair labour practise, darling. 1107 01:23:46,772 --> 01:23:48,106 Of course, if you were really smart, 1108 01:23:48,232 --> 01:23:51,025 you'd get some of the other boys together and organise a union. 1109 01:23:51,110 --> 01:23:53,736 That way you'd get all the fringe benefits, 1110 01:23:53,821 --> 01:23:56,239 hospitalisation, a pension plan 1111 01:23:56,740 --> 01:23:59,117 and unemployment insurance when you're, 1112 01:24:00,285 --> 01:24:03,246 how shall I put it, between engagements? 1113 01:24:07,501 --> 01:24:09,669 Thanks for making it easier for me. 1114 01:24:10,921 --> 01:24:12,797 Don't be ridiculous, darling. 1115 01:24:13,590 --> 01:24:14,924 Take the cheque. 1116 01:24:15,342 --> 01:24:16,801 And call your girl. 1117 01:24:17,094 --> 01:24:18,177 No, thanks. 1118 01:24:19,263 --> 01:24:21,097 I've got a cheque of my own. 1119 01:24:23,267 --> 01:24:25,852 When you get yourself a new writer to help, 1120 01:24:26,353 --> 01:24:28,187 try and find one my size. 1121 01:24:28,981 --> 01:24:31,983 That way you won't have to even shorten the sleeves. 1122 01:25:24,328 --> 01:25:32,001 Holly! 1123 01:25:33,504 --> 01:25:35,129 Hey. 1124 01:25:35,214 --> 01:25:37,215 -What are you doing? -Excuse me. 1125 01:25:39,009 --> 01:25:40,092 I'm sorry. 1126 01:25:40,177 --> 01:25:42,887 You look just like a girl I know named Holly. 1127 01:25:43,013 --> 01:25:44,013 Really? 1128 01:25:46,099 --> 01:25:47,183 I'm sorry. 1129 01:26:16,588 --> 01:26:17,713 Hi. 1130 01:26:25,889 --> 01:26:27,223 What do you want? 1131 01:26:28,725 --> 01:26:30,309 I want to talk to you. 1132 01:26:31,728 --> 01:26:32,979 I'm busy. 1133 01:26:35,899 --> 01:26:37,942 -What are you doing? -Reading. 1134 01:26:39,152 --> 01:26:41,946 "South America: Land of Wealth and Promise"? 1135 01:26:43,240 --> 01:26:44,782 It's very interesting. 1136 01:26:46,577 --> 01:26:48,244 Let's get out of here. 1137 01:26:50,122 --> 01:26:53,082 I said let's get out of here. I want to talk to you. 1138 01:26:56,253 --> 01:26:59,088 What's the matter with you, anyway? What's happened? 1139 01:27:00,632 --> 01:27:03,259 Fred, will you please just leave me alone? 1140 01:27:04,094 --> 01:27:05,136 Holly, 1141 01:27:06,096 --> 01:27:07,263 I love you. 1142 01:27:14,438 --> 01:27:16,939 -Where are you going? -To the ladies' room. 1143 01:27:20,027 --> 01:27:21,903 -What's the matter with you, anyway? -Let me go. 1144 01:27:21,987 --> 01:27:23,863 -No. -Fred, please let me go. 1145 01:27:23,947 --> 01:27:25,281 Let's get something straight. 1146 01:27:25,365 --> 01:27:27,950 I am not now, nor have I ever been, Fred. 1147 01:27:28,035 --> 01:27:29,994 Nor am I Benny Shacklett, whoever he may be. 1148 01:27:30,120 --> 01:27:33,080 My name is Paul, Paul Varjak, and I love you. 1149 01:27:33,165 --> 01:27:34,832 -Let me go. -Not till we get this settled. 1150 01:27:34,958 --> 01:27:37,460 Now what's all this jazz about South America? 1151 01:27:38,337 --> 01:27:40,296 I thought if I'm going to marry a South American, 1152 01:27:40,380 --> 01:27:42,840 I'd better find out something about the country. 1153 01:27:42,966 --> 01:27:45,718 -Marry? What South American? -José. 1154 01:27:45,969 --> 01:27:48,471 -Who the hell is José? -José da Silva Pereira. 1155 01:27:48,555 --> 01:27:50,264 Who the hell's José da Silva Pereira? 1156 01:27:50,349 --> 01:27:53,351 Darling, you met him. I know you did. Mag Wildwood's friend. 1157 01:27:53,477 --> 01:27:56,312 The tall, good-looking one who came to the party with Rusty? 1158 01:27:56,396 --> 01:27:58,189 Well, my dear, you won't believe this, 1159 01:27:58,273 --> 01:28:01,567 but it turns out not only is he handsome and wildly rich, 1160 01:28:01,652 --> 01:28:03,569 he's absolutely cuckoo for me. 1161 01:28:04,446 --> 01:28:06,864 -You're crazy. -What? Do you think you own me? 1162 01:28:06,949 --> 01:28:08,366 That's exactly what I think. 1163 01:28:08,450 --> 01:28:10,159 I know, I know. That's what everybody always thinks, 1164 01:28:10,243 --> 01:28:11,702 but everybody happens to be wrong. 1165 01:28:11,787 --> 01:28:13,496 Look, I am not everybody. 1166 01:28:15,958 --> 01:28:17,166 Or am I? 1167 01:28:19,252 --> 01:28:21,170 Is that what you really think? 1168 01:28:22,297 --> 01:28:25,883 That I'm no different from all your other rats and super-rats? 1169 01:28:26,885 --> 01:28:28,177 Wait a minute. 1170 01:28:28,971 --> 01:28:30,346 If that's it, 1171 01:28:32,140 --> 01:28:34,266 if that's what you really think, 1172 01:28:35,477 --> 01:28:37,728 there's something I want to give you. 1173 01:28:41,233 --> 01:28:42,483 What's that? 1174 01:28:43,276 --> 01:28:44,986 $50 for the powder room. 1175 01:29:18,020 --> 01:29:20,271 I wouldn't ask you in, except the place is in such a mess 1176 01:29:20,355 --> 01:29:23,024 -I couldn't bear to face it alone. -You have a message. 1177 01:29:23,233 --> 01:29:24,316 No. 1178 01:29:28,071 --> 01:29:29,113 Olé. 1179 01:29:46,590 --> 01:29:48,382 Good evening, Mr Yunioshi. 1180 01:29:51,928 --> 01:29:53,429 Good evening, Paul. 1181 01:29:53,805 --> 01:29:58,100 Good evening. 1182 01:30:13,575 --> 01:30:15,284 Please, you must help me. 1183 01:30:22,834 --> 01:30:23,876 Holly. 1184 01:30:24,211 --> 01:30:26,504 Holly. Holly. 1185 01:30:32,135 --> 01:30:33,177 Holly. 1186 01:30:33,261 --> 01:30:35,137 -Holly. Holly. -Let me go. No! 1187 01:30:35,222 --> 01:30:36,639 Holly. 1188 01:30:36,848 --> 01:30:38,891 -Holly. -Fred. Fred. 1189 01:30:40,227 --> 01:30:41,268 Holly. 1190 01:31:01,248 --> 01:31:02,998 No, no. 1191 01:31:10,549 --> 01:31:15,636 Fred. 1192 01:31:24,312 --> 01:31:26,397 -What did you do to her? -Nothing. 1193 01:31:26,731 --> 01:31:28,691 There was a telegram, and then this. 1194 01:31:28,775 --> 01:31:32,027 Crashing everything, conducting like a crazy. It's appalling. 1195 01:31:32,112 --> 01:31:35,197 I can't have a public scandal. It's too delicate. 1196 01:31:35,282 --> 01:31:37,283 My name, my position, my family. 1197 01:31:37,826 --> 01:31:39,535 Will there be the police again, do you think? 1198 01:31:39,619 --> 01:31:42,955 I don't see why. There's no law against busting up your own apartment. 1199 01:31:43,039 --> 01:31:45,207 -Where is the telegram? -There it is. 1200 01:31:53,049 --> 01:31:55,342 "Received notice. Young Fred killed 1201 01:31:59,055 --> 01:32:01,557 "in jeep accident, Fort Riley, Kansas. 1202 01:32:02,809 --> 01:32:06,562 "Your husband and children join in the sorrow of our mutual loss. 1203 01:32:08,565 --> 01:32:10,691 "Letter following. Love, Doc." 1204 01:32:12,819 --> 01:32:14,236 Her brother Fred. 1205 01:32:16,990 --> 01:32:18,908 This brother, was she very close to him? 1206 01:32:18,992 --> 01:32:20,075 Yeah. 1207 01:32:23,788 --> 01:32:25,247 What can one do? 1208 01:32:26,166 --> 01:32:27,541 Try to help her. 1209 01:32:27,959 --> 01:32:30,002 I tried. It didn't do much good. 1210 01:32:32,130 --> 01:32:34,423 You got a ranch or something down in Brazil, don't you? 1211 01:32:34,507 --> 01:32:35,549 Yes. 1212 01:32:36,801 --> 01:32:38,761 That's good. She'll like that. 1213 01:32:41,640 --> 01:32:43,766 Well, you better get in there. 1214 01:34:12,480 --> 01:34:14,231 -Hi. -Hello. 1215 01:34:14,733 --> 01:34:17,359 Got your wire. How did you know where to reach me? 1216 01:34:17,444 --> 01:34:19,611 Oh, I tried everything. Called people, asked around 1217 01:34:19,696 --> 01:34:21,488 and suddenly thought of looking in the phone book. 1218 01:34:21,614 --> 01:34:23,615 Anyway, I'm glad you could come. 1219 01:34:26,536 --> 01:34:28,162 -You look fine. -You think so? 1220 01:34:28,246 --> 01:34:30,581 I'm fat as a pig, and I haven't had my hair done in months. 1221 01:34:30,665 --> 01:34:33,625 But I'm happy, really happy. It probably shows. 1222 01:34:34,085 --> 01:34:36,295 You look très distingué yourself. 1223 01:34:36,379 --> 01:34:38,172 I got a job. I've been writing a little. 1224 01:34:38,256 --> 01:34:40,007 I know. I've read three of your stories. 1225 01:34:40,091 --> 01:34:43,385 Two in The New Yorker and one in that funny little magazine. 1226 01:34:46,097 --> 01:34:47,598 Won't you sit down? 1227 01:34:47,849 --> 01:34:48,932 Thank you. 1228 01:34:49,517 --> 01:34:51,727 -I've taken up knitting. -So I see. 1229 01:34:53,313 --> 01:34:57,107 It'll probably look very nice once it's finished. 1230 01:34:57,192 --> 01:34:58,817 Actually, I'm a little nervous about it. 1231 01:34:58,902 --> 01:35:01,820 José brought up the blueprints for a new ranch house he's building 1232 01:35:01,905 --> 01:35:02,946 and I have this strange feeling 1233 01:35:03,031 --> 01:35:05,657 that maybe the blueprints and my knitting instructions got switched. 1234 01:35:05,742 --> 01:35:09,036 I mean, it isn't impossible that I'm knitting a ranch house. 1235 01:35:18,254 --> 01:35:21,465 Really, darling, I can't tell you how divinely happy I am. 1236 01:35:22,967 --> 01:35:24,468 What is that, anyhow? 1237 01:35:24,928 --> 01:35:27,471 Portuguese. A very complicated language. 1238 01:35:27,555 --> 01:35:29,640 Four thousand irregular verbs. 1239 01:35:36,648 --> 01:35:38,315 Very impressive. What's it mean? 1240 01:35:38,400 --> 01:35:41,110 "I believe you are in league with the butcher." 1241 01:35:44,989 --> 01:35:46,740 Holly, what's this about? 1242 01:35:48,493 --> 01:35:50,285 Why did you want to see me? 1243 01:35:51,246 --> 01:35:52,788 José's in Washington for the night 1244 01:35:52,872 --> 01:35:55,541 so I thought if I asked you over, you might come. 1245 01:35:55,625 --> 01:35:59,002 And, well, I've said goodbye to everyone else I care about. 1246 01:35:59,087 --> 01:36:00,504 You're going somewhere? 1247 01:36:00,588 --> 01:36:01,922 I'm going to Rio tomorrow. 1248 01:36:02,006 --> 01:36:04,800 I've got the plane ticket, and I've even said goodbye to old Sally. 1249 01:36:04,884 --> 01:36:06,135 José is flying down with you? 1250 01:36:06,219 --> 01:36:08,011 We're going on separate planes, of course. 1251 01:36:08,096 --> 01:36:10,806 He doesn't think it would look right for us to be travelling together. 1252 01:36:10,890 --> 01:36:12,391 His family's very important down there, 1253 01:36:12,475 --> 01:36:14,476 so he has to worry about things like that. 1254 01:36:14,561 --> 01:36:17,187 Anyway, I thought I'd show off and cook dinner for us. 1255 01:36:17,272 --> 01:36:18,856 It'll be fun eating in. 1256 01:36:19,149 --> 01:36:22,192 Did I tell you how divinely and utterly happy I am? 1257 01:36:22,277 --> 01:36:23,402 Yes. 1258 01:36:23,987 --> 01:36:25,904 You are getting married, then? 1259 01:36:26,364 --> 01:36:29,658 Well, he hasn't really asked me, not in so many words. 1260 01:36:29,742 --> 01:36:30,993 Four, you mean? 1261 01:36:32,954 --> 01:36:35,164 Well, that's how many words it takes. 1262 01:36:35,331 --> 01:36:37,499 "Will you marry me?" 1263 01:36:38,501 --> 01:36:40,669 Oh, we'll get married, all right. I know we will. 1264 01:36:40,795 --> 01:36:43,755 And in church and with his family there and everything. 1265 01:36:43,840 --> 01:36:47,009 And that's why he's waiting till we get to Rio, probably. 1266 01:36:49,846 --> 01:36:52,514 Do you think it's trying to tell us something? 1267 01:36:53,183 --> 01:36:56,518 I hope you like chicken and saffron rice served with chocolate sauce. 1268 01:36:56,644 --> 01:36:58,437 It's an East Indian classic, my dear. 1269 01:36:58,521 --> 01:37:01,023 Three months ago, I couldn't scramble eggs. 1270 01:37:04,694 --> 01:37:06,111 Are you all right? 1271 01:37:07,197 --> 01:37:10,365 Golly, darling. I did so want to impress you. 1272 01:37:10,492 --> 01:37:11,533 Look, 1273 01:37:11,868 --> 01:37:14,786 I'm not much for chicken with sauce, anyway. 1274 01:37:14,871 --> 01:37:18,373 Why don't we go out somewhere? Let me buy you a farewell dinner. 1275 01:37:18,541 --> 01:37:22,127 That would be fun, as long as it's someplace I can go like this. 1276 01:37:30,053 --> 01:37:31,386 Years from now, 1277 01:37:31,804 --> 01:37:34,389 years and years, I'll be back. 1278 01:37:34,974 --> 01:37:37,392 Me and my nine Brazilian brats. 1279 01:37:38,728 --> 01:37:41,313 They'll be dark like José, of course, 1280 01:37:41,397 --> 01:37:44,233 but they'll have bright, green, beautiful eyes. 1281 01:37:46,528 --> 01:37:50,364 I'll bring them back, all right, 'cause they must see this. 1282 01:37:51,574 --> 01:37:53,242 Oh, I love New York. 1283 01:37:53,326 --> 01:37:56,537 Then why are you leaving? What's in it for you, anyway? 1284 01:37:58,581 --> 01:38:00,916 Look, I know what you're thinking, and I don't blame you. 1285 01:38:01,042 --> 01:38:03,752 I've always thrown out such a jazzy line. 1286 01:38:04,546 --> 01:38:08,674 Really, except for Doc and yourself, José's my first non-rat romance. 1287 01:38:09,926 --> 01:38:12,427 Not that he's my idea of the absolute finito. 1288 01:38:13,096 --> 01:38:15,931 He's too prim and cautious to be my absolute ideal. 1289 01:38:17,559 --> 01:38:20,602 Now if I could choose from anybody alive, I wouldn't pick José. 1290 01:38:20,728 --> 01:38:22,854 Nehru, maybe, or Albert Schweitzer. 1291 01:38:23,773 --> 01:38:25,274 Or Leonard Bernstein. 1292 01:38:27,694 --> 01:38:29,361 But I am mad about José. 1293 01:38:29,445 --> 01:38:32,281 I honestly think I'd give up smoking if he asked me. 1294 01:38:35,285 --> 01:38:38,120 Come on, darling, let's eat. It's getting late. 1295 01:38:39,956 --> 01:38:42,958 I'm leaving tomorrow, and I haven't even begun to pack. 1296 01:39:04,063 --> 01:39:07,399 Didn't want José to think I was the kind of girl who loses her key, 1297 01:39:07,483 --> 01:39:09,276 so I had 26 of them made. 1298 01:39:10,153 --> 01:39:11,987 No, wait. I got a better idea. 1299 01:39:12,071 --> 01:39:13,822 Kind of a farewell gesture. 1300 01:39:15,908 --> 01:39:17,326 Somebody must have tripped the lock. 1301 01:39:17,452 --> 01:39:19,995 Crafty devil, that Yunioshi. 1302 01:39:20,121 --> 01:39:22,497 Wake up, wake up! The British are coming! 1303 01:39:22,582 --> 01:39:24,750 -Or, in this case, the Brazilians. -Exactly. 1304 01:39:24,834 --> 01:39:27,753 -Exactly. -I've still got to clean up all that rice. 1305 01:39:29,255 --> 01:39:30,631 Hey, you know... 1306 01:39:30,798 --> 01:39:31,840 Hey! 1307 01:39:33,676 --> 01:39:37,304 There she are who did it! The wanted woman! There! 1308 01:39:38,765 --> 01:39:40,766 Groenburger. Narcotics squad. 1309 01:39:40,850 --> 01:39:43,685 -What do you mean? -What's going on? 1310 01:39:43,853 --> 01:39:45,437 -Why don't you ask your boss? -What boss? 1311 01:39:45,521 --> 01:39:48,106 Sally Tomato. Why don't you ask him? Come on. 1312 01:39:48,191 --> 01:39:52,152 Look around for narcotic. They got plenty narcotic in there. 1313 01:40:10,880 --> 01:40:13,048 -What's your name? -Varjak. 1314 01:40:13,132 --> 01:40:14,466 Hold it down over there! 1315 01:40:14,550 --> 01:40:17,302 Paul Varjak. V-A-R-J-A-K. 1316 01:40:17,387 --> 01:40:19,221 -Hey! -Oh, get lost, will you? 1317 01:40:19,347 --> 01:40:20,389 Get out! 1318 01:40:21,015 --> 01:40:22,224 I'm a writer. 1319 01:40:22,558 --> 01:40:24,685 W-R-I-T-E-R. 1320 01:40:28,147 --> 01:40:32,984 -Please. One, one, please. -One at a time. Please, one. 1321 01:40:33,403 --> 01:40:34,569 Good. 1322 01:40:35,738 --> 01:40:38,490 -Wait a minute. Wait a minute. -I can't answer all your questions. 1323 01:40:38,574 --> 01:40:41,076 -Just one at a time. -Knock it off! 1324 01:40:43,287 --> 01:40:44,788 Now, darling, why don't you start? 1325 01:40:44,914 --> 01:40:46,957 Is it true you carried messages from Tomato in code? 1326 01:40:47,083 --> 01:40:48,166 Of course not. 1327 01:40:48,251 --> 01:40:50,293 I'd just meet Mr O'Shaughnessy at Hamburger Heaven 1328 01:40:50,420 --> 01:40:51,503 and give him the weather report. 1329 01:40:51,587 --> 01:40:54,089 Simply do not ask me what this is all about. 1330 01:40:55,091 --> 01:40:56,800 But you did used to visit Tomato? 1331 01:40:56,926 --> 01:40:58,844 I used to see him every week. What's wrong with that? 1332 01:40:58,928 --> 01:41:01,179 Well, you must've known Tomato was part of the narcotics syndicate. 1333 01:41:01,264 --> 01:41:02,848 Mr Tomato never mentioned narcotics to me. 1334 01:41:02,932 --> 01:41:05,851 It makes me furious the way all these wretched people keep persecuting him. 1335 01:41:05,935 --> 01:41:07,936 He's a deeply sensitive person. 1336 01:41:08,229 --> 01:41:10,480 -A darling old man. -Then you're innocent. 1337 01:41:10,606 --> 01:41:12,524 -Of course I'm innocent. -What are you going to do about it? 1338 01:41:12,608 --> 01:41:15,152 -What do you mean? -Well, who's your lawyer? 1339 01:41:15,445 --> 01:41:16,611 I don't know. 1340 01:41:17,238 --> 01:41:18,989 Mr O'Shaughnessy, I guess. 1341 01:41:19,949 --> 01:41:21,783 Mr O'Shaughnessy! 1342 01:41:23,619 --> 01:41:25,162 Hey! Get out of here! 1343 01:41:25,621 --> 01:41:27,622 -All right, come on. -Okay, move. 1344 01:41:27,749 --> 01:41:30,083 -Come on, then. -Mr O'Shaughnessy? 1345 01:41:30,168 --> 01:41:32,335 -Shut up! -Get in there. 1346 01:41:54,484 --> 01:41:56,693 -Yeah. -Mr Paul Varjak? 1347 01:41:56,819 --> 01:41:59,654 -Yeah. -Ready with Mr Berman in Hollywood. 1348 01:42:00,823 --> 01:42:03,825 Kindly deposit $3 for the first 3 minutes, please. 1349 01:42:12,710 --> 01:42:16,171 Hello? 1350 01:42:16,339 --> 01:42:18,507 O.J. Berman here. Who's calling? 1351 01:42:19,217 --> 01:42:23,011 -Mr Berman, this is Paul Varjak. -Nice to talk to you, kid. 1352 01:42:23,346 --> 01:42:26,515 Varjak. V-A-R-J-A-K. 1353 01:42:27,308 --> 01:42:29,893 I'm a friend of Holly's. I met you at a party in New York. 1354 01:42:30,019 --> 01:42:33,980 -Who? -Paul. Paul Varjak. 1355 01:42:34,315 --> 01:42:35,524 V-A-R... 1356 01:42:37,235 --> 01:42:39,528 Mr Berman, this is Fred. 1357 01:42:39,654 --> 01:42:41,571 Oh, Fred baby, huh? 1358 01:42:41,697 --> 01:42:43,907 So you're calling about the kid, huh? 1359 01:42:44,826 --> 01:42:47,536 Everything's under control. Just relax. 1360 01:42:49,038 --> 01:42:51,081 I spoke to my lawyer in New York. 1361 01:42:51,874 --> 01:42:53,917 I told him to take care of everything, send me the bill 1362 01:42:54,043 --> 01:42:55,418 but to keep my name anonymous. 1363 01:42:55,753 --> 01:42:58,380 -What? -Unknown. I don't want any part of it. 1364 01:42:59,006 --> 01:43:01,925 -You hear me? -You sound like you're in a tunnel. 1365 01:43:03,094 --> 01:43:05,178 It's this executive phone I have. 1366 01:43:05,263 --> 01:43:07,264 -What? -Executive phone! 1367 01:43:08,099 --> 01:43:10,767 Fred baby, they only got her on $1 0,000 bail. 1368 01:43:10,893 --> 01:43:15,063 My lawyer can get her out at 1 0:00 this morning. I'll tell you what you do. 1369 01:43:15,523 --> 01:43:17,899 You bust into that dump she lives in, 1370 01:43:18,276 --> 01:43:19,860 collect all herjunk. 1371 01:43:20,403 --> 01:43:21,736 Go down to the jail. Get her out. 1372 01:43:21,863 --> 01:43:25,073 Take her straight over to a hotel under a phoney name, right? 1373 01:43:25,241 --> 01:43:27,784 You wanna keep away from the reporters as much as possible. 1374 01:43:27,910 --> 01:43:29,661 Do you know what I mean? Will you do that? 1375 01:43:29,745 --> 01:43:31,121 Sure, Mr Berman. 1376 01:43:31,622 --> 01:43:34,624 -I can't tell you how much I appreciate... -Forget it. 1377 01:43:35,543 --> 01:43:37,043 I owe her something. 1378 01:43:38,546 --> 01:43:42,549 Not that I owe her anything, I mean, if you really get right down to it, 1379 01:43:43,801 --> 01:43:45,385 but she's a crazy. 1380 01:43:47,763 --> 01:43:49,097 She's a phoney. 1381 01:43:50,725 --> 01:43:52,434 But she's a real phoney. 1382 01:43:53,728 --> 01:43:56,605 -Know what I mean, kid? -Yeah, I know what you mean. 1383 01:43:57,565 --> 01:44:00,275 -Thanks, Mr Berman. Thanks a lot. -Right! 1384 01:44:08,242 --> 01:44:09,743 Why don't you behave? 1385 01:44:22,131 --> 01:44:23,632 Quel night. 1386 01:44:37,647 --> 01:44:40,482 I did a little housebreaking while you were away. 1387 01:44:41,025 --> 01:44:43,443 Clayton Hotel, driver. 84th and Madison. 1388 01:44:45,655 --> 01:44:48,615 O.J. thinks it'd be a good idea if you stayed out of sight for a while. 1389 01:44:48,699 --> 01:44:52,452 I got most of your stuff here, including cat. Hope he's all right. 1390 01:44:53,120 --> 01:44:54,162 Yeah. 1391 01:44:54,288 --> 01:44:55,455 Hello, cat. 1392 01:44:56,040 --> 01:44:57,499 Poor no-name slob. 1393 01:45:00,670 --> 01:45:02,671 Listen, darling. Did you find that plane ticket? 1394 01:45:02,755 --> 01:45:06,174 -Right here. We can cash it in. -Cash it in? Are you kidding? 1395 01:45:06,676 --> 01:45:08,009 What time is it? 1396 01:45:08,094 --> 01:45:10,220 -A little after 1 0:00. -Good. 1397 01:45:10,680 --> 01:45:12,597 Idlewild Airport, please, driver. 1398 01:45:12,682 --> 01:45:15,350 -Never mind. You can't do that. -Why not? 1399 01:45:15,893 --> 01:45:18,061 You don't understand. You're under indictment. 1400 01:45:18,187 --> 01:45:21,231 If they catch you jumping bail, they'll lock you up and throw away the key. 1401 01:45:21,357 --> 01:45:22,899 Don't be ridiculous, darling. 1402 01:45:23,025 --> 01:45:24,067 By the day after tomorrow, 1403 01:45:24,193 --> 01:45:26,277 I'll be married to the future president of Brazil. 1404 01:45:26,362 --> 01:45:29,364 And that'll give me diplomatic immunity or something. 1405 01:45:30,908 --> 01:45:32,450 I wouldn't bet on it. 1406 01:45:33,577 --> 01:45:35,078 What is it, darling? 1407 01:45:38,082 --> 01:45:39,541 Message for you. 1408 01:45:40,918 --> 01:45:42,210 Oh, yes, I see. 1409 01:45:43,254 --> 01:45:45,005 Did he bring it in person, or was it, 1410 01:45:45,089 --> 01:45:47,465 just there, shoved under the door? 1411 01:45:47,550 --> 01:45:48,800 A cousin. 1412 01:45:51,887 --> 01:45:54,055 Hand me my purse, will you, darling? 1413 01:45:54,390 --> 01:45:57,600 A girl can't read that sort of thing without her lipstick. 1414 01:46:00,271 --> 01:46:02,313 You read it to me, will you, darling? 1415 01:46:02,398 --> 01:46:04,649 I don't think I can quite bear... 1416 01:46:05,401 --> 01:46:07,235 Sure you want me to? 1417 01:46:11,115 --> 01:46:12,240 Okay. 1418 01:46:13,743 --> 01:46:15,452 "My dearest little girl, 1419 01:46:16,078 --> 01:46:19,122 "I have loved you knowing you were not as others. 1420 01:46:19,248 --> 01:46:20,790 "But conceive of my despair 1421 01:46:20,916 --> 01:46:23,960 "upon discovering in such a brutal and public style 1422 01:46:25,296 --> 01:46:27,672 "how very different you are from the manner of woman 1423 01:46:27,757 --> 01:46:30,592 "a man of my position could hope to make his wife. 1424 01:46:32,511 --> 01:46:36,097 "I grieve for the disgrace of your present circumstances. 1425 01:46:36,182 --> 01:46:38,141 "And I do not find it in my heart 1426 01:46:38,267 --> 01:46:40,143 "to add my condemn 1427 01:46:40,603 --> 01:46:42,771 "to the condemn that surrounds you. 1428 01:46:44,440 --> 01:46:47,776 "So I hope you will find it in your heart not to condemn me. 1429 01:46:48,444 --> 01:46:50,945 "I have my family to protect and my name 1430 01:46:52,198 --> 01:46:55,200 "and I am a coward where these institutions enter. 1431 01:46:56,494 --> 01:47:00,830 "Forget me, beautiful child. And may God be with you. 1432 01:47:01,123 --> 01:47:02,332 "José." 1433 01:47:04,794 --> 01:47:05,835 Well? 1434 01:47:08,297 --> 01:47:10,048 Well, at least he's honest. 1435 01:47:11,008 --> 01:47:13,051 -It's kind of touching. -Touching? 1436 01:47:13,135 --> 01:47:14,886 That square-ball jazz. 1437 01:47:16,806 --> 01:47:18,139 He says he's a coward. 1438 01:47:18,224 --> 01:47:22,143 All right. So he's not a regular rat or even a super-rat. 1439 01:47:22,228 --> 01:47:24,729 He's just a scared little mouse, that's all. 1440 01:47:25,648 --> 01:47:27,524 But, oh, golly. 1441 01:47:28,192 --> 01:47:29,692 Gee, damn. 1442 01:47:35,366 --> 01:47:38,034 Well, so much for South America. 1443 01:47:39,995 --> 01:47:43,915 I didn't really think you were cut out to be queen of the Pampas, anyway. 1444 01:47:44,208 --> 01:47:46,668 -Clayton Hotel. -Idlewild. 1445 01:47:47,378 --> 01:47:48,503 What? 1446 01:47:49,213 --> 01:47:51,756 The plane leaves at 1 2:00. And on it I plan to be. 1447 01:47:51,841 --> 01:47:53,216 Holly, you can't. 1448 01:47:56,345 --> 01:47:59,889 I'm not hotfooting it after José, if that's what you think. Oh, no. 1449 01:48:00,015 --> 01:48:03,518 As far as I'm concerned, he's the future president of nowhere. 1450 01:48:03,602 --> 01:48:05,937 Only why should I waste a perfectly good plane ticket? 1451 01:48:06,021 --> 01:48:08,189 Besides, I've never been to Brazil. 1452 01:48:10,192 --> 01:48:13,361 Please, darling, don't sit there looking at me like that. 1453 01:48:13,696 --> 01:48:16,072 I'm going and that's all there is to it. 1454 01:48:16,907 --> 01:48:18,616 Now all they want from me 1455 01:48:18,701 --> 01:48:21,411 are my services as the state's witness against Sally. 1456 01:48:21,537 --> 01:48:24,289 Nobody has any intention of prosecuting me. 1457 01:48:24,373 --> 01:48:27,250 To begin with, they don't have a ghost of a chance. 1458 01:48:28,127 --> 01:48:30,962 Even so, this town's finished for me. 1459 01:48:31,046 --> 01:48:32,547 At least for a while. 1460 01:48:34,175 --> 01:48:37,886 There are certain shades of limelight that can wreck a girl's complexion. 1461 01:48:37,970 --> 01:48:40,763 They'll have the rope up at every saloon in town. 1462 01:48:42,141 --> 01:48:43,641 I'll tell you what you do for me, darling. 1463 01:48:43,726 --> 01:48:44,893 When you get back to town, 1464 01:48:44,977 --> 01:48:48,104 I want you to call up the New York Times or whoever you call. 1465 01:48:48,189 --> 01:48:51,566 I want you to mail me a list of the 50 richest men in Brazil. 1466 01:48:51,650 --> 01:48:52,942 The 50 richest. 1467 01:48:55,487 --> 01:48:59,282 -Holly, I'm not going to let you do this. -You're not going to let me? 1468 01:48:59,658 --> 01:49:01,492 Holly, I'm in love with you. 1469 01:49:01,577 --> 01:49:03,703 -So what? -So what? 1470 01:49:04,622 --> 01:49:05,788 So plenty. 1471 01:49:06,665 --> 01:49:09,250 -I love you. You belong to me. -No. 1472 01:49:09,460 --> 01:49:12,045 -People don't belong to people. -Of course they do. 1473 01:49:12,129 --> 01:49:14,005 I'm not gonna let anyone put me in a cage. 1474 01:49:14,089 --> 01:49:16,341 I don't want to put you in a cage. I want to love you. 1475 01:49:16,425 --> 01:49:18,843 -It's the same thing. -No, it's not. 1476 01:49:19,220 --> 01:49:20,720 -Holly... -I'm not Holly. 1477 01:49:20,804 --> 01:49:23,097 I'm not Lula Mae, either. I don't know who I am. 1478 01:49:23,182 --> 01:49:24,390 I'm like cat, here. 1479 01:49:24,475 --> 01:49:26,809 We're a couple of no-name slobs. We belong to nobody. 1480 01:49:26,894 --> 01:49:30,230 And nobody belongs to us. We don't even belong to each other. 1481 01:49:31,232 --> 01:49:32,440 Stop the cab. 1482 01:49:38,697 --> 01:49:40,031 What do you think? 1483 01:49:40,115 --> 01:49:43,284 This ought to be the right kind of place for a tough guy like you. 1484 01:49:43,369 --> 01:49:45,703 Garbage cans, rats galore. 1485 01:49:45,788 --> 01:49:46,829 Scram! 1486 01:49:47,164 --> 01:49:49,707 I said take off! Beat it! 1487 01:49:50,167 --> 01:49:51,209 Let's go. 1488 01:50:03,514 --> 01:50:04,597 Driver 1489 01:50:07,601 --> 01:50:08,893 pull over here. 1490 01:50:17,736 --> 01:50:20,863 You know what's wrong with you, Miss Whoever-you-are? 1491 01:50:21,240 --> 01:50:23,908 You're chicken. You've got no guts. 1492 01:50:23,993 --> 01:50:27,078 You're afraid to stick out your chin and say, "Okay, life's a fact." 1493 01:50:27,162 --> 01:50:28,621 People do fall in love. 1494 01:50:28,706 --> 01:50:30,581 People do belong to each other 1495 01:50:30,666 --> 01:50:33,960 because that's the only chance anybody's got for real happiness. 1496 01:50:34,044 --> 01:50:37,297 You call yourself a free spirit, a wild thing. 1497 01:50:37,631 --> 01:50:40,717 And you're terrified somebody's going to stick you in a cage. 1498 01:50:40,801 --> 01:50:44,637 Well, baby, you're already in that cage. You built it yourself. 1499 01:50:44,722 --> 01:50:46,806 And it's not bounded in the west by Tulip, Texas 1500 01:50:46,890 --> 01:50:48,308 or in the east by Somaliland. 1501 01:50:48,392 --> 01:50:49,851 It's wherever you go. 1502 01:50:49,935 --> 01:50:53,896 Because no matter where you run, you just end up running into yourself. 1503 01:51:01,655 --> 01:51:04,699 Here. I've been carrying this thing around for months. 1504 01:51:05,284 --> 01:51:06,993 I don't want it any more. 1505 01:51:59,713 --> 01:52:01,255 Here, cat! 1506 01:52:02,049 --> 01:52:03,132 Cat! 1507 01:52:12,851 --> 01:52:14,227 Where's the cat? 1508 01:52:15,646 --> 01:52:16,896 I don't know. 1509 01:52:28,492 --> 01:52:45,550 Cat! 1510 01:52:50,472 --> 01:53:27,508 Cat.