1
00:01:41,018 --> 00:01:45,480
Kamera 3
Cambridge primat-forskningssenter
2
00:01:53,197 --> 00:01:55,031
Bingo.
3
00:02:09,338 --> 00:02:11,214
Faen steike.
4
00:03:06,395 --> 00:03:11,399
lkke få panikk...
hvis du viI ha dem ut herfra.
5
00:03:12,234 --> 00:03:14,902
- Jeg kan åpne dem.
- Så kom igjen.
6
00:03:29,126 --> 00:03:31,627
Vi har et innbrudd.
7
00:03:39,887 --> 00:03:42,930
Jeg vet hvem dere er
og hva dere tror dere gjør...
8
00:03:43,015 --> 00:03:46,851
Hvis du ikke viI bIi skadet,
så hoId kjeft og ikke beveg deg.
9
00:03:46,935 --> 00:03:52,189
Sjimpansene er infiserte.
De er veIdig smittsomme.
10
00:03:52,274 --> 00:03:55,735
- lnfiserte med hva?
- For å kurere må du først forstå.
11
00:03:55,819 --> 00:03:58,779
lnfiserte med hva?
12
00:04:00,532 --> 00:04:02,617
Vrede.
13
00:04:04,328 --> 00:04:08,164
- Hva snakker han om?
- Åpne burene.
14
00:04:09,625 --> 00:04:13,920
Din syke drittsekk.
Vi tar torturofrene dine med oss.
15
00:04:14,004 --> 00:04:16,881
- Vi får deg ut.
- De er smittefarIige.
16
00:04:16,965 --> 00:04:21,928
lnfeksjonen er i bIodet og spyttet deres.
Ett bitt... Stopp!
17
00:04:22,012 --> 00:04:23,930
Du aner ikke.
18
00:04:29,227 --> 00:04:31,395
Få det bort.
19
00:04:43,450 --> 00:04:47,578
- Hva er i veien med henne?
- Du må drepe henne.
20
00:04:55,337 --> 00:04:58,965
- Hva er i veien med henne?
- Vi må drepe henne nå.
21
00:05:29,329 --> 00:05:35,209
28 dager senere...
22
00:06:51,620 --> 00:06:53,704
HaIIo?
23
00:12:13,066 --> 00:12:15,192
EVAKUERlNG
24
00:12:40,760 --> 00:12:43,220
HAR DU SETT...
25
00:12:43,805 --> 00:12:46,723
"JEG SKAL LAGE DlN GRAV,
FOR DU ER EKKEL".
26
00:13:56,169 --> 00:14:00,339
SLUTTEN ER JÆVLA NÆRME
27
00:14:56,646 --> 00:14:58,730
HaIIo?
28
00:15:23,172 --> 00:15:25,257
Fader?
29
00:15:31,681 --> 00:15:33,765
Går det bra?
30
00:15:41,107 --> 00:15:43,775
SkuIIe ikke ha gjort det.
31
00:16:15,516 --> 00:16:22,856
Bort her.
32
00:16:43,044 --> 00:16:45,879
- Fortsett.
- Hva faen står på?
33
00:16:56,766 --> 00:16:59,476
Hvem er disse menneskene?
34
00:17:25,128 --> 00:17:28,714
- Vi stikker.
- Hva faen står på?
35
00:17:37,432 --> 00:17:39,516
Kom igjen.
36
00:17:58,703 --> 00:18:03,457
En mann går inn på en bar med en giraff.
Begge bIir drita.
37
00:18:03,541 --> 00:18:06,877
Giraffen detter om. Mannen skaI tiI å gå.
38
00:18:06,961 --> 00:18:10,839
Mannen i baren sier
"Du kan ikke gå fra den Iiggende der."
39
00:18:10,923 --> 00:18:15,177
Han sier
"Det er ikke en Iøve. Det er en giraff".
40
00:18:22,602 --> 00:18:25,479
Han er bIottet for humor.
41
00:18:25,563 --> 00:18:28,690
Dere to burde komme godt overens.
42
00:18:29,984 --> 00:18:32,277
Så hvem er du?
43
00:18:33,196 --> 00:18:35,197
Du er fra sykehuset.
44
00:18:35,281 --> 00:18:38,784
- Er du Iege?
- Han er pasient.
45
00:18:38,868 --> 00:18:41,203
Jeg er sykkeIbud.
46
00:18:43,372 --> 00:18:49,795
Jeg sykIet fra Farringdon tiI Shaftesbury
Avenue, og en biI skjærte inn foran meg.
47
00:18:49,879 --> 00:18:55,634
Så våknet jeg på sykehuset,
haIIusinerer jeg eIIer...
48
00:18:57,303 --> 00:18:59,763
Hva heter du?
49
00:18:59,847 --> 00:19:01,932
Jim.
50
00:19:02,600 --> 00:19:05,435
Jeg heter Mark. Dette er SeIena.
51
00:19:16,572 --> 00:19:19,115
Jeg har noen dårIige nyheter.
52
00:19:19,200 --> 00:19:22,577
Det begynte med opptøyer,
og fra begynneIsen
53
00:19:22,662 --> 00:19:25,455
visste du at det var annerIedes.
54
00:19:25,540 --> 00:19:30,502
For det skjedde
i små Iandsbyer, markedsbyer.
55
00:19:30,586 --> 00:19:33,338
Og så var det ikke på TV Ienger.
56
00:19:33,422 --> 00:19:38,134
Det skjedde i gata utenfor,
rett utenfor vinduene.
57
00:19:38,219 --> 00:19:41,930
Det var et virus. En infeksjon.
58
00:19:42,014 --> 00:19:44,850
Du trengte ingen Iege for å forteIIe deg det.
59
00:19:44,934 --> 00:19:49,604
Det var bIodet. Det var noe i bIodet.
60
00:19:51,440 --> 00:19:56,403
lnnen de prøvde å evakuere byene,
var det for sent.
61
00:19:56,487 --> 00:19:59,406
lnfeksjonen var overaIt.
62
00:19:59,490 --> 00:20:02,492
MiIitærbIokadene bIe overkjørt.
63
00:20:03,536 --> 00:20:06,538
Og det var da utvandringen begynte.
64
00:20:07,665 --> 00:20:10,375
Dagen før sendingene bIe stanset
65
00:20:10,459 --> 00:20:14,129
rapporterte de om infeksjonen
i Paris og New York.
66
00:20:16,507 --> 00:20:19,968
Vi hørte ikke mer etter det.
67
00:20:22,388 --> 00:20:25,348
- Hva med regjeringa?
- Det er ingen regjering.
68
00:20:25,433 --> 00:20:32,272
Det er aIItid en regjering.
De er i en bunker eIIer et fIy...
69
00:20:32,356 --> 00:20:36,443
Det er ingen regjering,
ikke noe poIiti, ingen hær.
70
00:20:37,904 --> 00:20:40,989
lkke noe TV, ingen radio, ingen eIektrisitet.
71
00:20:41,616 --> 00:20:46,536
Du er den første jeg har sett
på seks dager som ikke er infisert.
72
00:20:46,621 --> 00:20:49,497
Hvor er famiIien din?
73
00:20:49,582 --> 00:20:53,877
- De er døde. Som SeIenas.
- Din viI være død, også.
74
00:21:04,180 --> 00:21:08,183
Jeg må finne dem.
De bor i Deptford. Jeg kan gå.
75
00:21:08,267 --> 00:21:10,852
Du går og kommer tiIbake, hva?
76
00:21:12,813 --> 00:21:15,065
Det viI du ikke.
77
00:21:15,149 --> 00:21:18,151
Det er aIdri noen som kommer tiIbake.
78
00:21:22,657 --> 00:21:25,533
Lærepenge én.
79
00:21:25,618 --> 00:21:30,038
Du går aIdri noe sted aIene
hvis du ikke har annet vaIg.
80
00:21:30,122 --> 00:21:32,457
Lærepenge to.
81
00:21:32,541 --> 00:21:37,545
Reis bare i dagsIys.
Hvis du ikke har annet vaIg.
82
00:21:38,673 --> 00:21:44,386
Vi går og finner
de døde foreIdrene dine i morgen.
83
00:21:45,262 --> 00:21:46,930
Spis.
84
00:21:59,068 --> 00:22:03,238
Hvis du viI at hun skaI sakke av,
må du si det.
85
00:22:29,140 --> 00:22:32,976
- Hvis det er noen der...
- Jeg forstår.
86
00:23:20,608 --> 00:23:22,650
Vent.
87
00:24:12,618 --> 00:24:16,371
Jim - med uendelig kjærlighet,
vi forlot deg sovende.
88
00:24:16,455 --> 00:24:19,707
Nå sover vi med deg.
89
00:24:19,792 --> 00:24:22,377
Ikke våkne opp.
90
00:24:46,610 --> 00:24:50,572
De døde fredfuIIt.
Du burde være takknemIig.
91
00:24:50,656 --> 00:24:53,366
Jeg er ikke takknemIig.
92
00:24:57,037 --> 00:25:02,041
ForeIdrene mine og søsteren min,
vi dro tiI Paddington Station,
93
00:25:04,170 --> 00:25:09,465
og håpet å få et fIy,
kanskje vi kunne kjøpe pIass på et fIy.
94
00:25:10,092 --> 00:25:12,802
Jeg husker pappa
hadde aIIe disse pengene,
95
00:25:12,887 --> 00:25:15,930
seIv om kontanter var heIt ubrukeIig.
96
00:25:17,474 --> 00:25:21,436
Rundt 20 000 andre mennesker
hadde samme idé.
97
00:25:23,105 --> 00:25:26,065
Mengdene veItet frem.
98
00:25:26,150 --> 00:25:29,277
Jeg mistet taket i hånden tiI søsteren min.
99
00:25:30,654 --> 00:25:33,573
Jeg husker bakken var myk.
100
00:25:34,950 --> 00:25:39,329
Jeg så ned, og jeg sto
på aIIe disse menneskene.
101
00:25:39,413 --> 00:25:43,208
Som et teppe. FoIk som hadde faIt og...
102
00:25:43,292 --> 00:25:47,420
Noen i mengden var infisert.
Det spredde seg raskt.
103
00:25:47,504 --> 00:25:51,424
lngen kunne Iøpe.
AIt du kunne gjøre var å kIatre.
104
00:25:52,468 --> 00:25:59,265
KIatre over fIere mennesker. Så jeg kIatret.
Og jeg kom på toppen av denne kiosken.
105
00:26:00,309 --> 00:26:04,938
Når man så ned, kunne man ikke
se hvem som var infiserte.
106
00:26:05,397 --> 00:26:09,234
Da så jeg faren min.
lkke moren min og søsteren min.
107
00:26:09,318 --> 00:26:11,277
Faren min.
108
00:26:13,572 --> 00:26:15,657
Ansiktet hans...
109
00:26:19,328 --> 00:26:23,248
SeIena har rett.
Du burde være takknemIig.
110
00:26:23,332 --> 00:26:29,587
Vi har ikke tid tiI å dra tiIbake tiI butikken
før det bIir mørkt. Vi burde bIi her i kveId.
111
00:26:31,173 --> 00:26:34,008
Rommet mitt er på toppen.
Dere kan få det.
112
00:26:34,093 --> 00:26:37,762
Nei, det er tryggere
at aIIe sover på samme rom.
113
00:27:33,235 --> 00:27:36,529
MAMMAS YNDLlNGSOPPSKRlFTER
114
00:28:08,479 --> 00:28:10,772
Du er tiIbake.
115
00:28:16,820 --> 00:28:19,238
- Hvordan var det?
- Bra.
116
00:28:20,115 --> 00:28:23,534
- Kan du gi meg et gIass av det?
- Den er tom.
117
00:28:31,293 --> 00:28:33,378
Jeg skaI begynne å jobbe på dem, da.
118
00:28:59,279 --> 00:29:01,364
Det er kIar bane.
119
00:29:06,829 --> 00:29:09,789
- Det er Mr Bridges.
- BIe du bitt?
120
00:29:09,873 --> 00:29:14,460
- Datteren hans. De bor fire dører ned.
- BIe du bitt?
121
00:29:15,337 --> 00:29:18,673
Kom noe av bIodet i munnen din?
122
00:29:28,475 --> 00:29:30,184
Vent.
123
00:29:52,040 --> 00:29:54,750
Få vasket det bort.
124
00:29:56,128 --> 00:29:59,046
Har du noen kIær her?
125
00:30:01,300 --> 00:30:04,969
Hent dem og kIe deg. Vi må dra nå.
126
00:30:05,053 --> 00:30:09,015
FIere infiserte viI komme.
Det gjør de aIItid.
127
00:30:37,503 --> 00:30:40,505
Hvordan visste du at han var infisert?
128
00:30:40,589 --> 00:30:44,509
- BIodet.
- Det var bIod på oss to, også.
129
00:30:44,593 --> 00:30:49,972
Jeg visste ikke at han var infisert. Han
visste. Jeg kunne se det i ansiktet hans.
130
00:30:50,057 --> 00:30:54,477
Hvis noen bIir infisert,
har du rundt 20 sekunder på å drepe dem.
131
00:30:54,561 --> 00:30:59,690
Det kan være din bror, søster, venn.
Det spiIIer ingen roIIe.
132
00:30:59,775 --> 00:31:05,196
Bare så du vet hvor du står,
hvis det er deg, gjør jeg det på en straks.
133
00:31:05,280 --> 00:31:09,492
Han var fuII av pIaner. Har du noen pIaner?
134
00:31:09,576 --> 00:31:14,038
ViI du at vi skaI redde verden
eIIer bare bIi foreIsket og knuIIe?
135
00:31:14,122 --> 00:31:16,624
PIaner er poengIøse.
136
00:31:16,708 --> 00:31:19,835
Å hoIde seg i Iive er det beste.
137
00:31:22,631 --> 00:31:24,924
Hva er det?
138
00:31:30,806 --> 00:31:32,890
Vi sjekker.
139
00:32:17,686 --> 00:32:20,813
Hva er det med høyhus og handIevogner?
140
00:32:20,897 --> 00:32:24,317
SIutt å prate. Det er Iangt opp.
141
00:32:34,036 --> 00:32:36,370
Trenger du en pause?
142
00:32:37,581 --> 00:32:39,665
Du?
143
00:32:42,127 --> 00:32:45,212
Nå trenger jeg en pause.
144
00:32:54,806 --> 00:32:56,641
Hva står på?
145
00:32:56,725 --> 00:32:58,809
lkke noe.
146
00:33:01,104 --> 00:33:04,023
- Jeg har hodepine.
- lIIe?
147
00:33:04,107 --> 00:33:10,529
- Hvorfor sa du ikke noe før?
- Jeg trodde ikke du brydde deg.
148
00:33:10,614 --> 00:33:17,078
Du har ikke fett på kroppen, og du har
bare spist sukker. Så du faIIer sammen.
149
00:33:17,162 --> 00:33:22,583
Vi kan bare gi deg
smertestiIIende og sukker.
150
00:33:22,668 --> 00:33:24,585
Når det gjeIder sukker,
151
00:33:24,670 --> 00:33:27,380
Pepsi eIIer LiIt?
152
00:33:28,215 --> 00:33:31,050
Har du noe Tango?
153
00:33:31,134 --> 00:33:34,220
Jeg hadde en boks med Tango et sted.
154
00:33:34,304 --> 00:33:36,806
RoIig. Det er en infisert.
155
00:33:47,150 --> 00:33:49,819
De er inne. Stikk.
156
00:33:52,072 --> 00:33:54,615
Vent, SeIena.
157
00:33:55,534 --> 00:33:57,535
Vent på meg.
158
00:34:01,915 --> 00:34:04,250
- Løp.
- Vent.
159
00:34:05,794 --> 00:34:09,171
Faen heIIer.
160
00:34:12,134 --> 00:34:15,052
Ned korridoren. LeiIighet 1 57.
161
00:34:15,137 --> 00:34:17,680
Takk.
162
00:34:30,152 --> 00:34:32,194
Åpne døra.
163
00:34:44,082 --> 00:34:46,584
- Åpne opp.
- Hvor er pappa?
164
00:34:46,668 --> 00:34:48,127
Hva?
165
00:34:50,672 --> 00:34:53,716
- Åpne den jævIa døra.
- Hvor er pappa?
166
00:34:53,800 --> 00:34:56,093
SIipp dem inn, Hannah.
167
00:35:04,019 --> 00:35:06,312
Gå inn.
168
00:35:25,540 --> 00:35:28,042
Jeg er Frank.
169
00:35:31,379 --> 00:35:34,965
HyggeIig å treffe dere.
Dette er datteren min, Hannah.
170
00:35:35,050 --> 00:35:37,760
Si hei, skatten.
171
00:35:43,433 --> 00:35:45,518
Dette er supert.
172
00:35:47,854 --> 00:35:53,275
Krever en feiring, viIIe jeg sagt.
Kan dere ikke sette dere aIIe sammen?
173
00:35:53,360 --> 00:35:56,320
Hannah, hva har vi å by på?
174
00:35:56,404 --> 00:35:58,906
Mammas crème de menthe.
175
00:35:58,990 --> 00:36:01,909
StråIende. Crème de menthe.
176
00:36:02,911 --> 00:36:05,746
Sett dere godt tiI rette.
177
00:36:09,876 --> 00:36:12,878
- Hvor er gIassene?
- Skapet i midten.
178
00:36:12,963 --> 00:36:15,840
De gode. Det er en feiring.
179
00:36:15,924 --> 00:36:18,425
Toppskapet.
180
00:36:18,510 --> 00:36:21,220
Så er dette hjemmet deres?
181
00:36:22,305 --> 00:36:24,265
Det er fint.
182
00:36:38,613 --> 00:36:42,157
Jeg vet det ikke er mye, men... skåI.
183
00:37:05,056 --> 00:37:07,558
Går det bra der inne?
184
00:37:10,520 --> 00:37:12,730
BekIager at vi ikke kunne unnvære vannet.
185
00:37:12,814 --> 00:37:16,775
Samme med doen.
Man kan ikke trekke ned.
186
00:37:17,777 --> 00:37:20,696
Du må bruke bøtta.
187
00:37:26,578 --> 00:37:29,204
Må tømme den hver morgen.
188
00:37:29,289 --> 00:37:32,958
Kast det over baIkongen.
lngen moderne hjeIpemidIer.
189
00:37:33,043 --> 00:37:34,752
Det er i orden.
190
00:37:34,836 --> 00:37:38,380
Det er sent. Vi må Iegge oss.
191
00:37:39,633 --> 00:37:42,009
Vi har et gjesteværeIse.
192
00:37:44,304 --> 00:37:46,388
Er du og SeIena...?
193
00:37:51,311 --> 00:37:53,729
Jeg tar stua.
194
00:37:56,524 --> 00:37:58,817
Nei, jeg mener, ja.
195
00:38:02,697 --> 00:38:06,659
- God natt.
- God natt, Frank.
196
00:38:20,340 --> 00:38:22,883
VeIdig pent.
197
00:38:22,968 --> 00:38:25,552
VeIdig oppkuttet.
198
00:38:30,392 --> 00:38:35,145
- Hva tror du om dem?
- De er desperate.
199
00:38:35,230 --> 00:38:38,482
Trenger sikkert oss mer
enn vi trenger dem.
200
00:38:39,526 --> 00:38:42,736
Jeg tror de er gode mennesker.
201
00:38:44,698 --> 00:38:46,907
Gode mennesker?
202
00:38:49,369 --> 00:38:54,039
Du burde tenke mer på om de sinker oss.
203
00:38:54,124 --> 00:38:57,876
- For hvis de sinket deg...
- ViIIe jeg dratt fra dem.
204
00:38:57,961 --> 00:38:59,920
På en straks.
205
00:39:00,380 --> 00:39:02,297
Det viIIe ikke jeg.
206
00:39:02,841 --> 00:39:06,927
Da viI du ende med å bIi drept.
207
00:39:14,227 --> 00:39:16,729
Jeg skaI få meg noe søvn.
208
00:39:21,943 --> 00:39:25,487
Du tror jeg ikke skjønner det,
men jeg skjønner.
209
00:39:27,073 --> 00:39:31,076
Og jeg vet at jeg viIIe vært død aIIerede
hvis jeg ikke hadde truffet deg.
210
00:39:31,578 --> 00:39:33,203
KIart det.
211
00:39:37,208 --> 00:39:39,710
Jeg mener takk.
212
00:39:42,464 --> 00:39:46,216
Og jeg mener kIart det. God natt, Jim.
213
00:40:03,151 --> 00:40:05,152
Vi mistet vannet for tre uker siden.
214
00:40:05,236 --> 00:40:09,406
Jeg trodde
vi kunne få vann fra de andre IeiIighetene.
215
00:40:09,491 --> 00:40:13,660
Men det forsvinner utroIig fort.
216
00:40:16,164 --> 00:40:21,085
Du drikker det,
det fordamper, bIir stiIIestående.
217
00:40:24,297 --> 00:40:26,381
AIIe er tomme.
218
00:40:27,258 --> 00:40:29,259
Har ikke regnet på ti dager.
219
00:40:29,344 --> 00:40:33,597
Du kan sette opp pIastikk
for å fange dugg og kondens.
220
00:40:33,681 --> 00:40:38,102
Så det på TV en gang,
men får det ikke tiI å funke.
221
00:40:38,770 --> 00:40:41,688
SkuIIe aIdri trodd det.
222
00:40:41,773 --> 00:40:44,733
Å trenge regn så mye.
223
00:40:46,402 --> 00:40:48,821
lkke i jævIa EngIand.
224
00:40:53,493 --> 00:40:57,246
Jim, vi kan ikke bIi her.
225
00:41:05,547 --> 00:41:09,299
- Det har ikke vært sendinger på ukevis.
- Hør.
226
00:41:09,384 --> 00:41:13,971
FreIsen er her.
Svaret på infeksjonen er her.
227
00:41:14,055 --> 00:41:18,684
Hvis du kan høre dette, er du ikke aIene.
Det er andre som deg.
228
00:41:18,768 --> 00:41:23,939
Det er andre overIevende.
Vi er soIdater, og vi er bevæpnede.
229
00:41:24,023 --> 00:41:27,317
Herregud. SoIdater.
230
00:41:27,402 --> 00:41:31,989
- RoIig. Det er mer.
- Vi er på 42. bIokade på M602,
231
00:41:32,073 --> 00:41:37,452
43 kiIometer nordøst for Manchester.
Du må finne oss. FreIsen er...
232
00:41:37,537 --> 00:41:41,957
- Så bare gjentar den.
- Er det et opptak?
233
00:41:42,041 --> 00:41:46,128
Det er dit det ber oss gå.
234
00:41:48,715 --> 00:41:53,510
SIik ting er, bruker vi kanskje
to eIIer tre dager på å komme oss dit.
235
00:41:53,595 --> 00:41:55,679
"Vi"?
236
00:41:59,392 --> 00:42:03,353
Det er Iytt i denne IeiIigheten.
237
00:42:03,438 --> 00:42:05,814
Jeg og Hannah trenger
dere mer enn dere trenger oss.
238
00:42:05,899 --> 00:42:11,320
Det er sant. Jeg kan ikke
dra herfra hvis det bare er oss to.
239
00:42:11,404 --> 00:42:17,159
Noe kan skje med meg. Hannah viI
være aIene. Men med andre mennesker...
240
00:42:17,243 --> 00:42:21,538
SoIdatene som gjorde opptaket
kan være døde.
241
00:42:21,623 --> 00:42:25,125
- Det er muIig.
- Svaret på infeksjonen?
242
00:42:25,210 --> 00:42:29,504
Det er ikke noe svar.
Den har gjort aII skaden den kan.
243
00:42:29,589 --> 00:42:32,424
- Kanskje de har en kur.
- Kanskje ikke.
244
00:42:32,508 --> 00:42:36,595
- Vi finner bare ut av det hvis vi når dem.
- Vi kan dø mens vi prøver.
245
00:42:38,681 --> 00:42:40,974
EIIer dø her.
246
00:42:41,059 --> 00:42:46,772
Og det pappa sa er ikke sant.
Dere trenger oss sIik vi trenger dere.
247
00:42:48,274 --> 00:42:55,530
Vi trenger hverandre. Og vi bIir aIdri trygge
i byene. SoIdatene kan hoIde oss trygge.
248
00:42:56,241 --> 00:43:00,869
- Så vi må prøve å komme oss dit.
- Komme oss dit hvordan?
249
00:43:12,465 --> 00:43:17,261
Bare så dere vet det,
jeg tar ikke sjekk eIIer kredittkort.
250
00:43:44,789 --> 00:43:48,250
- Hva tror dere?
- Det er den mest direkte veien.
251
00:43:48,334 --> 00:43:53,130
Ta veien som ikke er direkte.
Den i dagsIys og over jorden.
252
00:43:53,214 --> 00:43:55,924
La oss få det unnagjort.
253
00:44:10,732 --> 00:44:14,026
Dette er en eIendig idé.
254
00:44:14,110 --> 00:44:17,487
Vet du hvorfor?
For det er en innIysende dårIig idé.
255
00:44:17,572 --> 00:44:24,953
Kjøre i en tunneI fuII av krasjede biIer.
Det er en eIendig idé.
256
00:44:25,038 --> 00:44:27,289
Vent.
257
00:44:57,528 --> 00:44:59,321
Faen.
258
00:45:00,615 --> 00:45:06,244
- Verdens verste sted å punge.
- Vi får være raske.
259
00:45:08,956 --> 00:45:12,292
Jeg har hjuIet. Du tar jekken.
260
00:45:25,723 --> 00:45:29,267
Hørte du det?
261
00:45:29,352 --> 00:45:32,020
Hørte hva?
262
00:45:32,105 --> 00:45:34,606
Jeg har gjort det.
263
00:45:35,983 --> 00:45:38,068
Pappa?
264
00:45:41,572 --> 00:45:44,116
Herregud.
265
00:45:44,492 --> 00:45:47,160
JævIa rotter.
266
00:45:56,587 --> 00:46:01,007
De rømmer fra de infiserte. Kom igjen.
267
00:46:01,092 --> 00:46:05,554
GIem jekken. Det er ikke tid.
Løft, aIIe sammen.
268
00:46:05,638 --> 00:46:09,057
Ta tak. Én, to, tre, Iøft.
269
00:46:15,356 --> 00:46:20,485
- lkke se på dem.
- Jeg kan se dem. De kommer.
270
00:46:26,200 --> 00:46:28,785
Kom igjen, Hannah.
271
00:46:28,870 --> 00:46:31,288
Nesten.
272
00:46:31,372 --> 00:46:34,291
- Få på dekket.
- Jeg prøver.
273
00:46:39,088 --> 00:46:41,756
Tre, to, én...
274
00:46:41,841 --> 00:46:43,550
lnn med det.
275
00:46:47,680 --> 00:46:50,140
Hopp i biIen.
276
00:46:52,226 --> 00:46:54,603
Frank, kjør.
277
00:47:04,405 --> 00:47:07,115
Ha det, jævIer.
278
00:47:15,333 --> 00:47:17,834
Stopp drosja.
279
00:47:39,732 --> 00:47:42,025
La oss handIe.
280
00:47:52,662 --> 00:47:54,746
Du...
281
00:47:58,459 --> 00:48:01,044
Har noen sett noen boIIer?
282
00:48:02,547 --> 00:48:04,631
BestråIede.
283
00:48:06,634 --> 00:48:12,138
- lkke ta noe som må tiIberedes.
- Jeg tror du kan spise det rått.
284
00:48:12,223 --> 00:48:14,099
Koffeinfri kaffe.
285
00:48:14,183 --> 00:48:16,476
Sett det tiIbake.
286
00:48:17,478 --> 00:48:19,729
Kan ikke ta hva som heIst.
287
00:48:19,814 --> 00:48:24,651
Hvis jeg aIdri ser en annen sjokoIadepIate,
er det for snart.
288
00:48:24,735 --> 00:48:27,404
Det gjeIder ikke appeIsinsjokoIade.
289
00:48:29,448 --> 00:48:33,535
SingIe maIt, 1 6-år-gammeI.
"Mørk, fuII smak".
290
00:48:33,619 --> 00:48:38,290
"Varm, men ikke aggressiv."
291
00:48:40,751 --> 00:48:44,004
"Tar ut iIden men etterIater varmen."
292
00:49:38,893 --> 00:49:41,978
Enten gjør vi dette nå, eIIers går vi.
293
00:49:48,986 --> 00:49:51,071
lkke du.
294
00:49:54,408 --> 00:49:56,701
- HoId dere nærme.
- Hva?
295
00:49:56,786 --> 00:49:58,870
Du hørte.
296
00:50:25,439 --> 00:50:27,732
Hvor skaI du?
297
00:50:28,609 --> 00:50:31,027
Vi har nok mat.
298
00:50:31,112 --> 00:50:33,988
Vi har ikke noen osteburgere.
299
00:50:34,073 --> 00:50:36,866
Det er som å dra på ferie med tanta di.
300
00:51:44,351 --> 00:51:45,894
HaIIo?
301
00:51:59,617 --> 00:52:01,493
Jeg hater deg.
302
00:52:10,669 --> 00:52:12,754
Fant du noe?
303
00:52:16,050 --> 00:52:19,969
- Nei. Vi stikker herfra.
- Vi er ferdige her.
304
00:52:31,440 --> 00:52:35,276
RoIig. Brems!
305
00:52:43,118 --> 00:52:45,203
Ut.
306
00:53:31,333 --> 00:53:33,668
Herregud.
307
00:53:33,752 --> 00:53:37,547
Jeg kan smake vitamin C.
308
00:53:38,841 --> 00:53:41,509
Rosinene er så saftige.
309
00:53:41,594 --> 00:53:43,678
Hva sa du?
310
00:53:51,312 --> 00:53:53,730
Se bort der.
311
00:54:04,700 --> 00:54:09,078
- Som en famiIie.
- Tror du de er infiserte?
312
00:54:15,044 --> 00:54:17,754
De har det heIt fint.
313
00:54:23,510 --> 00:54:25,595
La oss spise.
314
00:54:40,444 --> 00:54:45,406
- Vet du hva jeg tenkte?
- Du viI aIdri høre mer originaI musikk.
315
00:54:45,491 --> 00:54:49,661
Du viI aIdri Iese en bok
som ikke aIIerede er skrevet,
316
00:54:50,704 --> 00:54:54,958
eIIer se en fiIm som ikke er bIitt fiImet.
317
00:55:00,089 --> 00:55:03,007
Det var det du tenkte.
318
00:55:05,511 --> 00:55:08,972
Jeg tenkte at jeg tok feiI.
319
00:55:09,056 --> 00:55:11,474
Om hva?
320
00:55:12,851 --> 00:55:15,436
AII døden.
321
00:55:15,521 --> 00:55:18,022
AII denne dritten.
322
00:55:19,233 --> 00:55:24,070
Det betyr ikke noe
for Frank og Hannah fordi...
323
00:55:25,114 --> 00:55:28,574
Hun har faren sin og han datteren sin.
324
00:55:28,659 --> 00:55:30,743
Frekk ape.
325
00:55:30,828 --> 00:55:34,872
Jeg tok feiI da jeg sa at
å hoIde seg i Iive var det beste.
326
00:55:38,502 --> 00:55:41,004
Det er det jeg tenkte.
327
00:55:44,174 --> 00:55:46,592
Du stjaI tanken min.
328
00:55:50,764 --> 00:55:52,849
UnnskyId.
329
00:55:53,600 --> 00:55:56,728
Det er OK. Du kan behoIde den.
330
00:55:58,772 --> 00:56:03,568
Det er sent. Vi får bIi her over natten.
331
00:56:17,833 --> 00:56:20,376
Jeg får ikke sove.
332
00:56:20,461 --> 00:56:23,087
lkke jeg heIIer.
333
00:56:23,172 --> 00:56:27,216
FøIes ikke trygt, utenfor som dette, hva?
334
00:56:28,594 --> 00:56:31,012
Jeg tror vi er rimeIig trygge.
335
00:56:31,096 --> 00:56:34,390
SeIena så ikke ut tiI å ha noen probIemer.
336
00:56:34,475 --> 00:56:36,976
Jeg Ia merke tiI det.
337
00:56:38,645 --> 00:56:40,730
Hva er det?
338
00:56:42,066 --> 00:56:44,650
Hvordan får du sove?
339
00:56:50,574 --> 00:56:54,452
Du må ha trengt Iitt av en resept for det.
340
00:56:54,536 --> 00:56:58,831
Jeg trengte ingen resept. Jeg er apoteker.
341
00:56:58,916 --> 00:57:01,459
StråIende. VaIium.
342
00:57:01,543 --> 00:57:07,924
lkke bare viI vi få sove, men hvis vi bIir
angrepet, bryr vi oss ikke en gang.
343
00:57:08,008 --> 00:57:10,259
- To hver.
- lkke tiI meg.
344
00:57:10,344 --> 00:57:14,472
- Kan jeg, pappa?
- Jeg tror ikke det.
345
00:57:14,556 --> 00:57:16,057
Vær så sniII?
346
00:57:17,559 --> 00:57:20,186
- Nei.
- Jeg får ikke sove.
347
00:57:22,731 --> 00:57:25,441
La henne Ieve Iitt.
348
00:57:26,527 --> 00:57:30,530
- Gi henne en haIv.
- AvtaIe.
349
00:57:41,208 --> 00:57:43,167
Natta.
350
00:57:43,836 --> 00:57:46,587
Du er myk, Frank.
351
00:58:47,441 --> 00:58:50,860
Du har bare mareritt.
352
00:58:52,988 --> 00:58:55,281
Takk, pappa.
353
00:59:30,359 --> 00:59:32,944
Kom igjen, sovetryne.
354
00:59:36,615 --> 00:59:38,699
Kom igjen, Babe Ruth.
355
00:59:41,912 --> 00:59:44,205
Fort deg.
356
00:59:45,540 --> 00:59:49,043
- Gikk jeg gIipp av frokost?
- Du sover gjennom hva som heIst.
357
00:59:49,127 --> 00:59:54,632
- Spiste dere stekt mat?
- Vi stopper på puben på veien. Døra.
358
01:00:18,699 --> 01:00:26,372
Vi er på 42. bIokade på M602,
43 kiIometer nordøst for Manchester.
359
01:00:26,456 --> 01:00:30,584
Du må finne oss. FreIsen er her.
360
01:00:30,669 --> 01:00:34,005
Svaret på infeksjonen er her.
361
01:01:05,746 --> 01:01:08,331
Må være Manchester.
362
01:01:10,042 --> 01:01:13,419
HeIe Manchester, heIe byen.
363
01:01:15,255 --> 01:01:17,923
lngen brannmenn som kan sIukke det.
364
01:02:12,396 --> 01:02:14,980
42. bIokade.
365
01:02:15,065 --> 01:02:17,400
Her er det.
366
01:03:28,555 --> 01:03:32,558
Jeg skjønner ikke. Dro de?
367
01:03:32,642 --> 01:03:35,769
Jeg Iiker det ikke. Jeg synes vi burde dra.
368
01:03:42,444 --> 01:03:46,655
Vi burde sjekke fartøyene.
Det må være noe.
369
01:04:05,592 --> 01:04:07,510
lkke noe.
370
01:04:07,594 --> 01:04:10,387
Jeg kan ikke tro det.
371
01:04:16,102 --> 01:04:17,770
Vi må dra.
372
01:04:17,854 --> 01:04:20,356
Dra hvor?
373
01:04:59,479 --> 01:05:01,647
Ta deg sammen.
374
01:05:25,046 --> 01:05:27,631
Pappa, går det bra?
375
01:05:27,716 --> 01:05:30,384
Det går bra, skatt.
376
01:05:31,303 --> 01:05:34,013
UnnskyId at jeg bIe sinna.
377
01:05:36,308 --> 01:05:39,268
Jeg er veIdig gIad i deg.
378
01:05:39,352 --> 01:05:43,272
- Hva?
- HoId deg unna meg. BIi hvor du er.
379
01:05:44,316 --> 01:05:46,567
HoId deg unna meg.
380
01:05:54,075 --> 01:05:56,827
Hva er gaIt?
381
01:06:02,167 --> 01:06:04,793
Han er infisert.
382
01:06:06,338 --> 01:06:08,213
Drep ham.
383
01:06:19,601 --> 01:06:21,894
HoId dere unna ham.
384
01:06:23,146 --> 01:06:25,856
HoId dere unna Iiket.
385
01:06:52,592 --> 01:06:58,681
Tre overIevende. Én mann, to kvinner.
Jeg gjentar, én mann og to kvinner.
386
01:06:58,765 --> 01:07:01,350
ANKOMST OM 1 5.
387
01:07:01,434 --> 01:07:03,894
Sett over kjeIen.
388
01:07:51,860 --> 01:07:54,361
Jeg er major Henry West.
389
01:07:55,613 --> 01:07:57,322
VeIkommen.
390
01:07:57,407 --> 01:07:59,408
HaIIo, Jim.
391
01:08:03,496 --> 01:08:08,375
Vi har rent sengetøy og varmt vann.
392
01:08:08,460 --> 01:08:10,878
Så aIIe kan ta en dusj.
393
01:08:10,962 --> 01:08:14,298
Dere ser ut som dere trenger en.
394
01:08:34,235 --> 01:08:39,448
Det er ikke morsomt. Jeg har mye
matIaging å gjøre, din jævIa Doris.
395
01:08:40,533 --> 01:08:42,659
Kjør over ham.
396
01:08:45,371 --> 01:08:48,165
Hvordan går det med henne?
397
01:08:48,249 --> 01:08:52,085
Hun mistet faren sin.
Det er sIik hun har det.
398
01:08:53,880 --> 01:08:56,590
AIt er i dass.
399
01:08:56,674 --> 01:08:58,967
Hva mener du?
400
01:09:03,723 --> 01:09:06,225
lkke gjør det.
401
01:09:11,147 --> 01:09:16,985
Hannah er det Frank sier hun er.
Tøff, sterk, og hun viI kIare seg, som oss.
402
01:09:17,070 --> 01:09:21,365
Jeg viI ikke at hun skaI måtte kIare seg.
403
01:09:21,449 --> 01:09:23,867
Jeg viI at det skaI gå bra med henne.
404
01:09:25,453 --> 01:09:30,499
Da Hannah hadde faren sin var det OK.
Det var OK for dem og oss.
405
01:09:33,837 --> 01:09:36,255
Nå er aIt kjipt.
406
01:10:07,704 --> 01:10:10,539
Hørte dere sendingen vår?
407
01:10:10,623 --> 01:10:14,126
- Det gjorde vi.
- Vi må være en skuffeIse.
408
01:10:14,210 --> 01:10:18,881
Dere håpet på en miIitærbase
med heIikoptre og sykehus.
409
01:10:22,760 --> 01:10:27,222
- Vi bare håpet på...
- Svaret på infeksjonen.
410
01:10:31,436 --> 01:10:35,939
Det er her. Tenkte det ikke
var heIt som du tenkte deg.
411
01:10:36,316 --> 01:10:39,234
- Vi var heIdige som fant dere.
- Det var dere.
412
01:10:39,319 --> 01:10:46,450
Brannen fordrev hundrevis av infiserte
ut av Manchester. Det vrimIer av dem her.
413
01:10:47,368 --> 01:10:49,995
Men ikke bekymre deg.
414
01:10:50,079 --> 01:10:52,581
Dere er heIt trygge her.
415
01:10:55,668 --> 01:11:02,507
FIatt terreng rundt huset.
BeIysning rigget opp med generator.
416
01:11:02,592 --> 01:11:05,177
Høy vegg som kringvern, som hjeIper.
417
01:11:05,261 --> 01:11:09,514
Vi spekket marken
med snubIetråd og Iandminer.
418
01:11:09,599 --> 01:11:15,437
Du kan ikke kIippe pIenen,
men hvis de kommer inn, hører vi dem.
419
01:11:17,523 --> 01:11:22,444
Sekundært tiI beskytteIse, er jobben vår
å gjenoppbygge. Begynne på nytt.
420
01:11:22,528 --> 01:11:24,947
Husets hjerte.
421
01:11:25,031 --> 01:11:30,285
Varmtvannstank.
Det første skrittet mot siviIisasjon.
422
01:11:30,370 --> 01:11:32,454
Kjøkkenet.
423
01:11:32,538 --> 01:11:34,665
Jeg bytter.
424
01:11:34,749 --> 01:11:37,960
- Spar på det.
- Gi oss noe.
425
01:11:38,044 --> 01:11:41,964
lkke sIåss. Kan du sette den tiIbake?
426
01:11:42,048 --> 01:11:46,134
Jones, hermetikkåpneren vår.
Hva Iager du?
427
01:11:46,219 --> 01:11:49,513
- OverraskeIse, sir.
- Jeg kan ikke vente.
428
01:11:57,855 --> 01:12:00,107
Og tiI sist, møt MaiIer.
429
01:12:09,409 --> 01:12:11,952
BIe infisert for to dager siden.
430
01:12:12,036 --> 01:12:17,541
MitcheII sIo ham ut, og vi tok
en Ienke rundt haIsen hans.
431
01:12:21,754 --> 01:12:24,715
HoIder du ham i Iive?
432
01:12:24,799 --> 01:12:28,844
Tanken var å Iære noe om infeksjonen.
433
01:12:30,179 --> 01:12:32,264
La ham Iære meg.
434
01:12:38,938 --> 01:12:41,023
Og har han det?
435
01:12:43,192 --> 01:12:45,360
På en måte.
436
01:12:51,534 --> 01:12:54,953
Han sier han aIdri viI bake brød.
437
01:12:55,038 --> 01:12:57,205
AvIinger,
438
01:12:57,290 --> 01:12:59,958
opprette en buskap.
439
01:13:00,043 --> 01:13:02,961
Han sier han ikke har noen fremtid.
440
01:13:06,591 --> 01:13:13,055
Og tiI sIutt viI han forteIIe meg hvor Iang
tid de infiserte bruker på å suIte i hjeI.
441
01:13:53,805 --> 01:13:59,184
Vi håper på chips
442
01:14:07,735 --> 01:14:09,277
Hatt.
443
01:14:11,572 --> 01:14:14,574
Hva har vi her?
444
01:14:15,409 --> 01:14:18,954
Hermetisert skinke, erter, bønner og...
445
01:14:23,709 --> 01:14:26,461
- Bra, Doris.
- OmeIett.
446
01:14:26,546 --> 01:14:29,005
- En fest.
- TiI gjestenes ære.
447
01:14:29,090 --> 01:14:34,719
AbsoIutt. Jeg skuIIe utbringe en skåI,
men denne omeIetten er Iike bra.
448
01:14:38,099 --> 01:14:40,600
For nye venner.
449
01:14:51,070 --> 01:14:54,990
Jones, merket du
at disse eggene var dårIige?
450
01:14:55,074 --> 01:14:58,326
Jeg trodde saItet skjuIte smaken.
451
01:14:58,411 --> 01:15:00,453
BIi kvitt det.
452
01:15:02,915 --> 01:15:05,375
Doris, dust.
453
01:15:05,459 --> 01:15:09,004
Du kan veI ikke Iage mat.
454
01:15:09,088 --> 01:15:14,551
Jeg kan ikke få sagt hvor mye vi trenger
noen med innIeveIse på kjøkkenet.
455
01:15:14,635 --> 01:15:19,181
For en skuffeIse.
Jeg så egg, og trodde det var juI.
456
01:15:19,265 --> 01:15:22,517
Vi skaI ha egg
når aIt er tiIbake tiI det normaIe.
457
01:15:22,602 --> 01:15:25,437
Din tosk. Se på ham.
458
01:15:25,521 --> 01:15:29,566
Han venter på at
Marks and Spencer's skaI gjenåpne.
459
01:15:29,650 --> 01:15:33,987
- Du vet ingenting.
- Jeg tror BiII har et poeng.
460
01:15:34,071 --> 01:15:37,199
Hvis du ser på pIanetens Iiv,
461
01:15:37,283 --> 01:15:43,413
vi... har mennesket bare vært her
et øyebIikk.
462
01:15:44,165 --> 01:15:47,542
Så hvis infeksjonen utsIetter oss aIIe,
463
01:15:47,627 --> 01:15:50,921
er det tiIbake tiI det normaIe.
464
01:15:53,925 --> 01:15:56,927
Var det det du mente, BiII?
465
01:15:57,011 --> 01:16:00,263
Har du hiIst på vår New Age-sersjant?
466
01:16:00,348 --> 01:16:03,058
Vår spiritueIIe guru.
467
01:16:03,142 --> 01:16:08,355
FarreII, hvorfor vervet du deg
i miIitæret i utgangspunktet?
468
01:16:11,150 --> 01:16:17,989
Dette er hva jeg har sett i de fire ukene
siden infeksjonen. FoIk som dreper foIk.
469
01:16:18,074 --> 01:16:22,619
Som er det jeg så de fire ukene
før infeksjonen, og før det.
470
01:16:22,703 --> 01:16:28,166
Så Iangt tiIbake som jeg kan huske,
foIk som dreper foIk.
471
01:16:28,251 --> 01:16:33,338
Noe som i mitt hode
betyr at det er normaIt nå.
472
01:16:40,179 --> 01:16:43,139
- Spiser du ikke?
- Jeg viI ikke.
473
01:16:43,224 --> 01:16:45,850
Du må spise.
474
01:16:45,935 --> 01:16:50,188
Jeg viI ikke spise.
Jeg viI begrave faren min.
475
01:16:50,273 --> 01:16:54,234
Han er ett av de menneskene
du snakker om.
476
01:17:13,838 --> 01:17:15,922
Fiende foran.
477
01:17:48,748 --> 01:17:51,249
Jeg tok faen meg en.
478
01:17:51,334 --> 01:17:54,961
Hva så? Bare skyt, din fitte.
479
01:18:07,600 --> 01:18:09,893
Faen ta. Han ekspIoderte.
480
01:18:09,977 --> 01:18:13,938
- HoId iId!
- Jeg har aIdri sett det før.
481
01:18:14,023 --> 01:18:16,691
- Rapporter tiIstand.
- Faen steike.
482
01:18:16,776 --> 01:18:18,485
Ryddet.
483
01:18:31,248 --> 01:18:33,458
HaIIo.
484
01:18:36,587 --> 01:18:42,217
Skatt, du viI ikke trenge denne Ienger.
485
01:18:42,301 --> 01:18:44,511
Du har meg tiI å beskytte deg.
486
01:18:46,305 --> 01:18:51,601
ViI du ha tak i et stort skaft,
så kom på besøk.
487
01:18:51,685 --> 01:18:55,397
- Faen ta deg.
- Det er et tiIbud, Mitch.
488
01:18:55,481 --> 01:18:58,108
Hva med nå?
489
01:19:01,612 --> 01:19:05,532
Ro deg ned.
Du viI ikke yppe tiI kamp mot meg.
490
01:19:07,410 --> 01:19:10,036
Sersjant FarreII.
491
01:19:13,833 --> 01:19:16,876
- Første oppgave.
- Redd kringvernet.
492
01:19:16,961 --> 01:19:21,256
Kom igjen. Jones, Bedford, bIi med ham.
493
01:19:22,633 --> 01:19:24,717
Ro ned.
494
01:19:27,847 --> 01:19:30,265
Sersjant?
495
01:19:30,891 --> 01:19:33,601
Ta Iikene av pIenen.
496
01:19:36,480 --> 01:19:39,190
Resten av dere kan gå med ham.
497
01:19:46,240 --> 01:19:48,324
Jeg bekIager.
498
01:19:52,079 --> 01:19:53,830
Drink?
499
01:19:58,711 --> 01:20:05,675
Vi er takknemIige for beskytteIsen deres,
men hvis vi skaI bIi her...
500
01:20:05,759 --> 01:20:08,470
- Hvem har du drept?
- lngen.
501
01:20:08,554 --> 01:20:13,558
Du viIIe ikke Ievd nå,
hvis du ikke hadde drept noen.
502
01:20:20,941 --> 01:20:23,234
Jeg drepte en gutt.
503
01:20:27,281 --> 01:20:29,365
Et barn?
504
01:20:34,580 --> 01:20:39,375
Men du måtte. EIIers viIIe han drept deg.
505
01:20:42,922 --> 01:20:44,797
OverIeveIse.
506
01:20:48,219 --> 01:20:50,303
Jeg forstår.
507
01:20:52,681 --> 01:20:55,183
Jeg Iovet dem kvinner.
508
01:20:56,936 --> 01:20:57,977
Hva?
509
01:21:00,356 --> 01:21:05,235
For åtte dager siden fant jeg Jones
med pistoIen sin i munnen.
510
01:21:05,319 --> 01:21:10,031
Han skuIIe drepe seg
fordi det ikke var noen fremtid.
511
01:21:10,115 --> 01:21:12,992
Hva kunne jeg si tiI ham?
512
01:21:13,077 --> 01:21:18,289
Vi bekjemper de infiserte,
eIIer venter tiI de suIter ihjeI, og hva da?
513
01:21:19,208 --> 01:21:23,044
Hva annet enn å vente på å seIv dø
kan ni menn gjøre?
514
01:21:23,128 --> 01:21:29,259
Jeg fIyttet oss fra bIokaden,
satte på radioen og Iovet dem damer.
515
01:21:33,597 --> 01:21:35,974
For kvinner betyr en fremtid.
516
01:21:46,819 --> 01:21:48,611
- Hva?
- Vi må gå.
517
01:21:48,696 --> 01:21:51,406
- Vent.
- lngen tid.
518
01:21:56,912 --> 01:21:58,871
Vi hopper i biIen og drar.
519
01:22:00,249 --> 01:22:08,131
Du kan ikke hoIde dem her.
Du må Ia dem gå. BIi hvor du er.
520
01:22:08,215 --> 01:22:12,927
Jeg skaI ikke Ia deg hoIde dem der.
Du kan ikke gjøre dette.
521
01:22:15,806 --> 01:22:17,807
Ta ham.
522
01:22:24,857 --> 01:22:27,191
Jeg viI gi deg en sjanse.
523
01:22:27,276 --> 01:22:29,402
Du kan være med oss.
524
01:22:31,030 --> 01:22:33,323
Men jeg kan ikke Ia dem gå.
525
01:22:46,211 --> 01:22:48,296
Ham også.
526
01:23:01,393 --> 01:23:04,145
Smithers sier
"Kvinner og sperm passer ikke."
527
01:23:04,229 --> 01:23:10,151
Mr Burns sier "AIIe vet hva du tror."
Det er yndIingsspøken min i Simpsons.
528
01:23:10,235 --> 01:23:14,906
Det er det de gjør
over KanaIen eIIer AtIanterhavet.
529
01:23:14,990 --> 01:23:18,368
Spiser middag og ser på Simpsons.
530
01:23:18,452 --> 01:23:21,746
Sover i sengene sine
ved siden av konene sine.
531
01:23:21,830 --> 01:23:28,503
Men vi er Ienket tiI en radiator
fordi sjefen har bIitt gaI.
532
01:23:28,587 --> 01:23:33,925
Starter verden igjen
når resten av verden ikke har stanset.
533
01:23:34,009 --> 01:23:38,096
Bare tenk på det.
534
01:23:38,180 --> 01:23:44,852
Hvordan kunne infeksjonen krysset havet?
EIIer fjeII og eIver? Den kan stanses.
535
01:23:44,937 --> 01:23:51,734
Nå står TV på, fIyene fIyr,
og verden fortsetter som normaIt.
536
01:23:51,819 --> 01:23:55,947
Tenk. Tenk på det.
537
01:23:56,031 --> 01:24:00,201
Hva viIIe du gjøre med en død Iiten øy?
538
01:24:03,789 --> 01:24:06,290
De satte oss i karantene.
539
01:24:08,377 --> 01:24:14,841
"Det er ingen infeksjon. Det er bare foIk
som dreper foIk." Han er gaI.
540
01:24:21,557 --> 01:24:24,016
På tide å dra.
541
01:24:25,394 --> 01:24:27,478
Karantene?
542
01:24:59,303 --> 01:25:03,431
- Vær så sniII...
- Tro meg, jeg er ikke interessert.
543
01:25:03,515 --> 01:25:08,644
Jeg skaI ha den svarte.
Og jeg skaI få henne tiI å vri seg.
544
01:25:08,729 --> 01:25:12,648
Jeg sverger på
at det viI få en dårIig sIutt for deg.
545
01:25:12,733 --> 01:25:14,442
Beveg deg.
546
01:25:14,526 --> 01:25:16,402
Kom igjen, opp med deg.
547
01:25:16,487 --> 01:25:20,198
Opp med deg, fitte.
548
01:25:20,282 --> 01:25:23,159
Lett på ræva di.
549
01:25:43,555 --> 01:25:46,974
Kom igjen, femitroII. Ta meg først.
550
01:25:47,059 --> 01:25:49,560
Mitch, bruk pistoIen.
551
01:25:49,645 --> 01:25:52,688
- Så skal du knerte ham?
- Skyt dem.
552
01:25:52,773 --> 01:25:55,441
- Hvorfor?
- Det er raskere.
553
01:25:55,526 --> 01:25:58,569
Er det sIik du viI skiIIe deg
med sersjanten din?
554
01:25:58,654 --> 01:26:00,571
- Jeg skaI skyte dem.
- Nei.
555
01:26:00,656 --> 01:26:04,116
Lar du ham knerte meg?
Som en jævIa hund?
556
01:26:07,746 --> 01:26:10,331
Jeg viI Iike dette.
557
01:26:13,418 --> 01:26:19,382
Din fitte.
ViI du skyte meg? Jeg skaI drepe deg.
558
01:26:19,466 --> 01:26:22,802
Hvor i heIvete har han dratt?
559
01:26:22,886 --> 01:26:25,721
Faen ta. Gå etter ham.
560
01:26:28,225 --> 01:26:31,435
- Kom igjen.
- Jeg kan se ham.
561
01:26:31,520 --> 01:26:33,604
Hvor er du?
562
01:26:41,196 --> 01:26:44,115
- Kan du se ham?
- Gjennom der.
563
01:26:52,749 --> 01:26:55,042
Vi er ferdige.
564
01:26:57,129 --> 01:26:59,881
SIapp av. Han er over muren.
565
01:26:59,965 --> 01:27:04,886
Han har verken kjøretøy eIIer pistoI.
566
01:27:04,970 --> 01:27:07,054
Han er død.
567
01:27:41,089 --> 01:27:44,258
Først må vi gjøre deg presentabeI.
568
01:27:45,135 --> 01:27:50,723
Husets dame har en stor garderobe
hun ikke har bruk for.
569
01:27:52,351 --> 01:27:57,980
- Du kan ikke gjøre det mot Hannah.
- Gå på soverommet og veIg ut en deI.
570
01:28:06,657 --> 01:28:08,741
Damer.
571
01:28:12,162 --> 01:28:17,792
- Det er bare utkIedning.
- Jeg trodde jenter Iikte å kIe seg ut.
572
01:28:19,962 --> 01:28:22,630
SIapp av.
573
01:28:36,478 --> 01:28:40,606
Du må Ia meg være aIene med Hannah.
574
01:28:42,484 --> 01:28:46,195
- Sjefen viI...
- Han viI at vi skaI kIe oss pent.
575
01:28:46,279 --> 01:28:50,449
Hvis du viI at vi skaI skifte,
så forIat rommet.
576
01:29:01,420 --> 01:29:03,796
Det er bare høfIig.
577
01:29:09,761 --> 01:29:12,304
Ja veI.
578
01:29:14,224 --> 01:29:17,101
La oss forIate rommet.
579
01:29:40,167 --> 01:29:43,085
Vi skaI spise disse.
580
01:29:44,212 --> 01:29:46,797
Prøver du å drepe meg?
581
01:29:48,800 --> 01:29:51,385
Jeg får deg tiI å ikke bry deg.
582
01:29:52,637 --> 01:29:54,889
Hva gjør du?
583
01:29:59,436 --> 01:30:01,937
Noen er ved bIokaden.
584
01:30:03,315 --> 01:30:05,733
Ta på kjoIene.
585
01:30:05,817 --> 01:30:07,610
Vi stikker.
586
01:30:11,823 --> 01:30:15,868
- Vi trodde han var død.
- BIi her.
587
01:32:25,707 --> 01:32:27,791
Davis?
588
01:33:02,369 --> 01:33:04,411
Faen ta.
589
01:33:56,047 --> 01:33:59,216
- Hva var det?
- Lyn.
590
01:34:00,135 --> 01:34:02,219
Jeg hørte noe.
591
01:34:04,472 --> 01:34:07,891
Det hørtes ut som et sverd for meg.
592
01:34:07,976 --> 01:34:12,646
Jeg går og tar en titt.
593
01:34:12,731 --> 01:34:17,318
Jenter, hoId øye med ham, hva?
594
01:34:27,996 --> 01:34:32,166
Jeg tror de piIIene er effektive.
595
01:34:33,084 --> 01:34:35,586
Jeg merker dem.
596
01:34:36,713 --> 01:34:39,089
Jeg føIer meg ikke søvnig.
597
01:34:44,137 --> 01:34:46,638
De har vært Ienge borte.
598
01:34:48,224 --> 01:34:51,393
Hva skaI du gjøre
hvis de ikke kommer tiIbake?
599
01:34:51,478 --> 01:34:56,607
ViIIe du vært offiseren hvis Henry var død?
Er det sIik det fungerer?
600
01:34:57,275 --> 01:34:59,526
HoId kjeft.
601
01:35:00,904 --> 01:35:04,990
Jeg tror ikke de kommer tiIbake.
De har bIitt drept.
602
01:35:05,075 --> 01:35:06,617
Jeg sa hoId kjeft.
603
01:35:09,245 --> 01:35:11,330
De er døde.
604
01:35:12,374 --> 01:35:14,875
Og du bIir den neste.
605
01:35:21,049 --> 01:35:22,341
Opp med deg.
606
01:35:23,927 --> 01:35:27,054
Vi skaI komme oss ut. HoId deg i skinnet.
607
01:35:27,138 --> 01:35:29,973
SIapp av. Det går bra.
608
01:35:31,267 --> 01:35:33,352
Få ham vekk.
609
01:35:38,733 --> 01:35:40,651
Han er dødsdømt.
610
01:35:52,038 --> 01:35:58,127
Hvor faen skaI dere?
Hva er aII denne jævIa skrikingen for?
611
01:36:05,552 --> 01:36:11,014
lkke bare stå der.
Gå etter dem. Dere to, inn der.
612
01:36:29,325 --> 01:36:31,285
Kom igjen, da.
613
01:36:31,369 --> 01:36:34,329
Hva faen skaI du gjøre nå?
614
01:37:00,899 --> 01:37:04,651
Forsvare disse trappene med ditt Iiv.
615
01:37:04,736 --> 01:37:06,862
MaiIer er på frifot.
616
01:38:19,143 --> 01:38:21,228
BekIager.
617
01:40:03,373 --> 01:40:07,000
Jeg har ingen kuIer.
618
01:40:12,215 --> 01:40:14,883
lkke dra fra meg.
619
01:41:00,012 --> 01:41:05,767
Kom igjen.
620
01:41:11,149 --> 01:41:15,944
Det er bare oss to nå.
Men ikke vær redd, jeg skaI få deg ut.
621
01:41:16,028 --> 01:41:22,701
Så finner vi et Iite sted.
Og Iever IykkeIig aIIe våre dager.
622
01:42:27,266 --> 01:42:29,768
Det var Ienger enn en straks.
623
01:42:46,327 --> 01:42:48,829
AIt er ikke gått tiI heIvete.
624
01:42:53,084 --> 01:42:57,295
AIt skaI gå bra. AIt er ikke gått tiI heIvete.
625
01:42:57,380 --> 01:42:59,923
HoId kjeft.
626
01:43:00,007 --> 01:43:02,300
Det skaI gå bra.
627
01:43:07,765 --> 01:43:11,351
Det er OK. Han er ikke infisert.
628
01:43:11,435 --> 01:43:16,273
- Jeg trodde han bet deg.
- Jeg kysset henne. Er du stein?
629
01:43:16,357 --> 01:43:18,525
Det er en Iang historie.
630
01:43:18,609 --> 01:43:20,652
Vi må komme oss ut herfra.
631
01:43:23,531 --> 01:43:25,615
Kom igjen.
632
01:43:32,623 --> 01:43:34,791
Du drepte aIIe gutta mine.
633
01:43:34,876 --> 01:43:36,543
Vent.
634
01:44:07,158 --> 01:44:08,742
Hopp inn.
635
01:44:27,720 --> 01:44:31,890
Porten er Iåst.
636
01:44:34,644 --> 01:44:36,728
Gjør det.
637
01:44:46,364 --> 01:44:52,077
28 dager senere...
638
01:44:59,043 --> 01:45:01,461
Pust, for faen.
639
01:45:22,233 --> 01:45:24,526
lkke gardinene, også.
640
01:46:35,181 --> 01:46:38,308
Du så ganske bra ut i denne.
641
01:46:39,060 --> 01:46:41,144
Det kommer.
642
01:46:57,244 --> 01:46:59,412
Er det sikkert at du hørte det?
643
01:46:59,497 --> 01:47:04,459
- Jeg kan ikke høre noe.
- Jeg sa jeg hørte det.
644
01:47:23,312 --> 01:47:25,146
Kom igjen.
645
01:47:39,787 --> 01:47:42,914
HALLO
646
01:47:58,305 --> 01:48:01,224
Tror du han så oss denne gangen?
647
01:53:05,362 --> 01:53:06,362
Norwegian