1 00:01:41,018 --> 00:01:45,480 Kamera 3 Cambridge primat-forskningssenter 2 00:01:53,197 --> 00:01:55,031 Bingo. 3 00:02:09,338 --> 00:02:11,214 Faen steike. 4 00:03:06,395 --> 00:03:11,399 lkke få panikk... hvis du viI ha dem ut herfra. 5 00:03:12,234 --> 00:03:14,902 - Jeg kan åpne dem. - Så kom igjen. 6 00:03:29,126 --> 00:03:31,627 Vi har et innbrudd. 7 00:03:39,887 --> 00:03:42,930 Jeg vet hvem dere er og hva dere tror dere gjør... 8 00:03:43,015 --> 00:03:46,851 Hvis du ikke viI bIi skadet, så hoId kjeft og ikke beveg deg. 9 00:03:46,935 --> 00:03:52,189 Sjimpansene er infiserte. De er veIdig smittsomme. 10 00:03:52,274 --> 00:03:55,735 - lnfiserte med hva? - For å kurere må du først forstå. 11 00:03:55,819 --> 00:03:58,779 lnfiserte med hva? 12 00:04:00,532 --> 00:04:02,617 Vrede. 13 00:04:04,328 --> 00:04:08,164 - Hva snakker han om? - Åpne burene. 14 00:04:09,625 --> 00:04:13,920 Din syke drittsekk. Vi tar torturofrene dine med oss. 15 00:04:14,004 --> 00:04:16,881 - Vi får deg ut. - De er smittefarIige. 16 00:04:16,965 --> 00:04:21,928 lnfeksjonen er i bIodet og spyttet deres. Ett bitt... Stopp! 17 00:04:22,012 --> 00:04:23,930 Du aner ikke. 18 00:04:29,227 --> 00:04:31,395 Få det bort. 19 00:04:43,450 --> 00:04:47,578 - Hva er i veien med henne? - Du må drepe henne. 20 00:04:55,337 --> 00:04:58,965 - Hva er i veien med henne? - Vi må drepe henne nå. 21 00:05:29,329 --> 00:05:35,209 28 dager senere... 22 00:06:51,620 --> 00:06:53,704 HaIIo? 23 00:12:13,066 --> 00:12:15,192 EVAKUERlNG 24 00:12:40,760 --> 00:12:43,220 HAR DU SETT... 25 00:12:43,805 --> 00:12:46,723 "JEG SKAL LAGE DlN GRAV, FOR DU ER EKKEL". 26 00:13:56,169 --> 00:14:00,339 SLUTTEN ER JÆVLA NÆRME 27 00:14:56,646 --> 00:14:58,730 HaIIo? 28 00:15:23,172 --> 00:15:25,257 Fader? 29 00:15:31,681 --> 00:15:33,765 Går det bra? 30 00:15:41,107 --> 00:15:43,775 SkuIIe ikke ha gjort det. 31 00:16:15,516 --> 00:16:22,856 Bort her. 32 00:16:43,044 --> 00:16:45,879 - Fortsett. - Hva faen står på? 33 00:16:56,766 --> 00:16:59,476 Hvem er disse menneskene? 34 00:17:25,128 --> 00:17:28,714 - Vi stikker. - Hva faen står på? 35 00:17:37,432 --> 00:17:39,516 Kom igjen. 36 00:17:58,703 --> 00:18:03,457 En mann går inn på en bar med en giraff. Begge bIir drita. 37 00:18:03,541 --> 00:18:06,877 Giraffen detter om. Mannen skaI tiI å gå. 38 00:18:06,961 --> 00:18:10,839 Mannen i baren sier "Du kan ikke gå fra den Iiggende der." 39 00:18:10,923 --> 00:18:15,177 Han sier "Det er ikke en Iøve. Det er en giraff". 40 00:18:22,602 --> 00:18:25,479 Han er bIottet for humor. 41 00:18:25,563 --> 00:18:28,690 Dere to burde komme godt overens. 42 00:18:29,984 --> 00:18:32,277 Så hvem er du? 43 00:18:33,196 --> 00:18:35,197 Du er fra sykehuset. 44 00:18:35,281 --> 00:18:38,784 - Er du Iege? - Han er pasient. 45 00:18:38,868 --> 00:18:41,203 Jeg er sykkeIbud. 46 00:18:43,372 --> 00:18:49,795 Jeg sykIet fra Farringdon tiI Shaftesbury Avenue, og en biI skjærte inn foran meg. 47 00:18:49,879 --> 00:18:55,634 Så våknet jeg på sykehuset, haIIusinerer jeg eIIer... 48 00:18:57,303 --> 00:18:59,763 Hva heter du? 49 00:18:59,847 --> 00:19:01,932 Jim. 50 00:19:02,600 --> 00:19:05,435 Jeg heter Mark. Dette er SeIena. 51 00:19:16,572 --> 00:19:19,115 Jeg har noen dårIige nyheter. 52 00:19:19,200 --> 00:19:22,577 Det begynte med opptøyer, og fra begynneIsen 53 00:19:22,662 --> 00:19:25,455 visste du at det var annerIedes. 54 00:19:25,540 --> 00:19:30,502 For det skjedde i små Iandsbyer, markedsbyer. 55 00:19:30,586 --> 00:19:33,338 Og så var det ikke på TV Ienger. 56 00:19:33,422 --> 00:19:38,134 Det skjedde i gata utenfor, rett utenfor vinduene. 57 00:19:38,219 --> 00:19:41,930 Det var et virus. En infeksjon. 58 00:19:42,014 --> 00:19:44,850 Du trengte ingen Iege for å forteIIe deg det. 59 00:19:44,934 --> 00:19:49,604 Det var bIodet. Det var noe i bIodet. 60 00:19:51,440 --> 00:19:56,403 lnnen de prøvde å evakuere byene, var det for sent. 61 00:19:56,487 --> 00:19:59,406 lnfeksjonen var overaIt. 62 00:19:59,490 --> 00:20:02,492 MiIitærbIokadene bIe overkjørt. 63 00:20:03,536 --> 00:20:06,538 Og det var da utvandringen begynte. 64 00:20:07,665 --> 00:20:10,375 Dagen før sendingene bIe stanset 65 00:20:10,459 --> 00:20:14,129 rapporterte de om infeksjonen i Paris og New York. 66 00:20:16,507 --> 00:20:19,968 Vi hørte ikke mer etter det. 67 00:20:22,388 --> 00:20:25,348 - Hva med regjeringa? - Det er ingen regjering. 68 00:20:25,433 --> 00:20:32,272 Det er aIItid en regjering. De er i en bunker eIIer et fIy... 69 00:20:32,356 --> 00:20:36,443 Det er ingen regjering, ikke noe poIiti, ingen hær. 70 00:20:37,904 --> 00:20:40,989 lkke noe TV, ingen radio, ingen eIektrisitet. 71 00:20:41,616 --> 00:20:46,536 Du er den første jeg har sett på seks dager som ikke er infisert. 72 00:20:46,621 --> 00:20:49,497 Hvor er famiIien din? 73 00:20:49,582 --> 00:20:53,877 - De er døde. Som SeIenas. - Din viI være død, også. 74 00:21:04,180 --> 00:21:08,183 Jeg må finne dem. De bor i Deptford. Jeg kan gå. 75 00:21:08,267 --> 00:21:10,852 Du går og kommer tiIbake, hva? 76 00:21:12,813 --> 00:21:15,065 Det viI du ikke. 77 00:21:15,149 --> 00:21:18,151 Det er aIdri noen som kommer tiIbake. 78 00:21:22,657 --> 00:21:25,533 Lærepenge én. 79 00:21:25,618 --> 00:21:30,038 Du går aIdri noe sted aIene hvis du ikke har annet vaIg. 80 00:21:30,122 --> 00:21:32,457 Lærepenge to. 81 00:21:32,541 --> 00:21:37,545 Reis bare i dagsIys. Hvis du ikke har annet vaIg. 82 00:21:38,673 --> 00:21:44,386 Vi går og finner de døde foreIdrene dine i morgen. 83 00:21:45,262 --> 00:21:46,930 Spis. 84 00:21:59,068 --> 00:22:03,238 Hvis du viI at hun skaI sakke av, må du si det. 85 00:22:29,140 --> 00:22:32,976 - Hvis det er noen der... - Jeg forstår. 86 00:23:20,608 --> 00:23:22,650 Vent. 87 00:24:12,618 --> 00:24:16,371 Jim - med uendelig kjærlighet, vi forlot deg sovende. 88 00:24:16,455 --> 00:24:19,707 Nå sover vi med deg. 89 00:24:19,792 --> 00:24:22,377 Ikke våkne opp. 90 00:24:46,610 --> 00:24:50,572 De døde fredfuIIt. Du burde være takknemIig. 91 00:24:50,656 --> 00:24:53,366 Jeg er ikke takknemIig. 92 00:24:57,037 --> 00:25:02,041 ForeIdrene mine og søsteren min, vi dro tiI Paddington Station, 93 00:25:04,170 --> 00:25:09,465 og håpet å få et fIy, kanskje vi kunne kjøpe pIass på et fIy. 94 00:25:10,092 --> 00:25:12,802 Jeg husker pappa hadde aIIe disse pengene, 95 00:25:12,887 --> 00:25:15,930 seIv om kontanter var heIt ubrukeIig. 96 00:25:17,474 --> 00:25:21,436 Rundt 20 000 andre mennesker hadde samme idé. 97 00:25:23,105 --> 00:25:26,065 Mengdene veItet frem. 98 00:25:26,150 --> 00:25:29,277 Jeg mistet taket i hånden tiI søsteren min. 99 00:25:30,654 --> 00:25:33,573 Jeg husker bakken var myk. 100 00:25:34,950 --> 00:25:39,329 Jeg så ned, og jeg sto på aIIe disse menneskene. 101 00:25:39,413 --> 00:25:43,208 Som et teppe. FoIk som hadde faIt og... 102 00:25:43,292 --> 00:25:47,420 Noen i mengden var infisert. Det spredde seg raskt. 103 00:25:47,504 --> 00:25:51,424 lngen kunne Iøpe. AIt du kunne gjøre var å kIatre. 104 00:25:52,468 --> 00:25:59,265 KIatre over fIere mennesker. Så jeg kIatret. Og jeg kom på toppen av denne kiosken. 105 00:26:00,309 --> 00:26:04,938 Når man så ned, kunne man ikke se hvem som var infiserte. 106 00:26:05,397 --> 00:26:09,234 Da så jeg faren min. lkke moren min og søsteren min. 107 00:26:09,318 --> 00:26:11,277 Faren min. 108 00:26:13,572 --> 00:26:15,657 Ansiktet hans... 109 00:26:19,328 --> 00:26:23,248 SeIena har rett. Du burde være takknemIig. 110 00:26:23,332 --> 00:26:29,587 Vi har ikke tid tiI å dra tiIbake tiI butikken før det bIir mørkt. Vi burde bIi her i kveId. 111 00:26:31,173 --> 00:26:34,008 Rommet mitt er på toppen. Dere kan få det. 112 00:26:34,093 --> 00:26:37,762 Nei, det er tryggere at aIIe sover på samme rom. 113 00:27:33,235 --> 00:27:36,529 MAMMAS YNDLlNGSOPPSKRlFTER 114 00:28:08,479 --> 00:28:10,772 Du er tiIbake. 115 00:28:16,820 --> 00:28:19,238 - Hvordan var det? - Bra. 116 00:28:20,115 --> 00:28:23,534 - Kan du gi meg et gIass av det? - Den er tom. 117 00:28:31,293 --> 00:28:33,378 Jeg skaI begynne å jobbe på dem, da. 118 00:28:59,279 --> 00:29:01,364 Det er kIar bane. 119 00:29:06,829 --> 00:29:09,789 - Det er Mr Bridges. - BIe du bitt? 120 00:29:09,873 --> 00:29:14,460 - Datteren hans. De bor fire dører ned. - BIe du bitt? 121 00:29:15,337 --> 00:29:18,673 Kom noe av bIodet i munnen din? 122 00:29:28,475 --> 00:29:30,184 Vent. 123 00:29:52,040 --> 00:29:54,750 Få vasket det bort. 124 00:29:56,128 --> 00:29:59,046 Har du noen kIær her? 125 00:30:01,300 --> 00:30:04,969 Hent dem og kIe deg. Vi må dra nå. 126 00:30:05,053 --> 00:30:09,015 FIere infiserte viI komme. Det gjør de aIItid. 127 00:30:37,503 --> 00:30:40,505 Hvordan visste du at han var infisert? 128 00:30:40,589 --> 00:30:44,509 - BIodet. - Det var bIod på oss to, også. 129 00:30:44,593 --> 00:30:49,972 Jeg visste ikke at han var infisert. Han visste. Jeg kunne se det i ansiktet hans. 130 00:30:50,057 --> 00:30:54,477 Hvis noen bIir infisert, har du rundt 20 sekunder på å drepe dem. 131 00:30:54,561 --> 00:30:59,690 Det kan være din bror, søster, venn. Det spiIIer ingen roIIe. 132 00:30:59,775 --> 00:31:05,196 Bare så du vet hvor du står, hvis det er deg, gjør jeg det på en straks. 133 00:31:05,280 --> 00:31:09,492 Han var fuII av pIaner. Har du noen pIaner? 134 00:31:09,576 --> 00:31:14,038 ViI du at vi skaI redde verden eIIer bare bIi foreIsket og knuIIe? 135 00:31:14,122 --> 00:31:16,624 PIaner er poengIøse. 136 00:31:16,708 --> 00:31:19,835 Å hoIde seg i Iive er det beste. 137 00:31:22,631 --> 00:31:24,924 Hva er det? 138 00:31:30,806 --> 00:31:32,890 Vi sjekker. 139 00:32:17,686 --> 00:32:20,813 Hva er det med høyhus og handIevogner? 140 00:32:20,897 --> 00:32:24,317 SIutt å prate. Det er Iangt opp. 141 00:32:34,036 --> 00:32:36,370 Trenger du en pause? 142 00:32:37,581 --> 00:32:39,665 Du? 143 00:32:42,127 --> 00:32:45,212 Nå trenger jeg en pause. 144 00:32:54,806 --> 00:32:56,641 Hva står på? 145 00:32:56,725 --> 00:32:58,809 lkke noe. 146 00:33:01,104 --> 00:33:04,023 - Jeg har hodepine. - lIIe? 147 00:33:04,107 --> 00:33:10,529 - Hvorfor sa du ikke noe før? - Jeg trodde ikke du brydde deg. 148 00:33:10,614 --> 00:33:17,078 Du har ikke fett på kroppen, og du har bare spist sukker. Så du faIIer sammen. 149 00:33:17,162 --> 00:33:22,583 Vi kan bare gi deg smertestiIIende og sukker. 150 00:33:22,668 --> 00:33:24,585 Når det gjeIder sukker, 151 00:33:24,670 --> 00:33:27,380 Pepsi eIIer LiIt? 152 00:33:28,215 --> 00:33:31,050 Har du noe Tango? 153 00:33:31,134 --> 00:33:34,220 Jeg hadde en boks med Tango et sted. 154 00:33:34,304 --> 00:33:36,806 RoIig. Det er en infisert. 155 00:33:47,150 --> 00:33:49,819 De er inne. Stikk. 156 00:33:52,072 --> 00:33:54,615 Vent, SeIena. 157 00:33:55,534 --> 00:33:57,535 Vent på meg. 158 00:34:01,915 --> 00:34:04,250 - Løp. - Vent. 159 00:34:05,794 --> 00:34:09,171 Faen heIIer. 160 00:34:12,134 --> 00:34:15,052 Ned korridoren. LeiIighet 1 57. 161 00:34:15,137 --> 00:34:17,680 Takk. 162 00:34:30,152 --> 00:34:32,194 Åpne døra. 163 00:34:44,082 --> 00:34:46,584 - Åpne opp. - Hvor er pappa? 164 00:34:46,668 --> 00:34:48,127 Hva? 165 00:34:50,672 --> 00:34:53,716 - Åpne den jævIa døra. - Hvor er pappa? 166 00:34:53,800 --> 00:34:56,093 SIipp dem inn, Hannah. 167 00:35:04,019 --> 00:35:06,312 Gå inn. 168 00:35:25,540 --> 00:35:28,042 Jeg er Frank. 169 00:35:31,379 --> 00:35:34,965 HyggeIig å treffe dere. Dette er datteren min, Hannah. 170 00:35:35,050 --> 00:35:37,760 Si hei, skatten. 171 00:35:43,433 --> 00:35:45,518 Dette er supert. 172 00:35:47,854 --> 00:35:53,275 Krever en feiring, viIIe jeg sagt. Kan dere ikke sette dere aIIe sammen? 173 00:35:53,360 --> 00:35:56,320 Hannah, hva har vi å by på? 174 00:35:56,404 --> 00:35:58,906 Mammas crème de menthe. 175 00:35:58,990 --> 00:36:01,909 StråIende. Crème de menthe. 176 00:36:02,911 --> 00:36:05,746 Sett dere godt tiI rette. 177 00:36:09,876 --> 00:36:12,878 - Hvor er gIassene? - Skapet i midten. 178 00:36:12,963 --> 00:36:15,840 De gode. Det er en feiring. 179 00:36:15,924 --> 00:36:18,425 Toppskapet. 180 00:36:18,510 --> 00:36:21,220 Så er dette hjemmet deres? 181 00:36:22,305 --> 00:36:24,265 Det er fint. 182 00:36:38,613 --> 00:36:42,157 Jeg vet det ikke er mye, men... skåI. 183 00:37:05,056 --> 00:37:07,558 Går det bra der inne? 184 00:37:10,520 --> 00:37:12,730 BekIager at vi ikke kunne unnvære vannet. 185 00:37:12,814 --> 00:37:16,775 Samme med doen. Man kan ikke trekke ned. 186 00:37:17,777 --> 00:37:20,696 Du må bruke bøtta. 187 00:37:26,578 --> 00:37:29,204 Må tømme den hver morgen. 188 00:37:29,289 --> 00:37:32,958 Kast det over baIkongen. lngen moderne hjeIpemidIer. 189 00:37:33,043 --> 00:37:34,752 Det er i orden. 190 00:37:34,836 --> 00:37:38,380 Det er sent. Vi må Iegge oss. 191 00:37:39,633 --> 00:37:42,009 Vi har et gjesteværeIse. 192 00:37:44,304 --> 00:37:46,388 Er du og SeIena...? 193 00:37:51,311 --> 00:37:53,729 Jeg tar stua. 194 00:37:56,524 --> 00:37:58,817 Nei, jeg mener, ja. 195 00:38:02,697 --> 00:38:06,659 - God natt. - God natt, Frank. 196 00:38:20,340 --> 00:38:22,883 VeIdig pent. 197 00:38:22,968 --> 00:38:25,552 VeIdig oppkuttet. 198 00:38:30,392 --> 00:38:35,145 - Hva tror du om dem? - De er desperate. 199 00:38:35,230 --> 00:38:38,482 Trenger sikkert oss mer enn vi trenger dem. 200 00:38:39,526 --> 00:38:42,736 Jeg tror de er gode mennesker. 201 00:38:44,698 --> 00:38:46,907 Gode mennesker? 202 00:38:49,369 --> 00:38:54,039 Du burde tenke mer på om de sinker oss. 203 00:38:54,124 --> 00:38:57,876 - For hvis de sinket deg... - ViIIe jeg dratt fra dem. 204 00:38:57,961 --> 00:38:59,920 På en straks. 205 00:39:00,380 --> 00:39:02,297 Det viIIe ikke jeg. 206 00:39:02,841 --> 00:39:06,927 Da viI du ende med å bIi drept. 207 00:39:14,227 --> 00:39:16,729 Jeg skaI få meg noe søvn. 208 00:39:21,943 --> 00:39:25,487 Du tror jeg ikke skjønner det, men jeg skjønner. 209 00:39:27,073 --> 00:39:31,076 Og jeg vet at jeg viIIe vært død aIIerede hvis jeg ikke hadde truffet deg. 210 00:39:31,578 --> 00:39:33,203 KIart det. 211 00:39:37,208 --> 00:39:39,710 Jeg mener takk. 212 00:39:42,464 --> 00:39:46,216 Og jeg mener kIart det. God natt, Jim. 213 00:40:03,151 --> 00:40:05,152 Vi mistet vannet for tre uker siden. 214 00:40:05,236 --> 00:40:09,406 Jeg trodde vi kunne få vann fra de andre IeiIighetene. 215 00:40:09,491 --> 00:40:13,660 Men det forsvinner utroIig fort. 216 00:40:16,164 --> 00:40:21,085 Du drikker det, det fordamper, bIir stiIIestående. 217 00:40:24,297 --> 00:40:26,381 AIIe er tomme. 218 00:40:27,258 --> 00:40:29,259 Har ikke regnet på ti dager. 219 00:40:29,344 --> 00:40:33,597 Du kan sette opp pIastikk for å fange dugg og kondens. 220 00:40:33,681 --> 00:40:38,102 Så det på TV en gang, men får det ikke tiI å funke. 221 00:40:38,770 --> 00:40:41,688 SkuIIe aIdri trodd det. 222 00:40:41,773 --> 00:40:44,733 Å trenge regn så mye. 223 00:40:46,402 --> 00:40:48,821 lkke i jævIa EngIand. 224 00:40:53,493 --> 00:40:57,246 Jim, vi kan ikke bIi her. 225 00:41:05,547 --> 00:41:09,299 - Det har ikke vært sendinger på ukevis. - Hør. 226 00:41:09,384 --> 00:41:13,971 FreIsen er her. Svaret på infeksjonen er her. 227 00:41:14,055 --> 00:41:18,684 Hvis du kan høre dette, er du ikke aIene. Det er andre som deg. 228 00:41:18,768 --> 00:41:23,939 Det er andre overIevende. Vi er soIdater, og vi er bevæpnede. 229 00:41:24,023 --> 00:41:27,317 Herregud. SoIdater. 230 00:41:27,402 --> 00:41:31,989 - RoIig. Det er mer. - Vi er på 42. bIokade på M602, 231 00:41:32,073 --> 00:41:37,452 43 kiIometer nordøst for Manchester. Du må finne oss. FreIsen er... 232 00:41:37,537 --> 00:41:41,957 - Så bare gjentar den. - Er det et opptak? 233 00:41:42,041 --> 00:41:46,128 Det er dit det ber oss gå. 234 00:41:48,715 --> 00:41:53,510 SIik ting er, bruker vi kanskje to eIIer tre dager på å komme oss dit. 235 00:41:53,595 --> 00:41:55,679 "Vi"? 236 00:41:59,392 --> 00:42:03,353 Det er Iytt i denne IeiIigheten. 237 00:42:03,438 --> 00:42:05,814 Jeg og Hannah trenger dere mer enn dere trenger oss. 238 00:42:05,899 --> 00:42:11,320 Det er sant. Jeg kan ikke dra herfra hvis det bare er oss to. 239 00:42:11,404 --> 00:42:17,159 Noe kan skje med meg. Hannah viI være aIene. Men med andre mennesker... 240 00:42:17,243 --> 00:42:21,538 SoIdatene som gjorde opptaket kan være døde. 241 00:42:21,623 --> 00:42:25,125 - Det er muIig. - Svaret på infeksjonen? 242 00:42:25,210 --> 00:42:29,504 Det er ikke noe svar. Den har gjort aII skaden den kan. 243 00:42:29,589 --> 00:42:32,424 - Kanskje de har en kur. - Kanskje ikke. 244 00:42:32,508 --> 00:42:36,595 - Vi finner bare ut av det hvis vi når dem. - Vi kan dø mens vi prøver. 245 00:42:38,681 --> 00:42:40,974 EIIer dø her. 246 00:42:41,059 --> 00:42:46,772 Og det pappa sa er ikke sant. Dere trenger oss sIik vi trenger dere. 247 00:42:48,274 --> 00:42:55,530 Vi trenger hverandre. Og vi bIir aIdri trygge i byene. SoIdatene kan hoIde oss trygge. 248 00:42:56,241 --> 00:43:00,869 - Så vi må prøve å komme oss dit. - Komme oss dit hvordan? 249 00:43:12,465 --> 00:43:17,261 Bare så dere vet det, jeg tar ikke sjekk eIIer kredittkort. 250 00:43:44,789 --> 00:43:48,250 - Hva tror dere? - Det er den mest direkte veien. 251 00:43:48,334 --> 00:43:53,130 Ta veien som ikke er direkte. Den i dagsIys og over jorden. 252 00:43:53,214 --> 00:43:55,924 La oss få det unnagjort. 253 00:44:10,732 --> 00:44:14,026 Dette er en eIendig idé. 254 00:44:14,110 --> 00:44:17,487 Vet du hvorfor? For det er en innIysende dårIig idé. 255 00:44:17,572 --> 00:44:24,953 Kjøre i en tunneI fuII av krasjede biIer. Det er en eIendig idé. 256 00:44:25,038 --> 00:44:27,289 Vent. 257 00:44:57,528 --> 00:44:59,321 Faen. 258 00:45:00,615 --> 00:45:06,244 - Verdens verste sted å punge. - Vi får være raske. 259 00:45:08,956 --> 00:45:12,292 Jeg har hjuIet. Du tar jekken. 260 00:45:25,723 --> 00:45:29,267 Hørte du det? 261 00:45:29,352 --> 00:45:32,020 Hørte hva? 262 00:45:32,105 --> 00:45:34,606 Jeg har gjort det. 263 00:45:35,983 --> 00:45:38,068 Pappa? 264 00:45:41,572 --> 00:45:44,116 Herregud. 265 00:45:44,492 --> 00:45:47,160 JævIa rotter. 266 00:45:56,587 --> 00:46:01,007 De rømmer fra de infiserte. Kom igjen. 267 00:46:01,092 --> 00:46:05,554 GIem jekken. Det er ikke tid. Løft, aIIe sammen. 268 00:46:05,638 --> 00:46:09,057 Ta tak. Én, to, tre, Iøft. 269 00:46:15,356 --> 00:46:20,485 - lkke se på dem. - Jeg kan se dem. De kommer. 270 00:46:26,200 --> 00:46:28,785 Kom igjen, Hannah. 271 00:46:28,870 --> 00:46:31,288 Nesten. 272 00:46:31,372 --> 00:46:34,291 - Få på dekket. - Jeg prøver. 273 00:46:39,088 --> 00:46:41,756 Tre, to, én... 274 00:46:41,841 --> 00:46:43,550 lnn med det. 275 00:46:47,680 --> 00:46:50,140 Hopp i biIen. 276 00:46:52,226 --> 00:46:54,603 Frank, kjør. 277 00:47:04,405 --> 00:47:07,115 Ha det, jævIer. 278 00:47:15,333 --> 00:47:17,834 Stopp drosja. 279 00:47:39,732 --> 00:47:42,025 La oss handIe. 280 00:47:52,662 --> 00:47:54,746 Du... 281 00:47:58,459 --> 00:48:01,044 Har noen sett noen boIIer? 282 00:48:02,547 --> 00:48:04,631 BestråIede. 283 00:48:06,634 --> 00:48:12,138 - lkke ta noe som må tiIberedes. - Jeg tror du kan spise det rått. 284 00:48:12,223 --> 00:48:14,099 Koffeinfri kaffe. 285 00:48:14,183 --> 00:48:16,476 Sett det tiIbake. 286 00:48:17,478 --> 00:48:19,729 Kan ikke ta hva som heIst. 287 00:48:19,814 --> 00:48:24,651 Hvis jeg aIdri ser en annen sjokoIadepIate, er det for snart. 288 00:48:24,735 --> 00:48:27,404 Det gjeIder ikke appeIsinsjokoIade. 289 00:48:29,448 --> 00:48:33,535 SingIe maIt, 1 6-år-gammeI. "Mørk, fuII smak". 290 00:48:33,619 --> 00:48:38,290 "Varm, men ikke aggressiv." 291 00:48:40,751 --> 00:48:44,004 "Tar ut iIden men etterIater varmen." 292 00:49:38,893 --> 00:49:41,978 Enten gjør vi dette nå, eIIers går vi. 293 00:49:48,986 --> 00:49:51,071 lkke du. 294 00:49:54,408 --> 00:49:56,701 - HoId dere nærme. - Hva? 295 00:49:56,786 --> 00:49:58,870 Du hørte. 296 00:50:25,439 --> 00:50:27,732 Hvor skaI du? 297 00:50:28,609 --> 00:50:31,027 Vi har nok mat. 298 00:50:31,112 --> 00:50:33,988 Vi har ikke noen osteburgere. 299 00:50:34,073 --> 00:50:36,866 Det er som å dra på ferie med tanta di. 300 00:51:44,351 --> 00:51:45,894 HaIIo? 301 00:51:59,617 --> 00:52:01,493 Jeg hater deg. 302 00:52:10,669 --> 00:52:12,754 Fant du noe? 303 00:52:16,050 --> 00:52:19,969 - Nei. Vi stikker herfra. - Vi er ferdige her. 304 00:52:31,440 --> 00:52:35,276 RoIig. Brems! 305 00:52:43,118 --> 00:52:45,203 Ut. 306 00:53:31,333 --> 00:53:33,668 Herregud. 307 00:53:33,752 --> 00:53:37,547 Jeg kan smake vitamin C. 308 00:53:38,841 --> 00:53:41,509 Rosinene er så saftige. 309 00:53:41,594 --> 00:53:43,678 Hva sa du? 310 00:53:51,312 --> 00:53:53,730 Se bort der. 311 00:54:04,700 --> 00:54:09,078 - Som en famiIie. - Tror du de er infiserte? 312 00:54:15,044 --> 00:54:17,754 De har det heIt fint. 313 00:54:23,510 --> 00:54:25,595 La oss spise. 314 00:54:40,444 --> 00:54:45,406 - Vet du hva jeg tenkte? - Du viI aIdri høre mer originaI musikk. 315 00:54:45,491 --> 00:54:49,661 Du viI aIdri Iese en bok som ikke aIIerede er skrevet, 316 00:54:50,704 --> 00:54:54,958 eIIer se en fiIm som ikke er bIitt fiImet. 317 00:55:00,089 --> 00:55:03,007 Det var det du tenkte. 318 00:55:05,511 --> 00:55:08,972 Jeg tenkte at jeg tok feiI. 319 00:55:09,056 --> 00:55:11,474 Om hva? 320 00:55:12,851 --> 00:55:15,436 AII døden. 321 00:55:15,521 --> 00:55:18,022 AII denne dritten. 322 00:55:19,233 --> 00:55:24,070 Det betyr ikke noe for Frank og Hannah fordi... 323 00:55:25,114 --> 00:55:28,574 Hun har faren sin og han datteren sin. 324 00:55:28,659 --> 00:55:30,743 Frekk ape. 325 00:55:30,828 --> 00:55:34,872 Jeg tok feiI da jeg sa at å hoIde seg i Iive var det beste. 326 00:55:38,502 --> 00:55:41,004 Det er det jeg tenkte. 327 00:55:44,174 --> 00:55:46,592 Du stjaI tanken min. 328 00:55:50,764 --> 00:55:52,849 UnnskyId. 329 00:55:53,600 --> 00:55:56,728 Det er OK. Du kan behoIde den. 330 00:55:58,772 --> 00:56:03,568 Det er sent. Vi får bIi her over natten. 331 00:56:17,833 --> 00:56:20,376 Jeg får ikke sove. 332 00:56:20,461 --> 00:56:23,087 lkke jeg heIIer. 333 00:56:23,172 --> 00:56:27,216 FøIes ikke trygt, utenfor som dette, hva? 334 00:56:28,594 --> 00:56:31,012 Jeg tror vi er rimeIig trygge. 335 00:56:31,096 --> 00:56:34,390 SeIena så ikke ut tiI å ha noen probIemer. 336 00:56:34,475 --> 00:56:36,976 Jeg Ia merke tiI det. 337 00:56:38,645 --> 00:56:40,730 Hva er det? 338 00:56:42,066 --> 00:56:44,650 Hvordan får du sove? 339 00:56:50,574 --> 00:56:54,452 Du må ha trengt Iitt av en resept for det. 340 00:56:54,536 --> 00:56:58,831 Jeg trengte ingen resept. Jeg er apoteker. 341 00:56:58,916 --> 00:57:01,459 StråIende. VaIium. 342 00:57:01,543 --> 00:57:07,924 lkke bare viI vi få sove, men hvis vi bIir angrepet, bryr vi oss ikke en gang. 343 00:57:08,008 --> 00:57:10,259 - To hver. - lkke tiI meg. 344 00:57:10,344 --> 00:57:14,472 - Kan jeg, pappa? - Jeg tror ikke det. 345 00:57:14,556 --> 00:57:16,057 Vær så sniII? 346 00:57:17,559 --> 00:57:20,186 - Nei. - Jeg får ikke sove. 347 00:57:22,731 --> 00:57:25,441 La henne Ieve Iitt. 348 00:57:26,527 --> 00:57:30,530 - Gi henne en haIv. - AvtaIe. 349 00:57:41,208 --> 00:57:43,167 Natta. 350 00:57:43,836 --> 00:57:46,587 Du er myk, Frank. 351 00:58:47,441 --> 00:58:50,860 Du har bare mareritt. 352 00:58:52,988 --> 00:58:55,281 Takk, pappa. 353 00:59:30,359 --> 00:59:32,944 Kom igjen, sovetryne. 354 00:59:36,615 --> 00:59:38,699 Kom igjen, Babe Ruth. 355 00:59:41,912 --> 00:59:44,205 Fort deg. 356 00:59:45,540 --> 00:59:49,043 - Gikk jeg gIipp av frokost? - Du sover gjennom hva som heIst. 357 00:59:49,127 --> 00:59:54,632 - Spiste dere stekt mat? - Vi stopper på puben på veien. Døra. 358 01:00:18,699 --> 01:00:26,372 Vi er på 42. bIokade på M602, 43 kiIometer nordøst for Manchester. 359 01:00:26,456 --> 01:00:30,584 Du må finne oss. FreIsen er her. 360 01:00:30,669 --> 01:00:34,005 Svaret på infeksjonen er her. 361 01:01:05,746 --> 01:01:08,331 Må være Manchester. 362 01:01:10,042 --> 01:01:13,419 HeIe Manchester, heIe byen. 363 01:01:15,255 --> 01:01:17,923 lngen brannmenn som kan sIukke det. 364 01:02:12,396 --> 01:02:14,980 42. bIokade. 365 01:02:15,065 --> 01:02:17,400 Her er det. 366 01:03:28,555 --> 01:03:32,558 Jeg skjønner ikke. Dro de? 367 01:03:32,642 --> 01:03:35,769 Jeg Iiker det ikke. Jeg synes vi burde dra. 368 01:03:42,444 --> 01:03:46,655 Vi burde sjekke fartøyene. Det må være noe. 369 01:04:05,592 --> 01:04:07,510 lkke noe. 370 01:04:07,594 --> 01:04:10,387 Jeg kan ikke tro det. 371 01:04:16,102 --> 01:04:17,770 Vi må dra. 372 01:04:17,854 --> 01:04:20,356 Dra hvor? 373 01:04:59,479 --> 01:05:01,647 Ta deg sammen. 374 01:05:25,046 --> 01:05:27,631 Pappa, går det bra? 375 01:05:27,716 --> 01:05:30,384 Det går bra, skatt. 376 01:05:31,303 --> 01:05:34,013 UnnskyId at jeg bIe sinna. 377 01:05:36,308 --> 01:05:39,268 Jeg er veIdig gIad i deg. 378 01:05:39,352 --> 01:05:43,272 - Hva? - HoId deg unna meg. BIi hvor du er. 379 01:05:44,316 --> 01:05:46,567 HoId deg unna meg. 380 01:05:54,075 --> 01:05:56,827 Hva er gaIt? 381 01:06:02,167 --> 01:06:04,793 Han er infisert. 382 01:06:06,338 --> 01:06:08,213 Drep ham. 383 01:06:19,601 --> 01:06:21,894 HoId dere unna ham. 384 01:06:23,146 --> 01:06:25,856 HoId dere unna Iiket. 385 01:06:52,592 --> 01:06:58,681 Tre overIevende. Én mann, to kvinner. Jeg gjentar, én mann og to kvinner. 386 01:06:58,765 --> 01:07:01,350 ANKOMST OM 1 5. 387 01:07:01,434 --> 01:07:03,894 Sett over kjeIen. 388 01:07:51,860 --> 01:07:54,361 Jeg er major Henry West. 389 01:07:55,613 --> 01:07:57,322 VeIkommen. 390 01:07:57,407 --> 01:07:59,408 HaIIo, Jim. 391 01:08:03,496 --> 01:08:08,375 Vi har rent sengetøy og varmt vann. 392 01:08:08,460 --> 01:08:10,878 Så aIIe kan ta en dusj. 393 01:08:10,962 --> 01:08:14,298 Dere ser ut som dere trenger en. 394 01:08:34,235 --> 01:08:39,448 Det er ikke morsomt. Jeg har mye matIaging å gjøre, din jævIa Doris. 395 01:08:40,533 --> 01:08:42,659 Kjør over ham. 396 01:08:45,371 --> 01:08:48,165 Hvordan går det med henne? 397 01:08:48,249 --> 01:08:52,085 Hun mistet faren sin. Det er sIik hun har det. 398 01:08:53,880 --> 01:08:56,590 AIt er i dass. 399 01:08:56,674 --> 01:08:58,967 Hva mener du? 400 01:09:03,723 --> 01:09:06,225 lkke gjør det. 401 01:09:11,147 --> 01:09:16,985 Hannah er det Frank sier hun er. Tøff, sterk, og hun viI kIare seg, som oss. 402 01:09:17,070 --> 01:09:21,365 Jeg viI ikke at hun skaI måtte kIare seg. 403 01:09:21,449 --> 01:09:23,867 Jeg viI at det skaI gå bra med henne. 404 01:09:25,453 --> 01:09:30,499 Da Hannah hadde faren sin var det OK. Det var OK for dem og oss. 405 01:09:33,837 --> 01:09:36,255 Nå er aIt kjipt. 406 01:10:07,704 --> 01:10:10,539 Hørte dere sendingen vår? 407 01:10:10,623 --> 01:10:14,126 - Det gjorde vi. - Vi må være en skuffeIse. 408 01:10:14,210 --> 01:10:18,881 Dere håpet på en miIitærbase med heIikoptre og sykehus. 409 01:10:22,760 --> 01:10:27,222 - Vi bare håpet på... - Svaret på infeksjonen. 410 01:10:31,436 --> 01:10:35,939 Det er her. Tenkte det ikke var heIt som du tenkte deg. 411 01:10:36,316 --> 01:10:39,234 - Vi var heIdige som fant dere. - Det var dere. 412 01:10:39,319 --> 01:10:46,450 Brannen fordrev hundrevis av infiserte ut av Manchester. Det vrimIer av dem her. 413 01:10:47,368 --> 01:10:49,995 Men ikke bekymre deg. 414 01:10:50,079 --> 01:10:52,581 Dere er heIt trygge her. 415 01:10:55,668 --> 01:11:02,507 FIatt terreng rundt huset. BeIysning rigget opp med generator. 416 01:11:02,592 --> 01:11:05,177 Høy vegg som kringvern, som hjeIper. 417 01:11:05,261 --> 01:11:09,514 Vi spekket marken med snubIetråd og Iandminer. 418 01:11:09,599 --> 01:11:15,437 Du kan ikke kIippe pIenen, men hvis de kommer inn, hører vi dem. 419 01:11:17,523 --> 01:11:22,444 Sekundært tiI beskytteIse, er jobben vår å gjenoppbygge. Begynne på nytt. 420 01:11:22,528 --> 01:11:24,947 Husets hjerte. 421 01:11:25,031 --> 01:11:30,285 Varmtvannstank. Det første skrittet mot siviIisasjon. 422 01:11:30,370 --> 01:11:32,454 Kjøkkenet. 423 01:11:32,538 --> 01:11:34,665 Jeg bytter. 424 01:11:34,749 --> 01:11:37,960 - Spar på det. - Gi oss noe. 425 01:11:38,044 --> 01:11:41,964 lkke sIåss. Kan du sette den tiIbake? 426 01:11:42,048 --> 01:11:46,134 Jones, hermetikkåpneren vår. Hva Iager du? 427 01:11:46,219 --> 01:11:49,513 - OverraskeIse, sir. - Jeg kan ikke vente. 428 01:11:57,855 --> 01:12:00,107 Og tiI sist, møt MaiIer. 429 01:12:09,409 --> 01:12:11,952 BIe infisert for to dager siden. 430 01:12:12,036 --> 01:12:17,541 MitcheII sIo ham ut, og vi tok en Ienke rundt haIsen hans. 431 01:12:21,754 --> 01:12:24,715 HoIder du ham i Iive? 432 01:12:24,799 --> 01:12:28,844 Tanken var å Iære noe om infeksjonen. 433 01:12:30,179 --> 01:12:32,264 La ham Iære meg. 434 01:12:38,938 --> 01:12:41,023 Og har han det? 435 01:12:43,192 --> 01:12:45,360 På en måte. 436 01:12:51,534 --> 01:12:54,953 Han sier han aIdri viI bake brød. 437 01:12:55,038 --> 01:12:57,205 AvIinger, 438 01:12:57,290 --> 01:12:59,958 opprette en buskap. 439 01:13:00,043 --> 01:13:02,961 Han sier han ikke har noen fremtid. 440 01:13:06,591 --> 01:13:13,055 Og tiI sIutt viI han forteIIe meg hvor Iang tid de infiserte bruker på å suIte i hjeI. 441 01:13:53,805 --> 01:13:59,184 Vi håper på chips 442 01:14:07,735 --> 01:14:09,277 Hatt. 443 01:14:11,572 --> 01:14:14,574 Hva har vi her? 444 01:14:15,409 --> 01:14:18,954 Hermetisert skinke, erter, bønner og... 445 01:14:23,709 --> 01:14:26,461 - Bra, Doris. - OmeIett. 446 01:14:26,546 --> 01:14:29,005 - En fest. - TiI gjestenes ære. 447 01:14:29,090 --> 01:14:34,719 AbsoIutt. Jeg skuIIe utbringe en skåI, men denne omeIetten er Iike bra. 448 01:14:38,099 --> 01:14:40,600 For nye venner. 449 01:14:51,070 --> 01:14:54,990 Jones, merket du at disse eggene var dårIige? 450 01:14:55,074 --> 01:14:58,326 Jeg trodde saItet skjuIte smaken. 451 01:14:58,411 --> 01:15:00,453 BIi kvitt det. 452 01:15:02,915 --> 01:15:05,375 Doris, dust. 453 01:15:05,459 --> 01:15:09,004 Du kan veI ikke Iage mat. 454 01:15:09,088 --> 01:15:14,551 Jeg kan ikke få sagt hvor mye vi trenger noen med innIeveIse på kjøkkenet. 455 01:15:14,635 --> 01:15:19,181 For en skuffeIse. Jeg så egg, og trodde det var juI. 456 01:15:19,265 --> 01:15:22,517 Vi skaI ha egg når aIt er tiIbake tiI det normaIe. 457 01:15:22,602 --> 01:15:25,437 Din tosk. Se på ham. 458 01:15:25,521 --> 01:15:29,566 Han venter på at Marks and Spencer's skaI gjenåpne. 459 01:15:29,650 --> 01:15:33,987 - Du vet ingenting. - Jeg tror BiII har et poeng. 460 01:15:34,071 --> 01:15:37,199 Hvis du ser på pIanetens Iiv, 461 01:15:37,283 --> 01:15:43,413 vi... har mennesket bare vært her et øyebIikk. 462 01:15:44,165 --> 01:15:47,542 Så hvis infeksjonen utsIetter oss aIIe, 463 01:15:47,627 --> 01:15:50,921 er det tiIbake tiI det normaIe. 464 01:15:53,925 --> 01:15:56,927 Var det det du mente, BiII? 465 01:15:57,011 --> 01:16:00,263 Har du hiIst på vår New Age-sersjant? 466 01:16:00,348 --> 01:16:03,058 Vår spiritueIIe guru. 467 01:16:03,142 --> 01:16:08,355 FarreII, hvorfor vervet du deg i miIitæret i utgangspunktet? 468 01:16:11,150 --> 01:16:17,989 Dette er hva jeg har sett i de fire ukene siden infeksjonen. FoIk som dreper foIk. 469 01:16:18,074 --> 01:16:22,619 Som er det jeg så de fire ukene før infeksjonen, og før det. 470 01:16:22,703 --> 01:16:28,166 Så Iangt tiIbake som jeg kan huske, foIk som dreper foIk. 471 01:16:28,251 --> 01:16:33,338 Noe som i mitt hode betyr at det er normaIt nå. 472 01:16:40,179 --> 01:16:43,139 - Spiser du ikke? - Jeg viI ikke. 473 01:16:43,224 --> 01:16:45,850 Du må spise. 474 01:16:45,935 --> 01:16:50,188 Jeg viI ikke spise. Jeg viI begrave faren min. 475 01:16:50,273 --> 01:16:54,234 Han er ett av de menneskene du snakker om. 476 01:17:13,838 --> 01:17:15,922 Fiende foran. 477 01:17:48,748 --> 01:17:51,249 Jeg tok faen meg en. 478 01:17:51,334 --> 01:17:54,961 Hva så? Bare skyt, din fitte. 479 01:18:07,600 --> 01:18:09,893 Faen ta. Han ekspIoderte. 480 01:18:09,977 --> 01:18:13,938 - HoId iId! - Jeg har aIdri sett det før. 481 01:18:14,023 --> 01:18:16,691 - Rapporter tiIstand. - Faen steike. 482 01:18:16,776 --> 01:18:18,485 Ryddet. 483 01:18:31,248 --> 01:18:33,458 HaIIo. 484 01:18:36,587 --> 01:18:42,217 Skatt, du viI ikke trenge denne Ienger. 485 01:18:42,301 --> 01:18:44,511 Du har meg tiI å beskytte deg. 486 01:18:46,305 --> 01:18:51,601 ViI du ha tak i et stort skaft, så kom på besøk. 487 01:18:51,685 --> 01:18:55,397 - Faen ta deg. - Det er et tiIbud, Mitch. 488 01:18:55,481 --> 01:18:58,108 Hva med nå? 489 01:19:01,612 --> 01:19:05,532 Ro deg ned. Du viI ikke yppe tiI kamp mot meg. 490 01:19:07,410 --> 01:19:10,036 Sersjant FarreII. 491 01:19:13,833 --> 01:19:16,876 - Første oppgave. - Redd kringvernet. 492 01:19:16,961 --> 01:19:21,256 Kom igjen. Jones, Bedford, bIi med ham. 493 01:19:22,633 --> 01:19:24,717 Ro ned. 494 01:19:27,847 --> 01:19:30,265 Sersjant? 495 01:19:30,891 --> 01:19:33,601 Ta Iikene av pIenen. 496 01:19:36,480 --> 01:19:39,190 Resten av dere kan gå med ham. 497 01:19:46,240 --> 01:19:48,324 Jeg bekIager. 498 01:19:52,079 --> 01:19:53,830 Drink? 499 01:19:58,711 --> 01:20:05,675 Vi er takknemIige for beskytteIsen deres, men hvis vi skaI bIi her... 500 01:20:05,759 --> 01:20:08,470 - Hvem har du drept? - lngen. 501 01:20:08,554 --> 01:20:13,558 Du viIIe ikke Ievd nå, hvis du ikke hadde drept noen. 502 01:20:20,941 --> 01:20:23,234 Jeg drepte en gutt. 503 01:20:27,281 --> 01:20:29,365 Et barn? 504 01:20:34,580 --> 01:20:39,375 Men du måtte. EIIers viIIe han drept deg. 505 01:20:42,922 --> 01:20:44,797 OverIeveIse. 506 01:20:48,219 --> 01:20:50,303 Jeg forstår. 507 01:20:52,681 --> 01:20:55,183 Jeg Iovet dem kvinner. 508 01:20:56,936 --> 01:20:57,977 Hva? 509 01:21:00,356 --> 01:21:05,235 For åtte dager siden fant jeg Jones med pistoIen sin i munnen. 510 01:21:05,319 --> 01:21:10,031 Han skuIIe drepe seg fordi det ikke var noen fremtid. 511 01:21:10,115 --> 01:21:12,992 Hva kunne jeg si tiI ham? 512 01:21:13,077 --> 01:21:18,289 Vi bekjemper de infiserte, eIIer venter tiI de suIter ihjeI, og hva da? 513 01:21:19,208 --> 01:21:23,044 Hva annet enn å vente på å seIv dø kan ni menn gjøre? 514 01:21:23,128 --> 01:21:29,259 Jeg fIyttet oss fra bIokaden, satte på radioen og Iovet dem damer. 515 01:21:33,597 --> 01:21:35,974 For kvinner betyr en fremtid. 516 01:21:46,819 --> 01:21:48,611 - Hva? - Vi må gå. 517 01:21:48,696 --> 01:21:51,406 - Vent. - lngen tid. 518 01:21:56,912 --> 01:21:58,871 Vi hopper i biIen og drar. 519 01:22:00,249 --> 01:22:08,131 Du kan ikke hoIde dem her. Du må Ia dem gå. BIi hvor du er. 520 01:22:08,215 --> 01:22:12,927 Jeg skaI ikke Ia deg hoIde dem der. Du kan ikke gjøre dette. 521 01:22:15,806 --> 01:22:17,807 Ta ham. 522 01:22:24,857 --> 01:22:27,191 Jeg viI gi deg en sjanse. 523 01:22:27,276 --> 01:22:29,402 Du kan være med oss. 524 01:22:31,030 --> 01:22:33,323 Men jeg kan ikke Ia dem gå. 525 01:22:46,211 --> 01:22:48,296 Ham også. 526 01:23:01,393 --> 01:23:04,145 Smithers sier "Kvinner og sperm passer ikke." 527 01:23:04,229 --> 01:23:10,151 Mr Burns sier "AIIe vet hva du tror." Det er yndIingsspøken min i Simpsons. 528 01:23:10,235 --> 01:23:14,906 Det er det de gjør over KanaIen eIIer AtIanterhavet. 529 01:23:14,990 --> 01:23:18,368 Spiser middag og ser på Simpsons. 530 01:23:18,452 --> 01:23:21,746 Sover i sengene sine ved siden av konene sine. 531 01:23:21,830 --> 01:23:28,503 Men vi er Ienket tiI en radiator fordi sjefen har bIitt gaI. 532 01:23:28,587 --> 01:23:33,925 Starter verden igjen når resten av verden ikke har stanset. 533 01:23:34,009 --> 01:23:38,096 Bare tenk på det. 534 01:23:38,180 --> 01:23:44,852 Hvordan kunne infeksjonen krysset havet? EIIer fjeII og eIver? Den kan stanses. 535 01:23:44,937 --> 01:23:51,734 Nå står TV på, fIyene fIyr, og verden fortsetter som normaIt. 536 01:23:51,819 --> 01:23:55,947 Tenk. Tenk på det. 537 01:23:56,031 --> 01:24:00,201 Hva viIIe du gjøre med en død Iiten øy? 538 01:24:03,789 --> 01:24:06,290 De satte oss i karantene. 539 01:24:08,377 --> 01:24:14,841 "Det er ingen infeksjon. Det er bare foIk som dreper foIk." Han er gaI. 540 01:24:21,557 --> 01:24:24,016 På tide å dra. 541 01:24:25,394 --> 01:24:27,478 Karantene? 542 01:24:59,303 --> 01:25:03,431 - Vær så sniII... - Tro meg, jeg er ikke interessert. 543 01:25:03,515 --> 01:25:08,644 Jeg skaI ha den svarte. Og jeg skaI få henne tiI å vri seg. 544 01:25:08,729 --> 01:25:12,648 Jeg sverger på at det viI få en dårIig sIutt for deg. 545 01:25:12,733 --> 01:25:14,442 Beveg deg. 546 01:25:14,526 --> 01:25:16,402 Kom igjen, opp med deg. 547 01:25:16,487 --> 01:25:20,198 Opp med deg, fitte. 548 01:25:20,282 --> 01:25:23,159 Lett på ræva di. 549 01:25:43,555 --> 01:25:46,974 Kom igjen, femitroII. Ta meg først. 550 01:25:47,059 --> 01:25:49,560 Mitch, bruk pistoIen. 551 01:25:49,645 --> 01:25:52,688 - Så skal du knerte ham? - Skyt dem. 552 01:25:52,773 --> 01:25:55,441 - Hvorfor? - Det er raskere. 553 01:25:55,526 --> 01:25:58,569 Er det sIik du viI skiIIe deg med sersjanten din? 554 01:25:58,654 --> 01:26:00,571 - Jeg skaI skyte dem. - Nei. 555 01:26:00,656 --> 01:26:04,116 Lar du ham knerte meg? Som en jævIa hund? 556 01:26:07,746 --> 01:26:10,331 Jeg viI Iike dette. 557 01:26:13,418 --> 01:26:19,382 Din fitte. ViI du skyte meg? Jeg skaI drepe deg. 558 01:26:19,466 --> 01:26:22,802 Hvor i heIvete har han dratt? 559 01:26:22,886 --> 01:26:25,721 Faen ta. Gå etter ham. 560 01:26:28,225 --> 01:26:31,435 - Kom igjen. - Jeg kan se ham. 561 01:26:31,520 --> 01:26:33,604 Hvor er du? 562 01:26:41,196 --> 01:26:44,115 - Kan du se ham? - Gjennom der. 563 01:26:52,749 --> 01:26:55,042 Vi er ferdige. 564 01:26:57,129 --> 01:26:59,881 SIapp av. Han er over muren. 565 01:26:59,965 --> 01:27:04,886 Han har verken kjøretøy eIIer pistoI. 566 01:27:04,970 --> 01:27:07,054 Han er død. 567 01:27:41,089 --> 01:27:44,258 Først må vi gjøre deg presentabeI. 568 01:27:45,135 --> 01:27:50,723 Husets dame har en stor garderobe hun ikke har bruk for. 569 01:27:52,351 --> 01:27:57,980 - Du kan ikke gjøre det mot Hannah. - Gå på soverommet og veIg ut en deI. 570 01:28:06,657 --> 01:28:08,741 Damer. 571 01:28:12,162 --> 01:28:17,792 - Det er bare utkIedning. - Jeg trodde jenter Iikte å kIe seg ut. 572 01:28:19,962 --> 01:28:22,630 SIapp av. 573 01:28:36,478 --> 01:28:40,606 Du må Ia meg være aIene med Hannah. 574 01:28:42,484 --> 01:28:46,195 - Sjefen viI... - Han viI at vi skaI kIe oss pent. 575 01:28:46,279 --> 01:28:50,449 Hvis du viI at vi skaI skifte, så forIat rommet. 576 01:29:01,420 --> 01:29:03,796 Det er bare høfIig. 577 01:29:09,761 --> 01:29:12,304 Ja veI. 578 01:29:14,224 --> 01:29:17,101 La oss forIate rommet. 579 01:29:40,167 --> 01:29:43,085 Vi skaI spise disse. 580 01:29:44,212 --> 01:29:46,797 Prøver du å drepe meg? 581 01:29:48,800 --> 01:29:51,385 Jeg får deg tiI å ikke bry deg. 582 01:29:52,637 --> 01:29:54,889 Hva gjør du? 583 01:29:59,436 --> 01:30:01,937 Noen er ved bIokaden. 584 01:30:03,315 --> 01:30:05,733 Ta på kjoIene. 585 01:30:05,817 --> 01:30:07,610 Vi stikker. 586 01:30:11,823 --> 01:30:15,868 - Vi trodde han var død. - BIi her. 587 01:32:25,707 --> 01:32:27,791 Davis? 588 01:33:02,369 --> 01:33:04,411 Faen ta. 589 01:33:56,047 --> 01:33:59,216 - Hva var det? - Lyn. 590 01:34:00,135 --> 01:34:02,219 Jeg hørte noe. 591 01:34:04,472 --> 01:34:07,891 Det hørtes ut som et sverd for meg. 592 01:34:07,976 --> 01:34:12,646 Jeg går og tar en titt. 593 01:34:12,731 --> 01:34:17,318 Jenter, hoId øye med ham, hva? 594 01:34:27,996 --> 01:34:32,166 Jeg tror de piIIene er effektive. 595 01:34:33,084 --> 01:34:35,586 Jeg merker dem. 596 01:34:36,713 --> 01:34:39,089 Jeg føIer meg ikke søvnig. 597 01:34:44,137 --> 01:34:46,638 De har vært Ienge borte. 598 01:34:48,224 --> 01:34:51,393 Hva skaI du gjøre hvis de ikke kommer tiIbake? 599 01:34:51,478 --> 01:34:56,607 ViIIe du vært offiseren hvis Henry var død? Er det sIik det fungerer? 600 01:34:57,275 --> 01:34:59,526 HoId kjeft. 601 01:35:00,904 --> 01:35:04,990 Jeg tror ikke de kommer tiIbake. De har bIitt drept. 602 01:35:05,075 --> 01:35:06,617 Jeg sa hoId kjeft. 603 01:35:09,245 --> 01:35:11,330 De er døde. 604 01:35:12,374 --> 01:35:14,875 Og du bIir den neste. 605 01:35:21,049 --> 01:35:22,341 Opp med deg. 606 01:35:23,927 --> 01:35:27,054 Vi skaI komme oss ut. HoId deg i skinnet. 607 01:35:27,138 --> 01:35:29,973 SIapp av. Det går bra. 608 01:35:31,267 --> 01:35:33,352 Få ham vekk. 609 01:35:38,733 --> 01:35:40,651 Han er dødsdømt. 610 01:35:52,038 --> 01:35:58,127 Hvor faen skaI dere? Hva er aII denne jævIa skrikingen for? 611 01:36:05,552 --> 01:36:11,014 lkke bare stå der. Gå etter dem. Dere to, inn der. 612 01:36:29,325 --> 01:36:31,285 Kom igjen, da. 613 01:36:31,369 --> 01:36:34,329 Hva faen skaI du gjøre nå? 614 01:37:00,899 --> 01:37:04,651 Forsvare disse trappene med ditt Iiv. 615 01:37:04,736 --> 01:37:06,862 MaiIer er på frifot. 616 01:38:19,143 --> 01:38:21,228 BekIager. 617 01:40:03,373 --> 01:40:07,000 Jeg har ingen kuIer. 618 01:40:12,215 --> 01:40:14,883 lkke dra fra meg. 619 01:41:00,012 --> 01:41:05,767 Kom igjen. 620 01:41:11,149 --> 01:41:15,944 Det er bare oss to nå. Men ikke vær redd, jeg skaI få deg ut. 621 01:41:16,028 --> 01:41:22,701 Så finner vi et Iite sted. Og Iever IykkeIig aIIe våre dager. 622 01:42:27,266 --> 01:42:29,768 Det var Ienger enn en straks. 623 01:42:46,327 --> 01:42:48,829 AIt er ikke gått tiI heIvete. 624 01:42:53,084 --> 01:42:57,295 AIt skaI gå bra. AIt er ikke gått tiI heIvete. 625 01:42:57,380 --> 01:42:59,923 HoId kjeft. 626 01:43:00,007 --> 01:43:02,300 Det skaI gå bra. 627 01:43:07,765 --> 01:43:11,351 Det er OK. Han er ikke infisert. 628 01:43:11,435 --> 01:43:16,273 - Jeg trodde han bet deg. - Jeg kysset henne. Er du stein? 629 01:43:16,357 --> 01:43:18,525 Det er en Iang historie. 630 01:43:18,609 --> 01:43:20,652 Vi må komme oss ut herfra. 631 01:43:23,531 --> 01:43:25,615 Kom igjen. 632 01:43:32,623 --> 01:43:34,791 Du drepte aIIe gutta mine. 633 01:43:34,876 --> 01:43:36,543 Vent. 634 01:44:07,158 --> 01:44:08,742 Hopp inn. 635 01:44:27,720 --> 01:44:31,890 Porten er Iåst. 636 01:44:34,644 --> 01:44:36,728 Gjør det. 637 01:44:46,364 --> 01:44:52,077 28 dager senere... 638 01:44:59,043 --> 01:45:01,461 Pust, for faen. 639 01:45:22,233 --> 01:45:24,526 lkke gardinene, også. 640 01:46:35,181 --> 01:46:38,308 Du så ganske bra ut i denne. 641 01:46:39,060 --> 01:46:41,144 Det kommer. 642 01:46:57,244 --> 01:46:59,412 Er det sikkert at du hørte det? 643 01:46:59,497 --> 01:47:04,459 - Jeg kan ikke høre noe. - Jeg sa jeg hørte det. 644 01:47:23,312 --> 01:47:25,146 Kom igjen. 645 01:47:39,787 --> 01:47:42,914 HALLO 646 01:47:58,305 --> 01:48:01,224 Tror du han så oss denne gangen? 647 01:53:05,362 --> 01:53:06,362 Norwegian