1 00:00:12,000 --> 00:00:15,500 © anoXmous https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/ 2 00:00:20,000 --> 00:00:23,000 © anoXmous https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/ 3 00:00:26,100 --> 00:00:31,393 Och därmed överlämnar jag målet åt juryn. 4 00:01:25,035 --> 00:01:27,787 Hejsan, Wanda! 5 00:01:30,413 --> 00:01:36,665 EN FISK SOM HETER WANDA 6 00:02:39,520 --> 00:02:43,022 - Hejsan, Ken! - Hej...Wanda! 7 00:02:43,229 --> 00:02:46,439 Det här är Otto. 8 00:02:46,981 --> 00:02:50,691 Hejsan, Ken... fina fiskar! 9 00:02:50,982 --> 00:02:54,400 Lite citron och tartarsås. Mums! 10 00:02:55,692 --> 00:03:01,818 - Har George kommit tillbaka? - Nej, han g-g-gick till... 11 00:03:07,529 --> 00:03:12,905 Du stammar ganska ordentligt... men mig gör det inget. 12 00:03:13,114 --> 00:03:19,742 - George vill alltså ha en torped... - Vill du ha en kopp te, Ken? 13 00:03:20,033 --> 00:03:22,117 Ja, det vill han. 14 00:03:22,367 --> 00:03:27,869 Jag hade en vän i ClA som stam- made. Det kostade honom livet. 15 00:03:32,412 --> 00:03:36,997 Hej, George. Vill du ha en whisky? 16 00:03:37,247 --> 00:03:41,082 George, det här är Otto. 17 00:03:42,708 --> 00:03:48,959 - Du är alltså Wandas bror. - Kul att vara här. England är prima. 18 00:03:49,501 --> 00:03:52,669 Har hon sagt vad vi behöver? 19 00:04:00,964 --> 00:04:04,423 Nåt i den stilen? 20 00:04:04,590 --> 00:04:06,591 Nåt i den stilen... 21 00:04:08,425 --> 00:04:10,842 Hejsan, Wendy! 22 00:04:12,217 --> 00:04:14,927 Har dan varit bra? 23 00:04:15,052 --> 00:04:21,179 Jag ringde sopgubben, åt lunch med Majorie som klagade på sin man 24 00:04:21,471 --> 00:04:27,389 spelade kort med Philippa Hunter och fick fel blommor av Sanderson. 25 00:04:31,183 --> 00:04:34,434 - Vill du ha lite te? - Ja. 26 00:04:36,018 --> 00:04:41,560 - Jag vann målet. - Först nu har jag tid för mig själv. 27 00:04:44,603 --> 00:04:49,605 - Hur var uppvisningen, Portia? - Ryslig! Jag måste ha en ny häst. 28 00:04:49,772 --> 00:04:55,732 Phantom duger inte till hundmat. Får jag byta? Det blir inte dyrt. 29 00:04:55,941 --> 00:05:01,442 Skulle du inte koka te, Archie? Det är väl lika bra att jag gör det. 30 00:05:05,777 --> 00:05:10,403 - Jag vann målet. - Nu har den gått sönder också! 31 00:05:11,446 --> 00:05:18,573 De är värda 100 000 styck. 1 35 stycken blir 1 3 miljoner. 32 00:05:18,740 --> 00:05:23,908 - Dollar eller pund? - Pund, sötnos. Det är stora grejer. 33 00:05:29,910 --> 00:05:32,912 - Otto. - Ja? 34 00:05:33,119 --> 00:05:35,621 - Okej? - Va? 35 00:05:35,829 --> 00:05:40,039 - Planen! - Visst. lnga problem. 36 00:05:40,206 --> 00:05:42,706 Hur var det med polisen? 37 00:05:43,582 --> 00:05:49,751 Vi åker inte förrän på tisdag... Jag har inte pratat klart! 38 00:05:49,959 --> 00:05:56,503 ..eftersom polisen kommer att bevaka flygplatserna i tre dygn. 39 00:05:57,379 --> 00:06:05,172 Ska j-j-jag s-s-skaffa en s-s-stor b-b-bil? 40 00:06:05,381 --> 00:06:11,175 Ja, Ken. En limousine. Och sätt på diplomatskyltar. 41 00:06:11,299 --> 00:06:15,884 - Tänk om han pratar under rånet. - Man pratar inte då! 42 00:06:16,009 --> 00:06:18,135 Ken är duktig. 43 00:06:18,927 --> 00:06:23,469 Nästa vecka behöver vi inte leta efter arbete 44 00:06:23,594 --> 00:06:28,680 och det behöver inte leta efter oss... Oscar Wilde. 45 00:06:33,473 --> 00:06:37,558 Du gillar verkligen djur. Varför? 46 00:06:37,724 --> 00:06:43,227 Man kan l-l-lita på dem och de s-s-s... 47 00:06:43,351 --> 00:06:47,061 - Sabbar inte för en. - S-s-sticker inte. 48 00:06:47,353 --> 00:06:53,689 Vet du vad Nietzsche tyckte? Att de var Guds andra tabbe. 49 00:06:53,897 --> 00:06:58,315 Då kan du hälsa honom att jag... 50 00:06:58,482 --> 00:07:03,733 - Hej da, George! - Hälsa morsan om du snackar med henne. 51 00:07:03,942 --> 00:07:09,278 - Låt honom inte röra dig. - En dag till, sen är vi tillsammans. 52 00:07:10,486 --> 00:07:15,196 Förlåt. Jag vet att han är okänslig. 53 00:07:15,321 --> 00:07:20,573 Han har haft det svårt. Pappa slog honom. 54 00:07:22,365 --> 00:07:24,408 Bra. 55 00:08:49,311 --> 00:08:52,604 Den som rör sig dör! 56 00:09:23,114 --> 00:09:26,949 Se dig för, mansgris! 57 00:09:27,324 --> 00:09:30,950 De tror visst de äger trottoaren. 58 00:09:58,000 --> 00:10:04,002 Det var kul. Jag älskar att råna engelsmän. De är så artiga. 59 00:10:04,211 --> 00:10:06,961 - H-h-hunden... - Den klarade sig. 60 00:10:07,128 --> 00:10:10,630 20 miljoner dollar och han oroar sig över ett kryp. 61 00:10:10,880 --> 00:10:15,423 Du stammar värre och värre. Har du övervägt operation? 62 00:10:55,312 --> 00:10:57,813 - Nu sticker vi. - Vi ses på tisdag. 63 00:10:57,938 --> 00:11:01,981 - Ligg lågt. lnget firande! - lnte? 64 00:11:02,189 --> 00:11:04,941 Vi ses om några timmar. 65 00:11:52,664 --> 00:11:55,499 - 20 miljoner! - Ett snyggt jobb! 66 00:11:55,665 --> 00:12:00,001 - Oss! - Bästa syskonparet sen... 67 00:12:00,208 --> 00:12:02,209 Romeo och Julia? 68 00:12:02,459 --> 00:12:08,586 - Tänk att de gick på det. ldioter! - Jag vill att du ska veta en sak. 69 00:12:08,753 --> 00:12:14,171 Även om du vore min bror skulle jag vilja knulla med dig. 70 00:12:15,006 --> 00:12:17,006 Ring. 71 00:12:17,840 --> 00:12:20,632 lngen italienska! 72 00:12:27,010 --> 00:12:30,428 Nej! Ring nu! 73 00:12:31,553 --> 00:12:34,304 Är du verkligen italienare? 74 00:12:34,470 --> 00:12:39,097 Otto betyder åtta. Säg adjö till Giorgio. 75 00:12:39,306 --> 00:12:41,390 Polisen, tack. 76 00:12:44,807 --> 00:12:50,726 Ursäkta att jag stör. Jag vill bara tala om att Hatton Garden-rånet 77 00:12:51,018 --> 00:12:55,519 förövades av George Thomason, med adress 78 00:12:55,728 --> 00:13:02,188 Kipling Mansions, Murray Road, London West 9. 79 00:13:02,814 --> 00:13:05,064 Wanda! 80 00:13:27,404 --> 00:13:29,947 Öppna dörren! 81 00:13:36,866 --> 00:13:40,492 Öppna, annars slår vi in dörren! 82 00:13:48,621 --> 00:13:51,330 George Francis Thomason? 83 00:14:03,834 --> 00:14:07,668 Pass, biljetter, pengar. 84 00:14:13,754 --> 00:14:16,504 Skithög! 85 00:14:25,175 --> 00:14:28,259 Nu är vi rika. 86 00:14:28,634 --> 00:14:33,928 Du har väl aldrig haft det mer spännande än med mig. 87 00:14:34,011 --> 00:14:36,054 Så sant. 88 00:14:51,599 --> 00:14:55,935 Besviken...! Den jäveln! 89 00:14:56,309 --> 00:15:01,394 Vad ska man göra för att folk ska lita på en?! 90 00:15:01,895 --> 00:15:07,313 - Jag blir alltid utnyttjad! - Tänk. Vart har han flyttat det? 91 00:15:08,897 --> 00:15:11,940 - Vad gör du? - Jag tänker! 92 00:15:12,148 --> 00:15:16,983 Tänker på vad jag ska göra med honom... Vart ska du?! 93 00:15:17,150 --> 00:15:20,068 Jag ska prata med honom. 94 00:15:20,360 --> 00:15:23,236 Prata med vem? Vem?! 95 00:15:23,444 --> 00:15:31,113 När ni satte in fönstren hos era föräldrar fick ni glassplitterpåer... 96 00:15:31,280 --> 00:15:38,616 - Kan era föräldrar bekräfta det? - Ja, och hans faster - Georgina. 97 00:15:40,450 --> 00:15:44,535 - Förlåt att jag stör. - Ni har besök. 98 00:15:44,701 --> 00:15:49,620 - Var det något annat? - Nej. Kan ni stanna ett tag? 99 00:15:49,953 --> 00:15:54,830 Ken har fiskmaten. Han kommer senare. 100 00:15:55,539 --> 00:16:00,790 - Vad tror ni, mr Leach? - Glaset klarar vi. Vad har de mer? 101 00:16:11,919 --> 00:16:18,713 - Det här är ju fruktansvärt! - Det där är inte tillåtet. 102 00:16:19,088 --> 00:16:23,298 Mår du bra? Jag klarar inte det här. 103 00:16:23,506 --> 00:16:28,340 - Jag är rädd att polisen dyker upp. - Sluta nu! 104 00:16:29,091 --> 00:16:31,925 Hör på mig... 105 00:16:33,676 --> 00:16:40,678 Du sov över hos mig. Vi sov länge och du gjorde frukost åt mig. 106 00:16:47,639 --> 00:16:52,099 - Vad gör han här? - Han ville träffa dig. 107 00:16:52,307 --> 00:16:59,059 Vem var det? Kevin Delaney? Ska jag fixa honom? Säg bara till. 108 00:16:59,226 --> 00:17:03,019 - Jag har vänner som hör sig för. - Bra. 109 00:17:03,227 --> 00:17:09,479 Diamanterna är i tryggt förvar. De återlämnas för att korta straffet. 110 00:17:09,646 --> 00:17:18,482 Vill jag ha ännu kortare straff, kan jag ange mina medbrottslingar. 111 00:17:18,733 --> 00:17:23,735 - Vad sa du före det där sista? - Dra...! 112 00:17:26,944 --> 00:17:30,362 - Ska jag få ut dig? - Nu...! 113 00:17:37,948 --> 00:17:41,116 - Du tror väl inte... - Gör du? 114 00:17:41,283 --> 00:17:44,284 Nej...! 115 00:17:53,786 --> 00:18:00,456 - Är de i tryggt förvar i garaget? - Lita på mig. 116 00:18:00,706 --> 00:18:05,291 Tack så mycket! Hej då! 117 00:18:07,708 --> 00:18:14,585 Han vet inte att det var du. Mig litar han på, därför vet han inte. 118 00:18:14,752 --> 00:18:18,961 - Vet vad då? - Om det var du som ringde, idiot! 119 00:18:19,711 --> 00:18:25,838 Kalla aldrig, aldrig, aldrig mig för idiot...! 120 00:18:33,758 --> 00:18:38,051 Det där är Georges advokat. 121 00:18:40,344 --> 00:18:43,636 - Och? - Lita på mig. 122 00:18:50,472 --> 00:18:55,349 - Känner inte jag igen er? - Nej, det tror jag inte. 123 00:18:56,807 --> 00:19:00,809 Men ni är väl berömd hovrättsadvokat? 124 00:19:01,142 --> 00:19:06,019 - Knappast. - Kan jag få er autograf i alla fall? 125 00:19:08,187 --> 00:19:10,937 Jo, visst. 126 00:19:11,396 --> 00:19:16,356 Jag studerar ert rättssystem. Jag är amerikanska. 127 00:19:16,522 --> 00:19:18,690 Det är fascinerande! 128 00:19:18,857 --> 00:19:25,109 - Hur hamnade ni här? - Det är lite genant... En vän. 129 00:19:26,568 --> 00:19:28,777 Jag förstår. 130 00:19:29,152 --> 00:19:33,487 Jag visste väl det! Archie Leach! 131 00:19:34,279 --> 00:19:38,072 Jag såg er i rätten för två veckor sen. 132 00:19:38,280 --> 00:19:41,657 - Kasinostöten? - Ni var lysande! 133 00:19:41,865 --> 00:19:46,617 Jag älskar ert sätt att korsförhöra! 134 00:19:48,076 --> 00:19:52,826 - Jag beundrar er verkligen. - Tack. 135 00:19:59,787 --> 00:20:04,497 Tack. Det betyder mycket för mig. 136 00:20:05,039 --> 00:20:07,081 Au revoir. 137 00:20:09,374 --> 00:20:12,792 Ni talar franska också... 138 00:20:31,464 --> 00:20:36,800 - Nå? - Leach får veta Georges planer. 139 00:20:36,967 --> 00:20:40,884 - Varför det? - Det är hans advokat. 140 00:20:41,009 --> 00:20:43,969 Alltså lär jag känna mr Leach. 141 00:20:44,135 --> 00:20:49,638 - Får han veta var diamanterna är? - Det ska jag ta reda på. 142 00:21:00,849 --> 00:21:06,518 Det gjorde du bra. Var ska vi gömma den? 143 00:21:09,644 --> 00:21:16,939 Utmärkt. Säg inget till Wanda. Då kan Otto få reda på det. 144 00:21:18,189 --> 00:21:23,607 - Du kommer väl ut? - Ja, då. lngen fara. 145 00:21:23,857 --> 00:21:26,900 - Vet du nåt om Otto? - lnte än. 146 00:21:27,109 --> 00:21:29,776 Håll ögonen på honom. 147 00:21:37,903 --> 00:21:42,989 Polisen har varit här. Jag byter om, så letar vi sen. 148 00:21:44,197 --> 00:21:48,824 Hej, K-K-Kens k-k-kelgrisar! 149 00:21:51,533 --> 00:21:56,285 Vakna, brittiska småfiskar! 150 00:21:57,326 --> 00:22:02,829 - Hur ska du närma dig advokaten? - Jag får improvisera. 151 00:22:03,079 --> 00:22:08,372 Kryp! Jag trodde inte engelsmän gillade kvinnor, som de pratar. 152 00:22:08,539 --> 00:22:14,541 Nej, han är inte bög. Han är gullig på ett uppblåst sätt. 153 00:22:15,666 --> 00:22:20,751 - Är du tänd på honom? - Jag är inte nekrofil...! 154 00:22:21,043 --> 00:22:28,337 Ska du pippa britter nu? Det gillar inte Otto. Han kan bli svartsjuk. 155 00:22:41,800 --> 00:22:44,509 Säg mer! 156 00:22:54,847 --> 00:22:58,598 Ja, ja, ja...! Nej, nej, nej...! 157 00:22:59,682 --> 00:23:04,600 Nej, inte här! lnte här, Otto! 158 00:23:23,230 --> 00:23:27,274 Titta vad jag har, Wanda. 159 00:23:27,607 --> 00:23:30,025 En skatt. 160 00:24:16,540 --> 00:24:22,043 Jag trodde det var polisen! Stackars George! 161 00:24:22,293 --> 00:24:27,127 Mitt huvud! Kan du köpa huvudvärkstabletter. 162 00:24:27,294 --> 00:24:31,087 - Vad var det? - Brorsan. Han är i badrummet. 163 00:24:31,296 --> 00:24:36,255 Vi var och hälsade på George. Det var så hemskt. 164 00:24:42,591 --> 00:24:49,511 Vänta tills jag far tag i jäveln som tjallade...! Jag älskar George! 165 00:24:49,761 --> 00:24:56,720 - Vad gör du här? - Wanda var upprörd, behövde prata. 166 00:24:57,012 --> 00:25:01,388 H-h-hon har ju d-d-duschat. 167 00:25:04,765 --> 00:25:06,390 Jag måste snacka med dig. 168 00:25:07,724 --> 00:25:11,975 Känns det bättre nu, syrran? Ring om det är nåt. 169 00:25:14,726 --> 00:25:21,312 - Fattar du inte hur hon mår?! - Det är nåt s-s-skumt på gång. 170 00:25:21,771 --> 00:25:26,397 - Du fattar inte hur det är. - Jag såg... 171 00:25:26,688 --> 00:25:33,483 Jag ville inte säga nåt inför George, men borde du inte inse fakta? 172 00:25:33,650 --> 00:25:42,569 Du är snygg, klyftig, har en härlig kropp, vackra ögon, skarp klädstil. 173 00:25:43,528 --> 00:25:49,239 Vi skulle kunna ha jättekul ihop och bli ett riktigt bra par. 174 00:25:51,280 --> 00:25:55,658 - Du måste skä-skä-skä... - Får jag kyssa dig? 175 00:25:56,533 --> 00:25:58,367 Bara en puss, ingen tungkyss! 176 00:26:06,577 --> 00:26:13,247 Du insåg inte att jag var bög. Förlåt. Det var klumpigt av mig. 177 00:26:13,497 --> 00:26:19,249 Vi kan vänta med det fysiska. Du behöver tid, men... 178 00:26:20,749 --> 00:26:23,959 Du kan väl tänka på saken. 179 00:26:45,215 --> 00:26:47,425 Herre Gud...! 180 00:26:48,675 --> 00:26:54,468 Herre Gud! Det var nån som ringde! 181 00:26:55,552 --> 00:27:00,929 Polisen vet att bytet finns i ett garage. Vi måste hämta det, 182 00:27:01,096 --> 00:27:04,139 innan polisen hittar det! 183 00:27:04,472 --> 00:27:09,598 - Det behövs inte! G-g-g... - George... 184 00:27:10,182 --> 00:27:13,808 - F-f-f... - Flyttade... 185 00:27:14,017 --> 00:27:17,268 Har George flyttat bytet?! 186 00:27:17,435 --> 00:27:20,936 Vart flyttade han det?! Vart?! 187 00:27:34,107 --> 00:27:39,067 Jag vet inte. Jag har en nyckel som ligger i... 188 00:27:39,984 --> 00:27:43,485 Berätta det inte för mig. 189 00:27:44,902 --> 00:27:48,654 Vore det inte för George, så... 190 00:27:53,822 --> 00:27:56,532 Otto... 191 00:27:56,698 --> 00:27:59,866 ..försökte k-k-kyssa mig. 192 00:28:01,783 --> 00:28:04,909 Det ante mig. 193 00:28:07,077 --> 00:28:11,704 - Nej, det står inget alls. - Den går väl till ett värdefack? 194 00:28:11,912 --> 00:28:18,121 Ja, men det finns miljontals. på hotell, banker, kontor... 195 00:28:37,795 --> 00:28:44,172 Han är det! Det var han som försökte mörda mina hundar! 196 00:29:03,262 --> 00:29:07,931 Davidson! Jag får besök av en amerikansk juridikstuderande. 197 00:29:08,097 --> 00:29:10,514 - När kommer Sir John? - Halv ett. 198 00:29:25,853 --> 00:29:28,104 - Vilken angenäm överraskning! - Stör jag? 199 00:29:28,604 --> 00:29:33,564 lnte alls. Sa roligt att träffas igen. 200 00:29:37,274 --> 00:29:42,776 Jaså, det är här ni sitter... Det är hemskt trevligt. 201 00:29:43,151 --> 00:29:47,653 Jag var i rätten i morse, det var fascinerande! 202 00:29:47,819 --> 00:29:51,946 - Alla har peruk. Har ni det också? - Fånigt... 203 00:29:54,905 --> 00:29:59,822 Jag har ont om tid, tyvärr... 204 00:29:59,948 --> 00:30:05,658 - Men jag står gärna till förfogande. - Jag har några små frågor. 205 00:30:06,950 --> 00:30:11,327 Det här med förundersökningen. 206 00:30:12,619 --> 00:30:16,119 Vad innebär häktningsförhandlingen? 207 00:30:16,370 --> 00:30:24,706 Det är en förundersökning i vilken åklagaren lägger fram bevisningen. 208 00:30:25,373 --> 00:30:30,291 Jo, men om vi tar ett exempel, min vän George Thomason. 209 00:30:30,875 --> 00:30:34,584 - När hans fall prövas på onsdag... - Thomason? 210 00:30:36,210 --> 00:30:41,462 - George Thomason? - Ja. Känner ni honom? 211 00:30:42,003 --> 00:30:47,297 Jag företräder honom. Jag är hans försvarsadvokat. 212 00:30:48,965 --> 00:30:51,840 Det är ju toppen! 213 00:30:51,966 --> 00:30:58,093 Men visst är det skumt? Vad skönt att ni är hans advokat. 214 00:30:59,343 --> 00:31:03,011 Då blir han definitivt frikänd. 215 00:31:04,095 --> 00:31:07,888 Nu kan jag se er i arbete! 216 00:31:09,596 --> 00:31:15,391 Tänka sig. Men George kommer alltså att hävda att han är... 217 00:31:15,765 --> 00:31:18,058 ..icke skyldig. 218 00:31:18,517 --> 00:31:23,685 - Bevisningen bygger på indicier. - Han blev väl utpekad? 219 00:31:24,352 --> 00:31:28,061 Jo, men damen var gammal. De har gripit fel man. 220 00:31:29,645 --> 00:31:33,730 Ni tror inte att han gjorde det. 221 00:31:33,856 --> 00:31:41,857 - Men ponera att ni trodde det... - ..om fler bevis kom i dagen. 222 00:31:42,524 --> 00:31:45,150 Då skulle ni råda honom att erkänna 223 00:31:45,316 --> 00:31:49,317 och återlämna diamanterna för att korta straffet. 224 00:31:49,484 --> 00:31:53,862 Skulle han lämna dem till er då? 225 00:31:54,319 --> 00:31:57,654 Teoretiskt sett, ja. 226 00:31:59,738 --> 00:32:03,364 Förlåt, jag har glömt vad ni heter. 227 00:32:04,990 --> 00:32:08,199 - Wanda. - Så dumt av mig. 228 00:32:08,366 --> 00:32:12,242 l själva verket finns det tre... 229 00:32:15,326 --> 00:32:18,786 - lnte Wanda Gershwitz? - Jo. 230 00:32:19,453 --> 00:32:20,912 Herre Gud...! 231 00:32:22,538 --> 00:32:26,747 Ni är hans alibi. Jag får inte prata med er! 232 00:32:26,873 --> 00:32:31,833 Kära fröken, ni ska ju vittna! Jag måste tyvärr be er gå. 233 00:32:32,041 --> 00:32:36,460 - Vad har jag sagt? - Att tala med vittnet är oetiskt. 234 00:32:36,626 --> 00:32:40,961 - Det gör alla i USA. - Här är det strängeligen förbjudet. 235 00:32:41,128 --> 00:32:45,920 Jag kan bli tvungen att avsäga mig målet. 236 00:32:49,672 --> 00:32:52,131 Archie... 237 00:32:53,340 --> 00:32:59,593 Jag kom inte hit för att prata om tråkiga häktningsförhandlingar. 238 00:32:59,842 --> 00:33:05,178 Det vet du...! Det visste du redan när jag kom. 239 00:33:07,262 --> 00:33:10,512 Jag vill ha dig. 240 00:33:11,346 --> 00:33:13,472 Va? 241 00:33:16,265 --> 00:33:17,766 Sir John är här. 242 00:33:18,599 --> 00:33:21,724 - Jag vill älska med dig. - Hur så? 243 00:33:21,932 --> 00:33:26,476 - Vill du det, Archie? - Nej, jag beklagar. 244 00:33:27,476 --> 00:33:30,060 Hej da, farbror! 245 00:33:34,145 --> 00:33:35,979 Hejsan! 246 00:33:51,651 --> 00:33:57,737 Han tänker neka till anklagelsen, så du går säker till rättegången. 247 00:33:57,903 --> 00:34:01,362 Leach tror inte att han gjorde det. 248 00:34:01,654 --> 00:34:07,656 Ken säger att det finns en nyckel, men bara George vet var den är. 249 00:34:07,782 --> 00:34:10,449 Tack, Wanda! 250 00:34:12,784 --> 00:34:16,534 - Vad har du fått reda på? - lnte mycket. 251 00:34:16,701 --> 00:34:20,036 - Han ska upp i rätten i morgon. - Det vet jag! 252 00:34:20,203 --> 00:34:24,496 - lngenting, va? - Nix! Noll! 253 00:34:24,788 --> 00:34:28,538 lnte ett jota! lnte ett barr! 254 00:34:36,291 --> 00:34:41,085 - Den är ju jättestor! - Det är den inte alls. 255 00:34:41,293 --> 00:34:43,960 - Snälla! - Nej! 256 00:34:44,127 --> 00:34:49,296 - Du struntar i att jag är olycklig! - Håll mun, Portia. 257 00:34:49,505 --> 00:34:54,839 - Dagen i ända hör jag folk klaga. - Kära nån, då. 258 00:37:00,673 --> 00:37:06,091 Jag vill att du talar med henne om skönhetsoperationer. 259 00:37:06,216 --> 00:37:09,259 Att du aldrig lyssnar... Prata med Portia! 260 00:37:09,384 --> 00:37:14,261 - Det gör jag i morgon. - God natt, Archie. 261 00:37:14,970 --> 00:37:19,346 - God natt, Archie! - God natt, Wanda. 262 00:37:19,513 --> 00:37:22,097 Vem...?! 263 00:37:22,347 --> 00:37:27,640 Å, förlåt. Jag har ett mål med nån gammal hagga. 264 00:37:28,433 --> 00:37:35,602 Är ni George Francis Thomason, Kipling Mansions, Murray Avenue? 265 00:37:38,145 --> 00:37:41,312 Åtalet gäller väpnat rån. 266 00:37:42,271 --> 00:37:48,440 - Kan förhandlingarna börja? - Ja, under paragraf 6:2. 267 00:37:48,648 --> 00:37:52,691 Här är vittnesuppgifterna. 268 00:37:54,150 --> 00:38:00,110 Mr Thomason, ni är häktad och ska ställas inför rätta. 269 00:38:00,319 --> 00:38:06,195 Målet brådskar en aning då huvudvittnet, mrs Coady 270 00:38:06,487 --> 00:38:10,281 har haft allvarliga hjärtbesvär. 271 00:38:10,447 --> 00:38:15,240 Kan huvudförhandlingarna hållas vid ett tidigare datum? 272 00:38:40,665 --> 00:38:47,001 Hej, raring! Hur är det? Vad fräsch du är. Har du tid att ta en fika? 273 00:38:47,125 --> 00:38:50,085 Har du tänkt på saken? Vad gav han dig? 274 00:38:50,293 --> 00:38:55,295 Eileen Coady, Basil Street 69. Ska du skicka blommor? 275 00:38:55,545 --> 00:39:01,005 Handla at henne? Ta ut henne? Tysta henne? 276 00:39:02,923 --> 00:39:06,841 Vill han att du ska tysta henne? 277 00:39:07,090 --> 00:39:10,091 Han ska döda henne! 278 00:39:11,759 --> 00:39:16,427 Dra, annars dödar jag er. Fjollor! 279 00:39:17,761 --> 00:39:22,471 Jaså, gumman ska r-r-råka ut för en olycka. 280 00:39:24,597 --> 00:39:30,265 - Vad skrattar du åt? - Det är inte snällt att döda tanter! 281 00:39:30,432 --> 00:39:33,975 Det är bättre än att k-k-köra med folk. 282 00:39:34,184 --> 00:39:39,769 Jag sätter ett pund på att du inte klarar det. 283 00:39:41,311 --> 00:39:46,480 Din häck är så söt när du går! Visst är det en vacker syn? 284 00:39:46,896 --> 00:39:50,856 Rör honom inte! Han är min! 285 00:39:51,065 --> 00:39:54,815 Ett pund! Du klarar det inte! 286 00:39:56,399 --> 00:40:02,401 - När kan du titta på det? - Frun ska gå på operan på fredag. 287 00:40:02,568 --> 00:40:07,069 Jag gör det då och ringer dig på lördag. 288 00:40:09,487 --> 00:40:12,946 Jag vet att vi inte far prata. Ring. 289 00:40:13,196 --> 00:40:15,988 - Jag kan inte! - Snälla... 290 00:40:16,781 --> 00:40:24,617 - Jag får inte prata med dig! - Det är inte det jag är ute efter. 291 00:40:28,117 --> 00:40:31,619 Jag vill inget hellre, men... 292 00:40:41,914 --> 00:40:45,207 - Vad hände? - Vi ska ses på fredag. 293 00:41:01,171 --> 00:41:08,048 Kan ni sluta föra sånt oväsen? Hundarna ska sova middag. 294 00:41:08,257 --> 00:41:10,550 Fin vovve... 295 00:41:29,098 --> 00:41:32,141 Vad håller du på med? 296 00:41:32,390 --> 00:41:38,143 Buddistisk meditation munkarna använde innan de gick ut i krig. 297 00:41:38,309 --> 00:41:40,476 Vad är det för buddism? 298 00:41:45,727 --> 00:41:50,521 Skithög! Det är en tantrisk meditation... 299 00:41:50,770 --> 00:41:55,730 - Vad ska det där föreställa? - Jag måste vara tillmötesgående. 300 00:41:56,523 --> 00:42:00,566 - Då var vi äntligen klara. - Ha så trevligt. 301 00:42:00,858 --> 00:42:05,568 Middagen står i kylskåpet. Gör inget dumt nu. 302 00:42:06,276 --> 00:42:12,528 Vad innebär "tillmötesgående"? Hjärtlig, artig, hjälpsam? 303 00:42:12,737 --> 00:42:16,946 Jag vet inte. Vi får väl se. 304 00:42:17,280 --> 00:42:21,740 Det kan med andra ord innebära penetrering... 305 00:42:21,990 --> 00:42:24,615 Var inte svartsjuk nu! 306 00:42:24,782 --> 00:42:30,826 Jag är bara nyfiken. Skulle jag vara svartsjuk på den sprätten? 307 00:42:38,163 --> 00:42:40,621 Mina bröst... 308 00:42:40,747 --> 00:42:45,039 - Får han ta i dem? - Ja, det har jag räknat med. 309 00:42:45,123 --> 00:42:50,583 - Kela? - Det är väl 20 miljoner dollar värt. 310 00:42:50,750 --> 00:42:56,044 Suga? Jag är inte svartsjuk! Sånt är bara för veklingar! 311 00:42:56,210 --> 00:43:00,003 Men rör du kuken, sa dör han! 312 00:43:05,088 --> 00:43:08,173 Jag sa ju åt honom att lämna in den. 313 00:43:08,339 --> 00:43:10,882 - Blir det inget? - Håll mun! 314 00:43:23,428 --> 00:43:26,387 Kvicka dig på. 315 00:43:45,559 --> 00:43:46,560 Föraktar du mig? 316 00:43:52,145 --> 00:43:56,480 - Nej, det vill jag inte påstå. - Får jag stanna då? 317 00:44:01,940 --> 00:44:07,692 - Givetvis. Wanda... - Jag vet. Din fru kommer snart. 318 00:44:08,484 --> 00:44:15,028 Nej, det gäller det jag sa till dig. Vi får prata med varandra... 319 00:44:15,195 --> 00:44:19,696 ..bara vi inte pratar om målet. 320 00:44:22,114 --> 00:44:27,240 - Men om någon såg oss prata... - Det gör de inte. 321 00:44:33,868 --> 00:44:39,328 - Förlåt om jag verkar... snorkig. - Du är så fin, Archie. 322 00:44:43,704 --> 00:44:48,414 Nej, inte än. Jag är törstig. 323 00:44:51,832 --> 00:44:56,417 - Vad vill du ha? - Whisky. 324 00:45:00,543 --> 00:45:06,796 Du är den sexigaste och vackraste flicka jag någonsin sett... 325 00:45:06,963 --> 00:45:09,296 ..i hela mitt liv. 326 00:45:11,838 --> 00:45:14,673 Hämta drinken. 327 00:45:49,726 --> 00:45:51,727 Om George erkänner sig skyldig 328 00:45:53,270 --> 00:45:56,271 skulle han väl berätta var bytet finns först? 329 00:45:57,646 --> 00:46:04,148 - Vi får inte prata om det, älskling. - Det var bara en hypotetisk fråga. 330 00:46:04,357 --> 00:46:07,024 Kyss mig där. 331 00:46:07,149 --> 00:46:10,900 Jaså, hypotetiskt... 332 00:46:28,031 --> 00:46:32,158 - Vad är det? - Det är så skönt. 333 00:46:37,451 --> 00:46:43,912 Jag blir så upphetsad! Jag måste dricka nåt kallt. Nåt från kylen... 334 00:46:44,162 --> 00:46:48,122 - Champagne? - Min älsklingsdryck! 335 00:46:48,330 --> 00:46:50,455 Gå ingenstans. 336 00:46:54,206 --> 00:46:54,957 Je reviens. 337 00:47:05,669 --> 00:47:09,795 - Vad gör du här?! Stick! - Du stönade. 338 00:47:09,920 --> 00:47:13,713 - Jag låtsades, dumskalle! - Jag är inte dum! 339 00:47:14,714 --> 00:47:17,256 - lnte svartsjuk heller! - Gå, då! 340 00:47:19,090 --> 00:47:20,382 Hemtrevligt... 341 00:47:21,716 --> 00:47:23,633 Rör inte kuken. 342 00:47:26,175 --> 00:47:27,176 Frun! 343 00:47:29,427 --> 00:47:32,511 Gå och lägg dig nu. 344 00:47:37,722 --> 00:47:40,181 lnte finns det is heller! 345 00:47:49,309 --> 00:47:50,517 Champagne! 346 00:47:52,518 --> 00:47:56,769 Vad är det?! Vad håller du på med? 347 00:47:59,479 --> 00:48:03,898 Champagne, kära du, för att välkomna dig hem... 348 00:48:05,689 --> 00:48:09,065 Vems är bilen... som står i vägen? 349 00:48:09,774 --> 00:48:14,651 Varsågod. Hade ni trevligt? Det slutade tidigt. 350 00:48:15,276 --> 00:48:19,361 - Vems bil är det?! - Min. Visst är den fin! 351 00:48:19,527 --> 00:48:23,362 Var ställde jag drinken, Archie? 352 00:48:24,112 --> 00:48:27,280 - Vem är det? - Vet du inte det? 353 00:48:28,323 --> 00:48:34,157 Angenämt! Harvey Manfredin St. John, ClA. 354 00:48:34,282 --> 00:48:35,991 - ClA? - Det stämmer. 355 00:48:37,241 --> 00:48:43,452 Jag sa just till er man, innan jag besökte er förtjusande toalett 356 00:48:43,702 --> 00:48:47,453 att vi har en KGB-avhoppare i grannskapet. 357 00:48:48,370 --> 00:48:53,371 Vi håller på med utfrågningen nu och letar i grannhusen. 358 00:48:54,456 --> 00:48:55,539 - Efter vad då? - KGB. 359 00:48:56,498 --> 00:48:59,290 - Är det nån fara? - Nej, nej, nej... 360 00:49:00,666 --> 00:49:05,251 Nej, inte nu. Vi vill bara hålla alla underrättade. 361 00:49:06,251 --> 00:49:11,045 - Tack, och förlåt att jag störde. - Hålla alla underrättade? 362 00:49:12,587 --> 00:49:15,004 - För att undvika panik. - Är det inte hemligt? 363 00:49:15,129 --> 00:49:18,380 - Mycket. - Varför berättar ni det då? 364 00:49:19,964 --> 00:49:24,758 Det är en rökrida... dubbelbluff. 365 00:49:24,925 --> 00:49:30,676 Det här förstår ni inte. Det är en XK Röd 27-teknik. 366 00:49:31,635 --> 00:49:37,095 Min far var i underrättelsetjänsten. Man underrättar inte allmänheten... 367 00:49:37,262 --> 00:49:42,097 - ..när man förhör KGB-avhoppare! - Jaså, inte? 368 00:49:43,515 --> 00:49:48,016 Såvida man inte är helgalen eller obotligt korkad. 369 00:49:48,224 --> 00:49:51,433 - Kalla mig inte korkad. - Varför inte? 370 00:49:52,434 --> 00:49:57,644 Ni britter är så överlägsna! 371 00:49:57,852 --> 00:50:02,729 Vad vore ni om inte USA skyddade er? 372 00:50:03,938 --> 00:50:07,606 Jo, den minsta jävla provinsen i Ryssland! 373 00:50:08,439 --> 00:50:13,357 - Ni borde tacka mig i stället! - Tack så rysligt mycket. 374 00:50:13,524 --> 00:50:17,942 Utan oss hade ni talat tyska nu! 375 00:50:21,276 --> 00:50:23,777 Det var brorsan. Få iväg frun och ge mig halsbandet. 376 00:50:24,820 --> 00:50:25,945 Jag ska försöka... 377 00:50:27,362 --> 00:50:29,238 - Vem pratar du med? - Mig själv. 378 00:50:29,363 --> 00:50:32,780 - Vem var det som skrek? - En bror till en god vän. 379 00:50:33,906 --> 00:50:37,740 - Vem i all världen var det? - Han ringde på... 380 00:50:37,865 --> 00:50:43,243 Nu går vi ner till puben. Vill du följa med? 381 00:50:43,367 --> 00:50:47,661 - Där har vi inte varit på 15 år! - Det vore väl trevligt för Portia. 382 00:50:49,286 --> 00:50:50,829 Vad i hela friden är det med dig? 383 00:50:51,078 --> 00:50:54,121 Jag trodde tavlan skulle ramla ner. 384 00:50:56,038 --> 00:50:59,039 - Vad är det här? - Tack, Portia! 385 00:50:59,164 --> 00:51:01,207 - Vad var det? - Ett halsband. 386 00:51:02,082 --> 00:51:03,999 - Vad försiggår? - lngenting. 387 00:51:04,999 --> 00:51:09,710 Får jag se... Det du har i handen. Den andra handen! 388 00:51:11,293 --> 00:51:15,087 Gå till ditt rum. Jag kan förklara... 389 00:51:15,295 --> 00:51:23,297 - Nu! Och den nya flickan... - Det är ljuvligt! Tack ska du ha! 390 00:51:27,466 --> 00:51:32,384 - Och "W" som i Wendy. - Så roligt att du tyckte om det. 391 00:51:32,592 --> 00:51:37,553 Det är det finaste jag någonsin fått av dig. 392 00:51:40,053 --> 00:51:44,180 Det här är inte likt dig. 393 00:51:52,474 --> 00:51:56,559 - Är du galen?! - Jag räddade dig. 394 00:51:56,726 --> 00:51:58,600 Jag hade börjat komma nånvart! 395 00:51:58,726 --> 00:52:03,269 Din enda uppgift var att köra mig hit! 396 00:52:03,436 --> 00:52:06,395 Ta det lugnt. 397 00:52:17,190 --> 00:52:19,816 Det är till dig. 398 00:52:25,235 --> 00:52:28,445 lnte för närvarande... 399 00:52:30,653 --> 00:52:34,238 Jag vet inte riktigt när jag kan få tag i det. 400 00:52:35,572 --> 00:52:39,781 Ja, det vore vänligt. Så snart som möjligt. 401 00:52:41,574 --> 00:52:43,575 Ja, det vore ju trevligt. 402 00:52:43,783 --> 00:52:47,492 Då ses vi. Hej då, Frank! 403 00:53:06,207 --> 00:53:09,083 Lukta på det, Maggie! 404 00:53:09,834 --> 00:53:14,835 D-d-döda! 405 00:53:43,720 --> 00:53:46,220 Så viga vi dess stoft till gravens vila. 406 00:53:46,387 --> 00:53:51,555 Av jord är du kommen. Jord skall du åter varda. 407 00:54:10,312 --> 00:54:14,897 - Hej, raring! Vad har hänt?! - lngenting. 408 00:54:15,022 --> 00:54:20,483 - Vad är det? lnte gumman, väl? - lnte än. 409 00:54:20,608 --> 00:54:26,859 Vem är det, då...? En fisk? En fransman? 410 00:54:26,984 --> 00:54:32,153 - En fyrbent vän...! Var är syrran? - På... 411 00:54:32,237 --> 00:54:34,987 - Tack. - ..toaletten. 412 00:54:39,197 --> 00:54:40,906 - Nåt nytt? - Nej. 413 00:54:41,073 --> 00:54:44,366 - Vad gör du här?! - Jag är uttråkad! 414 00:54:45,950 --> 00:54:50,117 Trött på att traska runt i den här förbaskade stan... 415 00:54:51,035 --> 00:54:56,161 ..och snacka med en massa snobbiga, överspända bögar! 416 00:54:57,204 --> 00:55:03,122 Likstelheten sätter in när de är i sina bästa år...! 417 00:55:05,706 --> 00:55:11,000 De längtar efter att klä ut sig till ballerinor och släppa hämningarna 418 00:55:11,208 --> 00:55:15,210 i lägenhet 4 på 2... 419 00:55:15,750 --> 00:55:19,710 Tva... la till dem skulle man! 420 00:55:19,919 --> 00:55:27,713 De är så jävligt advokatmässiga... överlägsna... med sin fåniga dialekt! 421 00:55:29,630 --> 00:55:33,465 Du har jättefin röst, när den funkar. 422 00:55:33,674 --> 00:55:36,132 Den jäveln! 423 00:55:41,385 --> 00:55:46,469 Hänger du med och käkar lunch?! Har du hört nåt från Archie? 424 00:55:47,637 --> 00:55:52,471 - Jag håller på med håret! Nej. - lngenting? Då går jag! 425 00:55:52,555 --> 00:55:58,015 - Ni ska inte träffas? - Nej. Hej då, brorsan! 426 00:56:02,475 --> 00:56:03,725 Oj, förlåt. 427 00:56:07,519 --> 00:56:11,562 Det var inte till salu. Damen som lämnade in det ska dö. 428 00:56:11,770 --> 00:56:16,522 - De la det i fönstret av misstag. - Du betalade ju! 429 00:56:16,689 --> 00:56:21,023 De erbjuder ett byte, mycket värdefullare... 430 00:56:21,107 --> 00:56:28,943 Skulle jag byta det finaste jag fått mot något så rysligt vulgärt? Nej! 431 00:56:31,360 --> 00:56:35,653 Säg att jag vägrar! Du är ju advokat, för satan! 432 00:57:13,207 --> 00:57:19,209 Åh, så fint det är, Archie...! 433 00:57:25,086 --> 00:57:29,421 - Vilken utsikt! - Visst är det vackert? 434 00:57:29,588 --> 00:57:32,338 - Vems är den? - En kollegas. 435 00:57:32,505 --> 00:57:36,965 - Och var är de? - l Hongkong. 436 00:57:38,257 --> 00:57:43,634 - De ska vara borta i flera veckor. - Vilken härlig matta! 437 00:57:44,301 --> 00:57:46,343 Får jag lov? 438 00:57:48,511 --> 00:57:53,429 - Vad gör du?! - Dansar polka, tror jag. 439 00:57:55,638 --> 00:57:59,514 Du får mig att känna mig fri! 440 00:57:59,723 --> 00:58:04,058 lnser du hur det är att vara engelsman? 441 00:58:04,183 --> 00:58:11,478 Att vara sa korrekt jämt och livrädd att göra fel saker? 442 00:58:11,644 --> 00:58:15,937 Säga "Är ni gift?" och få svaret "Hon har lämnat mig." 443 00:58:16,104 --> 00:58:22,439 Eller "Har ni barn?" och få svaret "De brann inne i onsdags." 444 00:58:22,564 --> 00:58:30,984 Vi är livrädda att göra bort oss, det är därför vi är så...döda. 445 00:58:31,734 --> 00:58:36,944 Mina vänner är också döda. Vi har middagsbjudningar för lik. 446 00:58:37,070 --> 00:58:44,196 Men du lever. Det vill jag också. Jag är sa utled på allt det här. 447 00:58:44,321 --> 00:58:48,448 Jag vill älska med dig. Jag är en bra älskare. 448 00:58:48,572 --> 00:58:55,700 Det var jag åtminstone i början av 1 300-talet. Ska vi gå till sängs? 449 00:59:01,410 --> 00:59:04,411 Ja. 450 00:59:04,578 --> 00:59:08,246 Håll i dig och akta huvudet! 451 00:59:14,581 --> 00:59:18,792 Jag tror jag älskar dig, Wanda. 452 00:59:19,291 --> 00:59:24,710 Får jag fråga en sak... Var är medaljongen? 453 00:59:24,919 --> 00:59:28,753 Wendy ville inte ge tillbaka den. 454 00:59:29,087 --> 00:59:36,089 - Jag köpte det här i stället. - Jag måste ha mitt eget halsband! 455 00:59:36,255 --> 00:59:39,840 Vad är det? Varför? 456 00:59:40,007 --> 00:59:46,717 Mamma gav mig det... på sin dödsbädd. 457 00:59:49,260 --> 00:59:52,220 Du ska få tillbaka det. 458 00:59:52,387 --> 00:59:54,887 - Lovar du? - Jag hittar på nåt. 459 00:59:55,012 --> 01:00:01,598 Jag har väldigt, väldigt svårt att ligga med nån jag inte litar på. 460 01:00:01,765 --> 01:00:04,891 Jag lovar. 461 01:00:05,057 --> 01:00:13,102 Jag älskar dig! Det har jag gjort sen första gången jag såg dig! 462 01:00:15,144 --> 01:00:18,229 Vad var det? 463 01:00:19,311 --> 01:00:23,479 - Din bror körde väl inte hit dig? - Nej. 464 01:00:23,646 --> 01:00:27,773 - Anar han inget? - Han fattar ingenting. 465 01:00:29,481 --> 01:00:36,150 Han är så korkad. Han trodde att Gettysburgtalet var en siffra! 466 01:00:39,694 --> 01:00:45,404 Allt han slängde ur sig om ClA... 467 01:00:45,612 --> 01:00:52,739 När han hörde Portias namn sa han: "Varför döptes hon efter en bil?" 468 01:00:55,657 --> 01:01:01,701 - Jag älskar ditt skratt. - Jag älskar dig. Du är rolig. 469 01:01:01,867 --> 01:01:07,578 Hur kan en så skärpt tjej ha en bror som är så... 470 01:01:07,828 --> 01:01:11,788 Säg inte att jag är korkad. 471 01:01:24,667 --> 01:01:27,876 Dig tar jag itu med senare! 472 01:01:28,085 --> 01:01:34,045 - Vad har du gjort med henne? - Hon klarar sig. Be om ursäkt nu. 473 01:01:35,005 --> 01:01:38,714 - Va? - Be om ursäkt. 474 01:01:39,172 --> 01:01:44,300 Är du fullkomligt sinnesrubbad? 475 01:01:46,717 --> 01:01:52,510 Du din stroppiga, fisförnäma, snorkiga, engelska, 476 01:01:52,802 --> 01:01:58,138 långa, värdelösa, vidriga, fula, puckade dynghög! 477 01:01:58,804 --> 01:02:03,054 lntressant. Du är sannerligen vulgär. 478 01:02:03,221 --> 01:02:06,723 Du är vulgär, skithög! Be om ursäkt nu! 479 01:02:07,098 --> 01:02:11,266 Ska jag be dig om ursäkt...?! 480 01:02:14,392 --> 01:02:17,018 Be om ursäkt. 481 01:02:17,184 --> 01:02:19,311 Jag ber om ursäkt. 482 01:02:19,519 --> 01:02:24,312 - Ångrar du dig? - Ja, jag ber uppriktigt om ursäkt. 483 01:02:24,395 --> 01:02:29,397 - Tar du tillbaka det? - Ja, jag dementerar fullständigt. 484 01:02:29,564 --> 01:02:37,317 Beskyllningen var helt och hållet ogrundad och var av ren elakhet. 485 01:02:37,483 --> 01:02:42,402 Jag beklagar lidandet jag åsamkat dig, eller de dina 486 01:02:42,569 --> 01:02:48,571 och försäkrar att aldrig upprepa dylikt förtal. 487 01:04:10,014 --> 01:04:14,933 - Du sa att du älskade honom! - Just det! Du får en flervalsfråga. 488 01:04:15,141 --> 01:04:20,976 A: Wanda ljög. B: Wanda talade sanning. Vad väljer du? 489 01:04:21,268 --> 01:04:26,770 - Vad var A? Du sa inget till mig! - Du sabbar ju allt! 490 01:04:26,937 --> 01:04:35,065 Det var en ömtålig situation. Han kunde ha berättat var bytet fanns 491 01:04:35,232 --> 01:04:39,650 och då rusar du in och ska spela Rambo! 492 01:04:39,816 --> 01:04:47,694 Var det smart?! Var det klyftigt, taktiskt, eller var det korkat?! 493 01:04:48,028 --> 01:04:54,655 - Kalla mig inte korkad. - Det vore ju att håna de korkade! 494 01:04:54,822 --> 01:05:02,407 Det finns får med högre lQ än du, men du är ju intellektuell, din apa! 495 01:05:03,616 --> 01:05:09,202 - Apor läser inte filosofi. - Jo, men de begriper ingenting! 496 01:05:09,327 --> 01:05:15,412 Låt mig rätta dig på några punkter. Aristoteles var inte belgare! 497 01:05:15,538 --> 01:05:19,956 Buddismens budskap är inte "Man är sig själv närmast"! 498 01:05:20,122 --> 01:05:26,249 Och Londons tunnelbana är inte en underjordisk rörelse! Jag har kollat. 499 01:05:26,456 --> 01:05:32,500 Du har överfallit den ende som kan hålla dig på fri fot och göra dig rik. 500 01:05:32,708 --> 01:05:38,044 Vad tänker du göra åt saken? Vad skulle en intellektuell göra? 501 01:05:38,169 --> 01:05:42,712 Vad skulle Platon ha gjort? 502 01:05:44,338 --> 01:05:48,756 - Be om ursäkt... - Vad sa du? 503 01:05:49,965 --> 01:05:53,216 - Be om ursäkt! - Just det! 504 01:05:53,716 --> 01:05:55,883 Jag ber om ursäkt. 505 01:05:56,092 --> 01:06:04,178 Nej, du ska be Archie om ursäkt och ordentligt, annars är det kört. 506 01:06:09,180 --> 01:06:15,057 Jag ber så hemskt mycket om urs... Helvete! 507 01:06:16,516 --> 01:06:20,809 Jag ber så hemskt mycket om urs... 508 01:07:57,050 --> 01:08:01,217 Vart är herr lnbrottstjuv på väg? 509 01:08:01,301 --> 01:08:07,511 Tror du att du får råna mr Leach? Han är en god vän till mig. 510 01:08:07,636 --> 01:08:14,347 Han kommer att bli evigt tacksam när jag överlämnat dig till polisen! 511 01:08:16,598 --> 01:08:21,433 Och kalla mig inte Otto! Du ska säga mr... 512 01:08:35,063 --> 01:08:39,190 Förlåt, förlåt, förlåt... 513 01:08:40,856 --> 01:08:44,899 Förlåt mig. Jag visste inte att det var du. 514 01:08:45,066 --> 01:08:49,567 Hur skulle jag ha kunnat veta det? 515 01:08:49,776 --> 01:08:56,527 Hur fan kan du göra inbrott hos dig själv, din jävel?! 516 01:08:56,778 --> 01:09:01,071 Korkade, snorkiga, engelska... 517 01:09:01,363 --> 01:09:04,113 Förlåt...! 518 01:09:50,129 --> 01:09:54,464 Herre Gud...! Sabla skit! 519 01:10:02,217 --> 01:10:04,385 Älskling! 520 01:10:04,551 --> 01:10:09,011 Har de gjort dig illa?! Svara! 521 01:10:09,886 --> 01:10:14,805 Kan du inte prata? Vad har hänt?! 522 01:10:16,889 --> 01:10:21,683 Vi har haft inbrott! Har de gjort dig illa? 523 01:10:21,890 --> 01:10:28,308 Nej, jag har bara lite huvudvärk. Nån slog ner mig, band mig... 524 01:10:28,558 --> 01:10:34,227 Jösses, är klockan så mycket? Jag insåg inte att det var så sent. 525 01:10:34,352 --> 01:10:38,104 - Jag har ett möte. - Du har ju blivit nerslagen! 526 01:10:38,229 --> 01:10:43,272 Jag måste rusa. Jag hjälper till att städa upp sen. 527 01:10:43,438 --> 01:10:49,899 - Vad har hänt? - Nu har din far blivit helvrickad. 528 01:11:30,247 --> 01:11:34,248 - Tack snälla du! - Champagne? 529 01:11:57,298 --> 01:11:59,798 Skål för oss. 530 01:12:02,091 --> 01:12:07,592 - Jag gick hem, och gissa vem... - Nu älskar vi! 531 01:12:08,092 --> 01:12:14,386 - Om du insisterar, så... - Nej, här, på mattan. 532 01:12:15,261 --> 01:12:19,388 Jag kommer snart. Klä av dig. 533 01:12:19,721 --> 01:12:23,681 Ja, varför inte... 534 01:12:26,515 --> 01:12:29,391 Efteråt... 535 01:12:29,641 --> 01:12:35,310 ..kan vi väl åka till Sydamerika? Vi tar ett plan till Sydamerika. 536 01:12:35,476 --> 01:12:40,812 - Varför just Sydamerika? - lsland, då? 537 01:12:42,146 --> 01:12:47,064 - Vad vill du få ut av livet? - Jag vet inte. 538 01:12:47,397 --> 01:12:51,649 Varför tycker jag så mycket om dig? 539 01:12:51,815 --> 01:12:56,400 - Kan du italienska? - Jag är italienare! 540 01:13:05,237 --> 01:13:10,530 Men det är ett så fult språk. Ryska, däremot... 541 01:13:40,124 --> 01:13:43,667 - Är du rik? - Nej, tyvärr. 542 01:13:43,875 --> 01:13:49,043 - Huset, då? - Wendys. Det är hon som är rik. 543 01:14:31,891 --> 01:14:37,227 - Vad gör ni? - Det skulle jag vilja fråga er! 544 01:14:37,392 --> 01:14:43,728 - Vem är ni? Klä på er! - Vill ni vara snälla och gå. 545 01:14:43,895 --> 01:14:51,648 Ni har kommit fel. Patrick Balfour lånade mig nyckeln. Gå härifrån! 546 01:14:51,856 --> 01:14:54,357 Vi har hyrt lägenheten. 547 01:15:00,110 --> 01:15:03,777 Det förändrar ju saken. 548 01:15:04,778 --> 01:15:09,529 Är inte ni Archie Leach? 549 01:15:09,654 --> 01:15:16,198 Ni köpte vårt hus i Lissendon Gardens... Hazel och lan Johnson. 550 01:15:18,116 --> 01:15:24,451 Vilket sammanträffande! Så trevligt att råkas! 551 01:15:54,919 --> 01:15:58,212 Det är Archie. 552 01:15:58,586 --> 01:16:02,046 Vi kan inte träffas mer. 553 01:16:05,214 --> 01:16:07,756 Förlåt mig. 554 01:16:43,686 --> 01:16:47,437 - Nej, snälla... - Jag vill be om ursäkt. 555 01:16:47,562 --> 01:16:50,980 - Jag har gjort slut. - Vänta... 556 01:16:56,274 --> 01:17:00,525 - Jag vill bara säga förlåt. - Det är slut! 557 01:17:01,567 --> 01:17:04,359 Ta det lugnt! 558 01:17:05,860 --> 01:17:11,153 Slå mig inte igen! Dan har varit för jävlig! 559 01:17:11,445 --> 01:17:15,279 - Döda mig inte. - Håll käften, då! 560 01:17:18,780 --> 01:17:25,741 Jag vill bara be om ursäkt. Att jag höll dig utanför fönstret... 561 01:17:26,950 --> 01:17:32,368 Det var inte snällt. Att jag slog ner dig... 562 01:17:32,493 --> 01:17:39,246 Hur skulle jag kunna veta att du gjorde inbrott hos dig själv? 563 01:17:39,413 --> 01:17:43,414 - Jag ville att du skulle lita på mig. - Det var mitt fel! 564 01:17:43,581 --> 01:17:50,000 Det är sant. Angående syrran... Hon är väldigt sexig. 565 01:17:50,166 --> 01:17:55,710 Jag förstår att du blev frestad. Förlåt att jag blev svartsjuk. 566 01:17:55,877 --> 01:18:00,878 Pippa på, bara! Knulla henne blå. 567 01:18:01,629 --> 01:18:06,547 Jag gillar dig, Archie. Jag vill bara hjälpa till. 568 01:20:17,050 --> 01:20:19,300 Jag klarade det! 569 01:20:21,093 --> 01:20:25,052 Helt jävla otroligt! 570 01:20:30,263 --> 01:20:33,013 Bra gjort! 571 01:20:33,471 --> 01:20:39,682 Så här gör du: Skaffa fyra biljetter till Rio, 1 :a klass... 572 01:20:41,140 --> 01:20:44,100 Ja, fyra. Otto fixar vi senare. 573 01:20:44,350 --> 01:20:50,893 Packa, så hämtar vi diamanterna på Cathcart Towers Hotel. 574 01:20:54,144 --> 01:20:58,729 Helt jävla otroligt! 575 01:21:04,107 --> 01:21:08,817 - Så spännande! - Han k-k-kommer ut. 576 01:21:09,025 --> 01:21:12,818 Jag kommer för sent till rätten! 577 01:21:14,360 --> 01:21:16,944 Hejsan, Otto. 578 01:21:17,945 --> 01:21:21,238 Nej, hon gick precis. 579 01:21:21,529 --> 01:21:26,114 Otto, du är skyldig mig ett p-p-p... 580 01:21:28,031 --> 01:21:32,741 - Va?! - Du är skyldig mig ett pund. 581 01:21:34,492 --> 01:21:40,578 - lnte gumman? - Hon r-r-råkade ut för en olycka. 582 01:21:41,619 --> 01:21:44,453 Du ljuger! 583 01:21:45,204 --> 01:21:49,080 - Död? - Hjärtattack. 584 01:21:52,832 --> 01:21:57,625 - Otroligt... - George kommer ut i eftermiddag. 585 01:21:57,709 --> 01:22:02,169 Vi åker ut till Heathrow, hämtar bytet och... 586 01:22:02,461 --> 01:22:08,379 Allt tack vare mig! 587 01:22:09,212 --> 01:22:13,339 Jaså, bytet är ute på flygplatsen. 588 01:22:22,341 --> 01:22:25,509 Vad tänker du göra? 589 01:22:25,633 --> 01:22:31,386 Jag tänker ställa några frågor medan jag äter mina pommes frites. 590 01:22:31,720 --> 01:22:39,930 Vem myntade begreppet "överman" i "Salunda talade Zarathustra"? 591 01:22:42,473 --> 01:22:47,683 Kan du inte? Då blir det pommes frites i näsan. 592 01:22:47,892 --> 01:22:50,601 Friedrich Nietzsche. 593 01:22:50,768 --> 01:22:57,645 l vilken bok påstod han att alla högre kulturer grundas på grymhet? 594 01:22:58,979 --> 01:23:04,606 - Tänker du eller försöker du prata? - Du är g-g-galen. 595 01:23:04,814 --> 01:23:08,648 "Bortom gott och ont"! 596 01:23:08,857 --> 01:23:12,859 Jag får väl ta en enklare fråga. 597 01:23:15,985 --> 01:23:18,944 Var är diamanterna? 598 01:23:19,111 --> 01:23:23,904 Ledtråd - nånstans vid flygplatsen. 599 01:23:25,988 --> 01:23:33,532 lngen brådska. Jag sitter här och äter tills du berättar det. 600 01:23:33,699 --> 01:23:38,451 Engelsmännens bidrag till det internationella köket. 601 01:23:39,618 --> 01:23:44,036 Vad är det ni brukar äta till? 602 01:23:46,662 --> 01:23:48,704 Vänta nu...! 603 01:23:49,121 --> 01:23:51,914 Fisk, eller hur? 604 01:23:58,040 --> 01:24:00,166 Här kommer den! 605 01:24:03,750 --> 01:24:07,668 - Utsökt! - Din jä-jä-jä... 606 01:24:08,293 --> 01:24:12,836 Då tar vi den gröna... Vad heter den? 607 01:24:13,003 --> 01:24:17,963 lnte Wanda, i alla fall. Jag kallar den "Lunch". 608 01:24:26,008 --> 01:24:30,468 Undvik de gröna. De är omogna. 609 01:24:31,635 --> 01:24:37,303 Ni var väl närvarande när bevisen lades fram? 610 01:24:37,470 --> 01:24:43,597 Att mr Thomason satte in fönster under helgen förklarar väl 611 01:24:43,764 --> 01:24:48,683 förekomsten av glassplitter på hans byxor? 612 01:24:50,975 --> 01:24:55,560 För all del, ta god tid på er, kommissarien. 613 01:25:01,479 --> 01:25:04,854 Jag är nästan mätt. 614 01:25:05,021 --> 01:25:08,690 - Nästan. - Sluta! 615 01:25:10,482 --> 01:25:14,024 Nu är det din tur, Wanda! 616 01:25:16,359 --> 01:25:19,860 Vad heter hotellen vid flygplatsen? 617 01:25:20,027 --> 01:25:25,654 Airway Sheraton, The Post House, Cathcart Towers...! 618 01:25:31,906 --> 01:25:36,533 - l ett värdefack? - Ja. 619 01:25:37,615 --> 01:25:39,950 Var är nyckeln?! 620 01:25:42,993 --> 01:25:47,411 - Var?! - l s-s-skatt... 621 01:25:53,246 --> 01:25:56,664 Var då? 622 01:25:59,873 --> 01:26:04,375 M-m-mördare...! 623 01:26:04,582 --> 01:26:08,793 Jag ska d-d-döda d-d-dig! 624 01:26:11,836 --> 01:26:15,336 Det var fel svar! 625 01:26:16,462 --> 01:26:21,214 Men du trodde verkligen att den låg där... 626 01:26:33,592 --> 01:26:37,469 - Jag vet var diamanterna finns. - Var? 627 01:26:37,678 --> 01:26:41,013 Var är nyckeln? 628 01:26:43,680 --> 01:26:46,639 - Den har jag. - Hur fort kan du komma hit? 629 01:26:48,765 --> 01:26:54,017 Wanda Gershwitz, Kipling Mansions, Murray Road, London West 9... 630 01:26:56,851 --> 01:27:02,811 - Hur känner ni den tilltalade? - Vi har ett förhållande. 631 01:27:04,812 --> 01:27:08,063 - Förhållande? - Vi är älskare. 632 01:27:12,189 --> 01:27:17,233 Var befann ni er på morgonen den 4 mars i år? 633 01:27:17,442 --> 01:27:23,276 - l lägenheten på Murray Road. - Var ni ensam där? 634 01:27:23,651 --> 01:27:27,069 - Nej, jag hade sällskap. - Av vem? 635 01:27:27,861 --> 01:27:29,945 - Min bror. - Var... 636 01:27:33,613 --> 01:27:36,031 Er bror... 637 01:27:38,489 --> 01:27:40,574 Min bror. 638 01:27:47,451 --> 01:27:49,660 Är ni helt säker på att det var er bror? 639 01:27:49,827 --> 01:27:55,495 Det är hon nog. Honom har hon haft ett livslångt förhållande med. 640 01:27:59,164 --> 01:28:03,707 Var det ytterligare någon där? 641 01:28:04,790 --> 01:28:07,458 Ja, George... men han gick fem i sju. 642 01:28:08,417 --> 01:28:13,335 Wanda...! Jag undrar... 643 01:28:16,502 --> 01:28:18,003 Jag undrar... 644 01:28:27,215 --> 01:28:32,050 - Ja, mr Leach? - Jag Wendy... Wanda... undrar... 645 01:28:32,175 --> 01:28:40,261 När ni säger fem i sju, miss... Gershwitz. Hur vet ni det säkert? 646 01:28:41,470 --> 01:28:47,805 Jag tittade på klockan och undrade vart han skulle gå med ett gevär. 647 01:28:48,513 --> 01:28:49,348 Älskling! 648 01:28:50,306 --> 01:28:53,807 - Mr Leach, älskling? - Ja, kära du. 649 01:28:53,933 --> 01:28:57,267 Din jävla slyna...! 650 01:29:01,518 --> 01:29:03,227 Ta fast honom! 651 01:29:09,145 --> 01:29:12,063 Ta fast honom. 652 01:29:12,812 --> 01:29:17,106 Utrym rättssalen. 653 01:29:52,452 --> 01:29:54,369 Sabla skit! 654 01:29:54,661 --> 01:29:58,371 Det är min man. Han är skadad. 655 01:29:58,496 --> 01:30:01,704 Jag fick visst en smäll... 656 01:30:03,081 --> 01:30:09,749 Aldrig har jag blivit så förödmjukad. Vårt äktenskap kan du glömma! 657 01:30:09,916 --> 01:30:13,125 Vi ses i rätten! 658 01:30:26,171 --> 01:30:29,589 Så var det med det. 659 01:30:31,674 --> 01:30:37,634 - George, vi måste talas vid. - Säg åt svinen att dra! 660 01:30:37,759 --> 01:30:40,552 Dra, svin. 661 01:30:41,968 --> 01:30:45,970 Hör ni illa? Dra...! 662 01:30:50,679 --> 01:30:57,807 - Vad har hon i kikarn? - Ni, då? Ni kallade henne älskling. 663 01:30:57,932 --> 01:31:02,267 Jag har hjälpt henne med vittnesmålet, fårskalle. 664 01:31:02,517 --> 01:31:08,102 - Har ni förberett henne? - Vad tror du?! Du lär ju bli fälld. 665 01:31:08,227 --> 01:31:14,229 Erkänn och säg var bytet finns, så får du 8 år och är ute om 5 1/2. 666 01:31:14,312 --> 01:31:17,772 Om jag tjallar på Otto och Wanda... 667 01:31:17,939 --> 01:31:24,691 Var båda med? 6 år, ute om 4. Var är diamanterna? 668 01:31:26,400 --> 01:31:30,526 - Var är Bartlett? - Där ute. Var är de? 669 01:31:30,651 --> 01:31:34,445 Säg åt Bartlett att Ken vet. 670 01:31:35,611 --> 01:31:39,779 Det skulle gå fortare om du sa det till mig. 671 01:31:40,947 --> 01:31:44,740 Som du vill... Var är Ken? 672 01:31:44,948 --> 01:31:47,449 l lägenheten. 673 01:31:52,409 --> 01:31:56,161 Tack snälla ni! Jag kommer strax. 674 01:32:14,125 --> 01:32:17,042 - Nu åker vi. - Vart? 675 01:32:17,209 --> 01:32:22,877 Till Buenos Aires, men först åker vi förbi Georges lägenhet. 676 01:32:26,545 --> 01:32:32,172 Har du passet? Kolla att mitt ligger i portföljen. 677 01:32:38,674 --> 01:32:42,134 Du rånar en juvelerare, anger din ene älskare 678 01:32:42,301 --> 01:32:47,302 får den andre att hitta stenarna och då begår du mened. 679 01:32:47,469 --> 01:32:51,095 - Det gör alla i USA. - lnte i England! 680 01:32:51,304 --> 01:32:56,638 - Och ingen ljuger heller. - Du har ljugit hela tiden! 681 01:32:56,805 --> 01:33:01,182 - Du ville bara få mig i säng. - Jag blev kär i dig! 682 01:33:05,975 --> 01:33:08,809 Varför spolade du mig då? 683 01:33:09,435 --> 01:33:12,478 Jag var ju inte rik nog. 684 01:33:23,065 --> 01:33:25,440 - Säg nåt på ryska. - Nej! 685 01:33:30,776 --> 01:33:37,111 - Vad tänker du på? - Något bra skäl till att ta dig med. 686 01:33:37,403 --> 01:33:45,489 - För att jag har nyckeln till facket. - Det är ett bra skäl! 687 01:33:49,157 --> 01:33:52,408 - Otto, då? - Honom tar jag hand om. 688 01:33:52,533 --> 01:33:56,034 - Var försiktig. Han är farlig. - Det är jag också. 689 01:33:56,743 --> 01:33:59,369 Låt motorn gå. 690 01:34:04,870 --> 01:34:08,204 Gillar du honom? Nu hämtar vi diamanterna! 691 01:34:09,663 --> 01:34:12,789 Är det du som är Ken? 692 01:34:13,831 --> 01:34:18,957 Jag är Georges advokat. Vad har hänt? 693 01:34:21,125 --> 01:34:22,292 Skithög/ 694 01:34:31,462 --> 01:34:34,713 Vart åkte de? Fort... 695 01:34:39,632 --> 01:34:43,383 Hur är det fatt? Vart åkte de? 696 01:34:45,550 --> 01:34:48,426 Mår du dåligt? 697 01:34:49,510 --> 01:34:54,345 - Stammar du? - Ja, l-l-lite. 698 01:34:54,595 --> 01:34:59,931 Vet du vart de åkte...? Bra. Vart? 699 01:35:00,889 --> 01:35:04,641 The Ca... Hotel. 700 01:35:05,140 --> 01:35:08,642 Hotell? Vilket hotell? 701 01:35:16,270 --> 01:35:21,230 Vänta, vänta, vänta...! Säg det långsamt. 702 01:35:34,651 --> 01:35:37,443 lngen brådska. 703 01:35:37,652 --> 01:35:39,986 Sjung det. 704 01:35:47,530 --> 01:35:50,947 Vi har gott om tid. 705 01:35:53,282 --> 01:35:56,283 Kvicka på! Förlåt. 706 01:35:57,866 --> 01:36:00,534 Vänta... 707 01:36:03,410 --> 01:36:05,703 Skriv! 708 01:36:16,540 --> 01:36:21,874 Cathcart Towers Hotel...? Var ligger det? 709 01:36:22,000 --> 01:36:25,543 Var ligger det, Ken?! 710 01:36:35,421 --> 01:36:37,463 Flygplatsen. 711 01:36:49,175 --> 01:36:55,177 - Vad gör ni?! Här kan ni inte stå! - Ni får den. 712 01:37:03,806 --> 01:37:08,308 - British Airways till Rio? - Terminal fyra. 713 01:37:15,018 --> 01:37:20,437 - Ursäkta, är det ert fordon? - Jag är strax tillbaka. 714 01:37:22,271 --> 01:37:25,147 - Gång, fönster, rökare, ickerökare? - En gång till. 715 01:37:25,272 --> 01:37:28,855 Bara det är ickerökare, tack. 716 01:37:54,531 --> 01:37:59,116 Vänd dig inte om. Det är en polis bakom oss. 717 01:38:03,992 --> 01:38:07,952 Ja, ni hinner precis. Bagage? 718 01:38:11,995 --> 01:38:15,163 - Jag behöver inget. - Gate 14. 719 01:38:17,289 --> 01:38:19,998 Ciao, korkskalle! 720 01:38:49,383 --> 01:38:52,884 Svara, Archie! 721 01:38:59,720 --> 01:39:05,555 Säkerhetsvakt. Får jag se ert boardingpass, tack? 722 01:39:06,264 --> 01:39:10,848 Den här vägen... Titta, drottningen! 723 01:39:17,101 --> 01:39:20,351 Gör inget dumt nu...! 724 01:39:22,644 --> 01:39:28,604 - Är det du? Jag blev riktigt skraj. - Upp med händerna! 725 01:39:28,854 --> 01:39:34,439 - Jag kan hålla upp den ena. - Upp med den andra! 726 01:39:34,606 --> 01:39:37,273 Vilket ser bäst ut? 727 01:39:37,482 --> 01:39:44,026 - Jag varnar dig, Otto... - Tänker du meja ner mig?! 728 01:39:45,026 --> 01:39:51,403 Vill du göra upp, kan vi väl slåss som män? För du är väl en man?! 729 01:39:53,029 --> 01:39:56,114 Kör till... 730 01:39:58,823 --> 01:40:03,075 - Snyggt! - Jag har boxats för Oxford. 731 01:40:03,241 --> 01:40:08,952 Och jag har dödat för ClA. Upp med händerna. 732 01:40:12,327 --> 01:40:16,413 Ryggradslösa tönt...! Ut. 733 01:40:20,330 --> 01:40:23,331 Jag måste skjuta dig, 734 01:40:23,540 --> 01:40:28,542 men jag har lite tid på mig och längtar efter att förödmjuka dig. 735 01:40:28,750 --> 01:40:31,459 Ner i tunnan. 736 01:40:32,960 --> 01:40:36,086 - Va? - Ner i tunnan! 737 01:40:43,088 --> 01:40:49,256 Ni britter tror ni är så överlägsna, men ni är jordens avskum! 738 01:40:49,464 --> 01:40:53,924 En bunt fisförnäma, illa klädda, eländiga 739 01:40:54,133 --> 01:40:58,759 sexuellt hämmade fotbollsligister! 740 01:40:59,009 --> 01:41:03,219 - Farväl, Archie! - Vi är åtminstone inte vulgära. 741 01:41:03,469 --> 01:41:08,555 Felet med er är att ni inte gillar vinnare. 742 01:41:08,763 --> 01:41:10,972 Som i Nordvietnam? 743 01:41:11,222 --> 01:41:15,640 Håll käften! Vi förlorade inte! Det var oavgjort! 744 01:41:15,807 --> 01:41:19,100 De pucklade på er ordentligt! 745 01:41:19,392 --> 01:41:23,518 De gav er ta mig fan så ni teg! 746 01:41:23,810 --> 01:41:28,520 - Det gjorde de inte alls! - Det gjorde de visst! 747 01:41:30,437 --> 01:41:33,355 Håll käften! Farväl! 748 01:41:33,563 --> 01:41:38,815 - Tänker du skjuta mig? - Ja. Rysligt ledsamt, gamle gosse. 749 01:41:38,982 --> 01:41:41,399 Titta! 750 01:41:47,901 --> 01:41:50,153 Hämnd! 751 01:41:53,820 --> 01:41:57,988 Det är K-K-Ken som t-t-tänker d-d-döda mig! 752 01:41:58,280 --> 01:42:01,865 Hur ska du f-f-få f-f-fast mig? 753 01:42:04,449 --> 01:42:06,742 Var var jag? 754 01:42:12,452 --> 01:42:15,536 Jävla engelsk cement! 755 01:42:22,955 --> 01:42:30,373 - Ken! Kenny! Får jag säga Kenny? - Minns du Wanda? 756 01:42:30,540 --> 01:42:33,583 Ditt livs chans - vi delar 50-50. 757 01:42:33,750 --> 01:42:38,460 - Okej, 60-40. Det är sista budet. - Hämnd! 758 01:42:39,085 --> 01:42:43,712 Nu vet jag - du får allt! Här är mitt boardingpass! 759 01:42:44,170 --> 01:42:46,796 Jag ska d-d-döda dig! 760 01:42:47,379 --> 01:42:53,340 Okej! Kör på mig, bara! Du törs inte! Erkänn! 761 01:42:56,299 --> 01:43:00,426 - Okej, du törs! Vänta. - Död! 762 01:43:00,967 --> 01:43:05,094 Förlåt att jag åt upp dina fiskar! 763 01:43:05,302 --> 01:43:09,845 - Hämnd! - Jag har ju sagt förlåt! 764 01:43:13,430 --> 01:43:14,597 Fullträff! 765 01:43:25,768 --> 01:43:29,977 Fullträff igen, din jävel! 766 01:43:30,186 --> 01:43:33,854 Jag stammar inte längre... 767 01:43:34,479 --> 01:43:40,606 Jag kan prata! Sex laxar i en laxask... 768 01:44:03,281 --> 01:44:03,948 Två saker... 769 01:44:04,114 --> 01:44:10,241 För det första: Uppför dig, annars bryter jag nacken av dig. 770 01:44:10,491 --> 01:44:12,991 För det andra... 771 01:44:13,200 --> 01:44:16,826 Gorbatjov, glasnost... 772 01:44:17,035 --> 01:44:21,161 - Molotov. - Blinier. 773 01:44:22,161 --> 01:44:26,288 - Lenin. - Pusjkin. 774 01:44:26,704 --> 01:44:30,873 - Kyckling à la Kiev. - Bra. Dostojevskij. 775 01:44:31,039 --> 01:44:34,082 Rubler. 776 01:44:40,584 --> 01:44:45,002 Skithög! 777 01:44:48,087 --> 01:44:53,172 Archie och Wanda fick 17 barn och grundade en leprakoloni. 778 01:44:54,214 --> 01:44:59,466 Ken blev programvärd vid Londons Akvarium. 779 01:45:00,800 --> 01:45:05,593 Otto emigrerade till Sydafrika och blev justitieminister.