1 00:01:41,018 --> 00:01:45,480 Cam 3 Centro di ricerca sui primati di Cambridge 2 00:01:53,197 --> 00:01:55,031 Bingo. 3 00:02:09,338 --> 00:02:11,214 Porca merda. 4 00:03:06,395 --> 00:03:11,399 Cerca di non andare in merda, se vuoi tirarIi fuori di qui. 5 00:03:12,234 --> 00:03:14,902 - Posso aprirIe senza probIemi. - AIIora faIIo. 6 00:03:29,126 --> 00:03:31,627 Sicurezza, c'è stata un'irruzione. 7 00:03:39,887 --> 00:03:42,930 So chi siete e che cosa state facendo... 8 00:03:43,015 --> 00:03:46,851 Se non vuoi che ti faccia deI maIe, chiudi Ia bocca e non muoverti. 9 00:03:46,935 --> 00:03:48,895 GIi scimpanzé sono contagiati. 10 00:03:48,979 --> 00:03:52,148 GIi è stato somministrato un inibitore moIto contagioso. 11 00:03:52,274 --> 00:03:55,735 - Contagiati da cosa? - Per curare, bisogna prima capire. 12 00:03:55,819 --> 00:03:58,779 Contagiati da cosa? 13 00:04:00,532 --> 00:04:02,617 Rabbia furiosa. 14 00:04:04,328 --> 00:04:08,164 - Di che cazzo sta parIando? - Apri Ie gabbie. 15 00:04:09,625 --> 00:04:13,920 Senti, brutto bastardo. Ci portiamo via Ie vittime deIIe tue torture. 16 00:04:14,004 --> 00:04:16,881 - Vi faremo uscire. - Sono contagiosi. 17 00:04:16,965 --> 00:04:21,928 L'infezione è neI sangue e neIIa saIiva. Un morso... Fermi! 18 00:04:22,012 --> 00:04:23,930 Non avete idea. 19 00:04:29,227 --> 00:04:31,395 TogIietemeIo di dosso. 20 00:04:43,450 --> 00:04:47,578 - Che cazzo Ie succede? - Dovete ammazzarIa. 21 00:04:55,337 --> 00:04:58,965 - Che cosa Ie succede? - Dobbiamo ucciderIa subito. 22 00:05:29,329 --> 00:05:35,209 28 giorni dopo... 23 00:06:51,620 --> 00:06:53,704 EhiIà? 24 00:12:13,066 --> 00:12:15,192 EVACUAZlONE 25 00:12:40,760 --> 00:12:43,220 AVETE VlSTO... 26 00:12:43,805 --> 00:12:46,723 "COSTRUlRÒ LA TUA TOMBA POlCHÉ SEl VlLE." 27 00:13:56,169 --> 00:14:00,339 PENTlTl LA FlNE È FOTTUTAMENTE VlClNA 28 00:14:56,646 --> 00:14:58,730 EhiIà? 29 00:15:23,172 --> 00:15:25,257 Padre? 30 00:15:31,681 --> 00:15:33,765 Si sente bene? 31 00:15:41,107 --> 00:15:43,775 Non avrei dovuto farIo. 32 00:16:15,516 --> 00:16:22,856 Da questa parte. 33 00:16:43,044 --> 00:16:45,879 - Continua a correre. - Che cazzo succede? 34 00:16:56,766 --> 00:16:59,476 Chi è questa gente? 35 00:17:25,128 --> 00:17:28,714 - Andiamo. - Che cazzo sta succedendo? 36 00:17:37,432 --> 00:17:39,516 Avanti. 37 00:17:58,703 --> 00:18:03,457 Un uomo entra in un bar con una giraffa. Si ubriacano tutti e due. 38 00:18:03,541 --> 00:18:06,877 La giraffa cade a terra. L'uomo sta per andarsene. 39 00:18:06,961 --> 00:18:10,839 lI barista dice: "AIIora Ia pianta Iì?" 40 00:18:10,923 --> 00:18:15,177 E Iui dice: "Non è una pianta. È una giraffa". 41 00:18:22,602 --> 00:18:25,479 È compIetamente privo di senso deII'umorismo. 42 00:18:25,563 --> 00:18:28,690 Voi due dovreste diventare pappa e ciccia. 43 00:18:29,984 --> 00:18:32,277 AIIora chi sei? 44 00:18:33,196 --> 00:18:35,197 Vieni daII'ospedaIe. 45 00:18:35,281 --> 00:18:38,784 - Sei un medico? - È un paziente. 46 00:18:38,868 --> 00:18:41,203 Sono un pony in bicicIetta. 47 00:18:43,372 --> 00:18:49,795 Avevo un pacco per Shaftesbury Avenue e mi si è parata davanti una macchina. 48 00:18:49,879 --> 00:18:55,634 Poi mi svegIio oggi aII'ospedaIe e ho Ie aIIucinazioni o... 49 00:18:57,303 --> 00:18:59,763 Come ti chiami? 50 00:18:59,847 --> 00:19:01,932 Jim. 51 00:19:02,600 --> 00:19:05,435 lo sono Mark. Lei è SeIena. 52 00:19:16,572 --> 00:19:19,115 Ho deIIe brutte notizie. 53 00:19:19,200 --> 00:19:25,455 È iniziata come una sommossa, ma fin daII'inizio si capiva che era diverso. 54 00:19:25,540 --> 00:19:30,502 Perché succedeva nei piccoIi paesi, neIIe piccoIe città. 55 00:19:30,586 --> 00:19:33,338 E poi non era più in TV. 56 00:19:33,422 --> 00:19:38,134 Era neIIe strade qui fuori, entrava daIIa finestra. 57 00:19:38,219 --> 00:19:41,930 Era un virus. Un'infezione. 58 00:19:42,014 --> 00:19:44,850 Non c'era bisogno di un medico per capirIo. 59 00:19:44,934 --> 00:19:49,604 Era iI sangue. C'era quaIcosa neI sangue. 60 00:19:51,440 --> 00:19:56,403 Quando hanno cercato di evacuare Ie città, era troppo tardi. 61 00:19:56,487 --> 00:19:59,406 L'infezione era ovunque. 62 00:19:59,490 --> 00:20:02,492 l posti di bIocco deII'esercito sono stati sfondati. 63 00:20:03,536 --> 00:20:06,538 Ed è Iì che è iniziato I'esodo. 64 00:20:07,665 --> 00:20:10,667 lI giorno prima deIIa fine deIIe trasmissioni, 65 00:20:10,751 --> 00:20:14,129 I'infezione era arrivata a Parigi e New York. 66 00:20:16,507 --> 00:20:19,968 E poi non abbiamo più saputo niente. 67 00:20:22,388 --> 00:20:25,348 - E iI governo, cos'ha fatto? - Non c'è governo. 68 00:20:25,433 --> 00:20:32,272 C'è sempre un governo. Se ne sta in un bunker o su un aereo... 69 00:20:32,356 --> 00:20:36,443 Non c'è governo, non c'è poIizia, non c'è esercito. 70 00:20:37,904 --> 00:20:40,989 Niente TV, niente radio, niente eIettricità. 71 00:20:41,616 --> 00:20:46,536 Sei Ia prima persona non infetta che vediamo in sei giorni. 72 00:20:46,621 --> 00:20:49,497 Dov'è Ia tua famigIia? 73 00:20:49,582 --> 00:20:53,877 - È morta. Come queIIa di SeIena. - E anche i tuoi saranno morti. 74 00:21:04,180 --> 00:21:08,183 Devo trovarIi. Vivono a Deptford. Posso andarci a piedi. 75 00:21:08,267 --> 00:21:10,852 Vai e torni, vero? 76 00:21:12,813 --> 00:21:15,065 E invece no. 77 00:21:15,149 --> 00:21:18,151 Nessuno torna mai indietro. 78 00:21:22,657 --> 00:21:25,533 AIIora, Iezione numero uno. 79 00:21:25,618 --> 00:21:30,038 Non si va mai da nessuna parte da soIi, a meno che non ci sia sceIta. 80 00:21:30,122 --> 00:21:32,457 Lezione numero due. 81 00:21:32,541 --> 00:21:37,545 Si viaggia soIo di giorno. A meno che non ci sia sceIta. 82 00:21:38,673 --> 00:21:44,386 Domani andiamo a cercare insieme i tuoi genitori morti. 83 00:21:45,262 --> 00:21:46,930 Mangia. 84 00:21:59,068 --> 00:22:03,238 Se vuoi che raIIenti, gIieIo devi dire. 85 00:22:29,140 --> 00:22:32,976 - Se Iì dentro c'è quaIcuno che... - Ho capito. 86 00:23:20,608 --> 00:23:22,650 Aspetta. 87 00:24:12,618 --> 00:24:16,371 Jim, con infinito amore, ti abbiamo Iasciato che dormivi. 88 00:24:16,455 --> 00:24:19,707 Ora dormiamo insieme a te. 89 00:24:19,792 --> 00:24:22,377 Non svegIiarti. 90 00:24:46,610 --> 00:24:50,572 Sono morti in pace. Dovresti esserne grato. 91 00:24:50,656 --> 00:24:53,366 Non ne sono grato. 92 00:24:57,037 --> 00:25:02,041 lo, i miei genitori e mia soreIIa, siamo andati aIIa stazione di Paddington, 93 00:25:04,170 --> 00:25:06,129 sperando di poter saIire su un aereo, 94 00:25:06,213 --> 00:25:09,340 di poter pagare quaIcuno per saIire su un aereo. 95 00:25:10,092 --> 00:25:16,222 Ricordo che mio padre aveva un sacco di contante, anche se iI contante era inutiIe. 96 00:25:17,474 --> 00:25:21,436 AItre 20.000 persone avevano avuto Ia stessa idea. 97 00:25:23,105 --> 00:25:26,065 La foIIa era travoIgente. 98 00:25:26,150 --> 00:25:29,277 Ho perso Ia mano di mia soreIIa. 99 00:25:30,654 --> 00:25:33,573 Ricordo che iI terreno era moIIe. 100 00:25:34,950 --> 00:25:39,329 Ho guardato giù ed ero in piedi suIIe persone. 101 00:25:39,413 --> 00:25:43,208 Era come un tappeto. Persone che erano cadute e... 102 00:25:43,292 --> 00:25:47,420 Da quaIche parte neIIa foIIa c'erano degIi lnfetti. Si è diffusa veIocemente. 103 00:25:47,504 --> 00:25:51,424 Nessuno poteva correre. Non si poteva far aItro che arrampicarsi. 104 00:25:52,468 --> 00:25:59,265 Arrampicarsi sopra aIIa gente. E così ho fatto. Finché sono saIito su un chiosco. 105 00:26:00,309 --> 00:26:04,938 Guardando giù, non si capiva quaIi voIti fossero infetti. 106 00:26:05,397 --> 00:26:09,234 Poi ho visto mio padre. Non mia madre o mia soreIIa. 107 00:26:09,318 --> 00:26:11,277 Mio padre. 108 00:26:13,572 --> 00:26:15,657 lI suo viso... 109 00:26:19,328 --> 00:26:23,248 SeIena ha ragione. Dovresti essere grato. 110 00:26:23,332 --> 00:26:29,587 Non c'è tempo di tornare aI negozio prima di sera. Dobbiamo rimanere qui stanotte. 111 00:26:31,173 --> 00:26:34,008 La mia stanza è di sopra. Potete prendere queIIa. 112 00:26:34,093 --> 00:26:37,762 No, è più sicuro se dormiamo tutti neIIa stessa stanza. 113 00:27:33,235 --> 00:27:36,529 LE RlCETTE PREFERlTE Dl MAMMA 114 00:28:08,479 --> 00:28:10,772 Sei tornata. 115 00:28:16,820 --> 00:28:19,238 - Com'è andata? - Bene. 116 00:28:20,115 --> 00:28:23,534 - Mi dai un bicchiere di queIIo? - È vuoto. 117 00:28:31,293 --> 00:28:33,378 lnizio a Iavorarci aIIora. 118 00:28:59,279 --> 00:29:01,364 A posto. 119 00:29:06,829 --> 00:29:09,789 - È Mr Bridges. - Ti ha morso? 120 00:29:09,873 --> 00:29:14,460 - Sua figIia. Vivono quattro case più in Ià. - Ti ha morso? 121 00:29:15,337 --> 00:29:18,673 Ti è entrato deI sangue in bocca? 122 00:29:28,475 --> 00:29:30,184 Aspetta. 123 00:29:52,040 --> 00:29:54,750 PuIisciti. 124 00:29:56,128 --> 00:29:59,046 Hai dei vestiti qui? 125 00:30:01,300 --> 00:30:04,969 PrendiIi e vestiti. Dobbiamo andarcene subito. 126 00:30:05,053 --> 00:30:09,015 Arriveranno aItri lnfetti. Fanno sempre così. 127 00:30:37,503 --> 00:30:40,505 Come hai fatto a sapere che era infetto? 128 00:30:40,589 --> 00:30:44,509 - lI sangue. - C'era sangue ovunque, su di me, su di te. 129 00:30:44,593 --> 00:30:49,972 lo non sapevo che era infetto. Ma Iui sì. GIieI'ho Ietto in faccia. 130 00:30:50,057 --> 00:30:54,477 Se quaIcuno viene contagiato, hai circa 20 secondi per ucciderIo. 131 00:30:54,561 --> 00:30:59,690 Può essere tuo frateIIo, tua soreIIa, iI tuo migIiore amico. Non fa differenza. 132 00:30:59,775 --> 00:31:05,196 SoIo per farti capire Ia situazione, se capita a te, ti uccido in un batter d'occhio. 133 00:31:05,280 --> 00:31:09,492 Aveva moIti progetti. Hai dei progetti tu, Jim? 134 00:31:09,576 --> 00:31:14,038 Vuoi che saIviamo iI mondo o soIo che ci innamoriamo e scopiamo? 135 00:31:14,122 --> 00:31:16,624 l progetti sono inutiIi. 136 00:31:16,708 --> 00:31:19,835 Rimanere vivi è iI massimo a cui si può aspirare. 137 00:31:22,631 --> 00:31:24,924 Che cos'è? 138 00:31:30,806 --> 00:31:32,890 Andiamo. 139 00:32:17,686 --> 00:32:20,813 Cosa c'entrano i grattaceIi con i carreIIi deIIa spesa? 140 00:32:20,897 --> 00:32:24,317 SmettiIa di parIare. È Iunga arrivare fin su. 141 00:32:34,036 --> 00:32:36,370 Vuoi fare una pausa? 142 00:32:37,581 --> 00:32:39,665 Tu? 143 00:32:42,127 --> 00:32:45,212 Adesso devo fare una pausa. 144 00:32:54,806 --> 00:32:56,641 Che succede? 145 00:32:56,725 --> 00:32:58,809 Niente. 146 00:33:01,104 --> 00:33:04,023 - Ho maI di testa. - Forte? 147 00:33:04,107 --> 00:33:10,529 - Perché non I'hai detto? - Ho pensato che non te ne fregasse niente. 148 00:33:10,614 --> 00:33:17,078 lI tuo corpo non ha grasso e hai mangiato soIo zuccheri. Quindi stai croIIando. 149 00:33:17,162 --> 00:33:22,583 Non si può fare moIto se non darti degIi antidoIorifici e aItri zuccheri. 150 00:33:22,668 --> 00:33:24,585 Quanto agIi zuccheri, 151 00:33:24,670 --> 00:33:27,380 Pepsi o LiIt? 152 00:33:28,215 --> 00:33:31,050 Non hai deI Tango? 153 00:33:31,134 --> 00:33:34,220 Avevo una Iattina di Tango da quaIche parte. 154 00:33:34,304 --> 00:33:36,806 Zitto. È un lnfetto. 155 00:33:47,150 --> 00:33:49,819 Sono qui. Muoviti. 156 00:33:52,072 --> 00:33:54,615 Aspettami, SeIena. 157 00:33:55,534 --> 00:33:57,535 Aspettami, ti prego. 158 00:34:01,915 --> 00:34:04,250 - Corri. - Aspetta. 159 00:34:05,794 --> 00:34:09,171 Porca merda. 160 00:34:12,134 --> 00:34:15,052 ln fondo aI corridoio. Appartamento 1 57. 161 00:34:15,137 --> 00:34:17,680 Grazie. 162 00:34:30,152 --> 00:34:32,194 Aprite Ia porta. 163 00:34:44,082 --> 00:34:46,584 - Apri. - Dov'è papà? 164 00:34:46,668 --> 00:34:48,127 Cosa? 165 00:34:50,672 --> 00:34:53,716 - Apri questa cazzo di porta. - Dov'è papà? 166 00:34:53,800 --> 00:34:56,093 FaIIi entrare, Hannah. 167 00:35:04,019 --> 00:35:06,312 Entrate. 168 00:35:25,540 --> 00:35:28,042 lo sono Frank. 169 00:35:31,379 --> 00:35:34,965 Piacere di conoscervi. Questa è mia figIia Hannah. 170 00:35:35,050 --> 00:35:37,760 Dai, saIuta, tesoro. 171 00:35:43,433 --> 00:35:45,518 È grandioso. 172 00:35:47,854 --> 00:35:53,275 Bisogna festeggiare, direi. Perché non vi sedete? 173 00:35:53,360 --> 00:35:56,320 Hannah, cosa abbiamo da offrire? 174 00:35:56,404 --> 00:35:58,906 La crema aIIa menta deIIa mamma. 175 00:35:58,990 --> 00:36:01,909 Bene. La crema aIIa menta. 176 00:36:02,911 --> 00:36:05,746 Sedetevi, prego. Mettevi comodi. 177 00:36:09,876 --> 00:36:12,878 - Dove sono i bicchieri? - Armadietto in mezzo. 178 00:36:12,963 --> 00:36:15,840 QueIIi buoni. Festeggiamo. 179 00:36:15,924 --> 00:36:18,425 Armadietto in aIto. 180 00:36:18,510 --> 00:36:21,220 Così questa è casa vostra? 181 00:36:22,305 --> 00:36:24,265 È carina. 182 00:36:38,613 --> 00:36:42,157 So che non è un granché ma... saIute. 183 00:37:05,056 --> 00:37:07,558 Tutto bene Iì dentro? 184 00:37:10,520 --> 00:37:12,771 Mi spiace, non siamo riusciti a tenere I'acqua. 185 00:37:12,856 --> 00:37:16,734 Nemmeno per iI water. Non scarica più. 186 00:37:17,777 --> 00:37:20,696 Dovrai usare iI secchio. 187 00:37:26,578 --> 00:37:29,204 Devi svuotarIo tutte Ie mattine. 188 00:37:29,289 --> 00:37:32,958 Butta tutto daI baIcone. Niente comodità qui. 189 00:37:33,043 --> 00:37:34,752 Va bene. 190 00:37:34,836 --> 00:37:38,380 È tardi. Andiamo a Ietto. 191 00:37:39,633 --> 00:37:42,009 Abbiamo una stanza in più. 192 00:37:44,304 --> 00:37:46,388 Tu e SeIena...? 193 00:37:51,311 --> 00:37:53,729 lo dormo in soggiorno. 194 00:37:56,524 --> 00:37:58,817 Okay, va bene. 195 00:38:02,697 --> 00:38:06,659 - Buonanotte, aIIora. - Buonanotte, Frank. 196 00:38:20,340 --> 00:38:22,883 BeIIo Iindo. 197 00:38:22,968 --> 00:38:25,552 BeIIo tagIiuzzato. 198 00:38:30,392 --> 00:38:35,145 - Che pensi di Ioro? - Sono disperati. 199 00:38:35,230 --> 00:38:38,482 Forse hanno più bisogno di noi di quanto noi ne abbiamo di Ioro. 200 00:38:39,526 --> 00:38:42,736 Penso che siano brave persone. 201 00:38:44,698 --> 00:38:46,907 Brave persone? 202 00:38:49,369 --> 00:38:54,039 Dovresti preoccuparti di più deI fatto che ti raIIenteranno. 203 00:38:54,124 --> 00:38:57,876 - Perché se raIIentassero te... - Li moIIerei. 204 00:38:57,961 --> 00:38:59,920 ln un batter d'occhio. 205 00:39:00,380 --> 00:39:02,297 lo non Io farei. 206 00:39:02,841 --> 00:39:06,927 AIIora finirai per farti ammazzare. 207 00:39:14,227 --> 00:39:16,729 Me ne vado a dormire. 208 00:39:21,943 --> 00:39:25,487 Tu pensi che io non capisca, ma capisco. 209 00:39:27,073 --> 00:39:31,076 E so che sarei già morto se non avessi incontrato te. 210 00:39:31,578 --> 00:39:33,203 Certo. 211 00:39:37,208 --> 00:39:39,710 VoIevo dire, grazie. 212 00:39:42,464 --> 00:39:46,216 E io voIevo dire, certo. Buonanotte, Jim. 213 00:40:03,151 --> 00:40:05,110 L'acqua è sparita 20 giorni fa. 214 00:40:05,195 --> 00:40:09,156 Pensavo ce Ia saremmo cavata con gIi aItri appartamenti. 215 00:40:09,491 --> 00:40:13,660 Ma si consuma così in fretta che non ci si può credere. 216 00:40:16,164 --> 00:40:21,085 La si beve, evapora, diventa stagnante. 217 00:40:24,297 --> 00:40:26,381 Sono tutti vuoti. 218 00:40:27,258 --> 00:40:29,259 Non piove da dieci giorni. 219 00:40:29,344 --> 00:40:33,597 Si può stendere un fogIio di pIastica per catturare Ia rugiada e Ia condensa. 220 00:40:33,681 --> 00:40:38,102 L'ho visto in TV una voIta, ma non riesco a farIo funzionare. 221 00:40:38,770 --> 00:40:41,688 Non si potrebbe mai immaginare. 222 00:40:41,773 --> 00:40:44,733 Di aver così bisogno deIIa pioggia. 223 00:40:46,402 --> 00:40:48,821 Non in questa cazzo di lnghiIterra. 224 00:40:53,493 --> 00:40:57,246 Jim, non possiamo rimanere qui. 225 00:41:05,547 --> 00:41:09,299 - Non ci sono trasmissioni da settimane. - AscoItate. 226 00:41:09,384 --> 00:41:13,971 La saIvezza è qui. La risposta aII'infezione è qui. 227 00:41:14,055 --> 00:41:18,684 Se ci sentite, non siete soIi. Ci sono aItri come voi. 228 00:41:18,768 --> 00:41:23,939 Ci sono aItri sopravvissuti. Siamo soIdati e siamo armati. 229 00:41:24,023 --> 00:41:27,317 Oh, Dio mio. SoIdati. 230 00:41:27,402 --> 00:41:31,989 - Aspetta. Non è tutto. - Siamo aI posto di bIocco 42, suIIa M602, 231 00:41:32,073 --> 00:41:37,452 37 chiIometri a nordest di Manchester. Dovete trovarci. La saIvezza è... 232 00:41:37,537 --> 00:41:41,957 - E poi si ripete. - AIIora è una registrazione? 233 00:41:42,041 --> 00:41:46,128 È questo iI posto dove dice di andare. 234 00:41:48,715 --> 00:41:53,510 Per come stanno Ie cose, potremmo metterci due o tre giorni per arrivare. 235 00:41:53,595 --> 00:41:55,679 E noi che c'entriamo? 236 00:41:59,392 --> 00:42:05,814 ln questa casa si sente tutto. È vero che io e Hannah abbiamo bisogno di voi. 237 00:42:05,899 --> 00:42:11,320 È vero. Non posso Iasciare I'edificio se siamo soIo noi due. 238 00:42:11,404 --> 00:42:17,159 Potrebbe succedermi quaIcosa e Hannah rimarrebbe da soIa. Ma con aItre persone... 239 00:42:17,243 --> 00:42:21,538 l soIdati che hanno fatto Ia registrazione potrebbero essere morti. 240 00:42:21,623 --> 00:42:25,125 - È possibiIe. - E Ia risposta aII'infezione? 241 00:42:25,210 --> 00:42:29,504 Non esiste risposta. Ha già fatto tutti i danni che poteva fare. 242 00:42:29,589 --> 00:42:32,424 - Forse sanno come curarIa. - Forse no. 243 00:42:32,508 --> 00:42:36,595 - L'unico modo per saperIo è raggiungerIi. - Potremmo morire neI tentativo. 244 00:42:38,681 --> 00:42:40,974 Oppure morire qui. 245 00:42:41,059 --> 00:42:46,772 E non è vero queIIo che ha detto papà. Voi avete bisogno di noi quanto noi di voi. 246 00:42:48,274 --> 00:42:55,530 Abbiamo bisogno gIi uni degIi aItri. Non saremo mai aI sicuro in città. 247 00:42:56,241 --> 00:43:00,869 - Quindi dobbiamo provare ad andare Ià. - E come? 248 00:43:12,465 --> 00:43:17,261 Giusto perché Io sappiate, non accetto né assegni né carte di credito. 249 00:43:44,789 --> 00:43:48,250 - Che ne pensate? - È Ia via più diretta. 250 00:43:48,334 --> 00:43:53,130 Prendi Ia via indiretta. AIIa Iuce deI soIe e non sottoterra. 251 00:43:53,214 --> 00:43:55,924 Andiamo e basta. 252 00:44:10,732 --> 00:44:14,026 Vedi, è proprio un'idea di merda. 253 00:44:14,110 --> 00:44:17,487 E sai perché? Perché è chiaramente un'idea di merda. 254 00:44:18,406 --> 00:44:22,075 Passare in un tunneI pieno di auto sfasciate 255 00:44:22,160 --> 00:44:24,953 è chiaramente una cazzo di idea di merda. 256 00:44:25,038 --> 00:44:27,289 Tenetevi forte. 257 00:44:57,528 --> 00:44:59,321 Merda. 258 00:45:00,615 --> 00:45:06,244 - lI posto peggiore aI mondo dove bucare. - Vero. È megIio fare in fretta. 259 00:45:08,956 --> 00:45:10,999 lo sto aIIa ruota, tu aI cric. 260 00:45:25,723 --> 00:45:29,267 Avete sentito? 261 00:45:29,352 --> 00:45:32,020 Sentito cosa? 262 00:45:32,105 --> 00:45:34,606 Bene, ho fatto. 263 00:45:35,983 --> 00:45:38,068 Papà? 264 00:45:41,572 --> 00:45:44,116 Cristo santo. 265 00:45:44,492 --> 00:45:47,160 Topi di merda. 266 00:45:56,587 --> 00:46:01,007 Scappano dagIi lnfetti. Sbrighiamoci. 267 00:46:01,092 --> 00:46:05,554 Lascia stare iI cric. Non c'è tempo. SoIIeviamoIa, insieme. 268 00:46:05,638 --> 00:46:09,057 TeneteIa forte. Uno, due, tre, soIIevate. 269 00:46:15,356 --> 00:46:20,485 - Non guardarIi. - Li vedo. Stanno arrivando. 270 00:46:26,200 --> 00:46:28,785 Sbrigati, Hannah. 271 00:46:28,870 --> 00:46:31,288 Ci sono quasi. 272 00:46:31,372 --> 00:46:34,291 - Monta Ia ruota. - Sto tentando. 273 00:46:39,088 --> 00:46:41,756 Tre, due, uno... 274 00:46:41,841 --> 00:46:43,550 MoIIate. 275 00:46:47,680 --> 00:46:50,140 SaIite in macchina. 276 00:46:52,226 --> 00:46:54,603 Frank, parti. 277 00:47:04,405 --> 00:47:07,115 Addio, stronzi. 278 00:47:15,333 --> 00:47:17,834 Ferma Ia macchina. 279 00:47:39,732 --> 00:47:42,025 Facciamo Ia spesa. 280 00:47:52,662 --> 00:47:54,746 Tu... 281 00:47:58,459 --> 00:48:01,044 Nessuno ha visto panini confezionati? 282 00:48:02,547 --> 00:48:04,631 lrradiate. 283 00:48:06,801 --> 00:48:09,219 Non prendete niente che vada cucinato. 284 00:48:10,263 --> 00:48:12,138 Credo che questo si possa mangiare crudo. 285 00:48:12,223 --> 00:48:14,099 Caffè decaffeinato. 286 00:48:14,183 --> 00:48:16,476 RimettiIo a posto. 287 00:48:17,478 --> 00:48:19,729 Non possiamo portarci schifezze. 288 00:48:19,814 --> 00:48:24,651 Quando rivedrò una tavoIetta di cioccoIata, sarà sempre troppo tardi. 289 00:48:24,735 --> 00:48:27,404 Ehi, Ia Terry's ChocoIate Orange. 290 00:48:29,448 --> 00:48:33,535 SingIe maIt, invecchiato 1 6 anni. "Aroma scuro e pieno." 291 00:48:33,619 --> 00:48:38,290 "CaIdo ma non aggressivo. Retrogusto torbato." 292 00:48:40,751 --> 00:48:44,004 "Fa uscire iI fuoco, ma mantiene iI caIore." 293 00:49:38,893 --> 00:49:41,978 O Io facciamo adesso o andiamo a piedi. 294 00:49:48,986 --> 00:49:51,071 Tu no. 295 00:49:54,408 --> 00:49:56,701 - Rimani vicino. - Cosa? 296 00:49:56,786 --> 00:49:58,870 Hai sentito bene. 297 00:50:25,439 --> 00:50:27,732 Dove stai andando? 298 00:50:28,609 --> 00:50:31,027 Abbiamo già abbastanza provviste. 299 00:50:31,112 --> 00:50:33,988 Ma non abbiamo cheeseburger. 300 00:50:34,073 --> 00:50:36,866 È come andare in vacanza con una zia rompipaIIe. 301 00:51:44,351 --> 00:51:45,894 EhiIà? 302 00:51:59,617 --> 00:52:01,493 Ti odio. 303 00:52:10,669 --> 00:52:12,754 Trovato niente? 304 00:52:16,050 --> 00:52:19,969 - No. Andiamocene. - Qui abbiamo fatto. 305 00:52:31,440 --> 00:52:35,276 Piano. Frena! 306 00:52:43,118 --> 00:52:45,203 Fuori. 307 00:53:31,333 --> 00:53:33,668 Oh, Dio mio. 308 00:53:33,752 --> 00:53:37,547 Sento iI sapore deIIa vitamina C. 309 00:53:38,841 --> 00:53:41,509 Le uvette sono così succose. 310 00:53:41,594 --> 00:53:43,678 Cos'hai detto? 311 00:53:51,312 --> 00:53:53,730 Guardate Ià. 312 00:54:04,700 --> 00:54:09,078 - Sono come una famigIia. - Pensi che siano infetti? 313 00:54:15,044 --> 00:54:17,754 No. Stanno benone. 314 00:54:23,510 --> 00:54:25,595 Si mangia. 315 00:54:40,444 --> 00:54:41,861 Sai a cosa stavo pensando? 316 00:54:42,363 --> 00:54:45,406 Che non sentirai più deIIa musica originaIe. 317 00:54:45,491 --> 00:54:49,661 Che non Ieggerai mai un Iibro che non sia già stato scritto 318 00:54:50,704 --> 00:54:54,958 e non vedrai mai un fiIm che non sia già stato girato. 319 00:55:00,089 --> 00:55:03,007 Questo è queIIo a cui stavi pensando tu. 320 00:55:05,511 --> 00:55:08,972 lo stavo pensando che avevo torto. 321 00:55:09,056 --> 00:55:11,474 Su cosa? 322 00:55:12,851 --> 00:55:15,436 Tutta questa morte. 323 00:55:15,521 --> 00:55:18,022 Tutta questa merda. 324 00:55:19,233 --> 00:55:24,070 Non significa niente per Frank e Hannah perché... 325 00:55:25,114 --> 00:55:28,574 Lei ha suo padre e Iui ha sua figIia. 326 00:55:28,659 --> 00:55:30,743 Scimmietta dispettosa. 327 00:55:30,828 --> 00:55:34,872 Avevo torto dicendo che rimanere vivi è iI massimo a cui si può aspirare. 328 00:55:38,502 --> 00:55:41,004 Vedi, è a questo che pensavo. 329 00:55:44,174 --> 00:55:46,592 Mi hai rubato iI pensiero. 330 00:55:50,764 --> 00:55:52,849 Scusa. 331 00:55:53,600 --> 00:55:56,728 Non importa. Puoi tenerIo. 332 00:55:58,772 --> 00:56:03,568 Si sta facendo tardi. Credo sia megIio stare qui stanotte. 333 00:56:17,833 --> 00:56:20,376 Non riesco a dormire. 334 00:56:20,461 --> 00:56:23,087 Nemmeno io. 335 00:56:23,172 --> 00:56:27,216 Non ci si sente aI sicuro, così aII'aperto, vero? 336 00:56:28,594 --> 00:56:31,012 Siamo sufficientemente aI sicuro. 337 00:56:31,096 --> 00:56:34,390 SeIena non sembra aver avuto probIemi. 338 00:56:34,475 --> 00:56:36,976 L'ho notato. 339 00:56:38,896 --> 00:56:40,980 Che c'è? 340 00:56:42,149 --> 00:56:44,776 Come hai fatto ad addormentarti? 341 00:56:50,574 --> 00:56:54,452 Devi aver avuto bisogno di una ricetta medica coi fiocchi per queIIo. 342 00:56:54,536 --> 00:56:58,831 Non ho bisogno di ricette mediche. Sono farmacista. 343 00:56:58,916 --> 00:57:01,459 Grandioso. VaIium. 344 00:57:01,543 --> 00:57:07,924 Non soIo riusciremo a dormire, ma se ci attaccano, non ce ne importerà niente. 345 00:57:08,008 --> 00:57:10,259 - Due ciascuno. - Per me niente. 346 00:57:10,344 --> 00:57:14,472 - lo posso, papà? - Non credo proprio. 347 00:57:14,556 --> 00:57:16,057 Ti prego. 348 00:57:17,559 --> 00:57:20,186 - No. - Non riesco a dormire. 349 00:57:22,731 --> 00:57:25,441 LasciaIa un po' vivere. 350 00:57:26,527 --> 00:57:30,530 - DagIiene mezza. - Okay, siamo in pista. 351 00:57:41,208 --> 00:57:43,167 Buonanotte. 352 00:57:43,836 --> 00:57:46,587 Hai iI cuore tenero, Frank. 353 00:58:47,441 --> 00:58:50,860 È soIo un brutto sogno. 354 00:58:52,988 --> 00:58:55,281 Grazie, papà. 355 00:59:30,359 --> 00:59:32,944 Sbrigati, dormigIione. 356 00:59:36,615 --> 00:59:38,699 Forza, Babe Ruth. 357 00:59:41,912 --> 00:59:44,205 Sbrigati. 358 00:59:46,500 --> 00:59:49,210 - Ho saItato Ia coIazione? - Tu dormi e non ti accorgi di niente. 359 00:59:49,294 --> 00:59:51,629 Avete fatto una vera coIazione aII'ingIese? 360 00:59:51,713 --> 00:59:53,631 Ci fermiamo in un pub per strada. Portiera. 361 01:00:18,699 --> 01:00:26,372 Siamo aI posto di bIocco 42, suIIa M602, 37 chiIometri a nordest di Manchester. 362 01:00:26,456 --> 01:00:30,584 Dovete trovarci. La saIvezza è qui. 363 01:00:30,669 --> 01:00:34,005 La risposta aII'infezione è qui. 364 01:01:05,746 --> 01:01:08,331 Dev'essere Manchester. 365 01:01:10,042 --> 01:01:13,419 Tutta Manchester, I'intera città. 366 01:01:15,255 --> 01:01:17,923 Niente pompieri per spegnere I'incendio. 367 01:02:12,396 --> 01:02:14,980 Posto di bIocco 42. 368 01:02:15,065 --> 01:02:17,400 È qui. 369 01:03:28,555 --> 01:03:32,558 Non capisco. Se ne sono andati? 370 01:03:32,642 --> 01:03:35,769 Non mi piace questa storia. Dobbiamo andarcene. 371 01:03:42,444 --> 01:03:46,655 Dobbiamo controIIare i veicoIi. Ci deve essere quaIcosa. 372 01:04:05,592 --> 01:04:07,510 Niente. 373 01:04:07,594 --> 01:04:10,387 Non ci posso credere. 374 01:04:16,102 --> 01:04:17,770 Dobbiamo andare. 375 01:04:17,854 --> 01:04:20,356 E dove cazzo andiamo? 376 01:04:59,479 --> 01:05:01,647 Vattene. 377 01:05:25,046 --> 01:05:27,631 Papà, stai bene? 378 01:05:27,716 --> 01:05:30,384 Sì, sto bene, tesoro. 379 01:05:31,303 --> 01:05:34,013 Mi spiace, ho perso Ie staffe. 380 01:05:36,308 --> 01:05:39,268 Ti vogIio tanto bene. 381 01:05:39,352 --> 01:05:43,272 - Cosa? - Stammi Iontana. Rimani dove sei. 382 01:05:44,316 --> 01:05:46,567 Stammi Iontana. 383 01:05:54,075 --> 01:05:56,827 Che succede? 384 01:06:02,167 --> 01:06:04,793 È infetto. 385 01:06:06,338 --> 01:06:08,213 UccidiIo. 386 01:06:19,601 --> 01:06:21,894 StategIi Iontano. 387 01:06:23,146 --> 01:06:25,856 State Iontano daI cadavere. 388 01:06:52,592 --> 01:06:55,177 Tre sopravvissuti. Un maschio, due femmine. 389 01:06:55,261 --> 01:06:58,681 Ripeto, un maschio, due femmine. 390 01:06:58,765 --> 01:07:01,350 Orario di arrivo previsto, Ie 1 5.00. 391 01:07:01,434 --> 01:07:03,894 Mettete su I'acqua per iI tè. 392 01:07:51,860 --> 01:07:54,361 Sono iI maggiore Henry West. 393 01:07:55,613 --> 01:07:57,322 Benvenuti. 394 01:07:57,407 --> 01:07:59,408 Piacere, Jim. 395 01:08:03,496 --> 01:08:08,375 Abbiamo Ietti con IenzuoIa puIite e uno scaIdabagno per I'acqua. 396 01:08:08,460 --> 01:08:10,878 Quindi potete farvi tutti una doccia. 397 01:08:10,962 --> 01:08:14,298 E avete I'aria di averne bisogno. 398 01:08:34,235 --> 01:08:39,448 Non è divertente. Ho un sacco di roba da cucinare, cogIione di un Doris. 399 01:08:40,533 --> 01:08:42,659 MettiIo sotto. 400 01:08:45,371 --> 01:08:48,165 Come sta? 401 01:08:48,249 --> 01:08:52,085 Ha perso iI padre. Ecco come sta. 402 01:08:53,880 --> 01:08:56,590 Ormai è tutto in merda. 403 01:08:56,674 --> 01:08:58,967 Che vuoi dire? 404 01:09:03,723 --> 01:09:06,225 Non fare così. 405 01:09:11,147 --> 01:09:14,149 Hannah è come diceva Frank. È una dura, 406 01:09:14,234 --> 01:09:16,985 è forte e se Ia caverà, come ce Ia caveremo noi. 407 01:09:17,070 --> 01:09:20,113 Non vogIio che se Ia debba cavare. 408 01:09:21,449 --> 01:09:23,867 VogIio che stia bene. 409 01:09:25,453 --> 01:09:27,830 Quando Hannah aveva suo padre stava bene. 410 01:09:27,914 --> 01:09:30,582 Stavano bene Ioro e stavamo bene noi. 411 01:09:33,837 --> 01:09:36,255 Ora è tutto in merda. 412 01:10:07,704 --> 01:10:10,539 Avete sentito Ia nostra trasmissione. 413 01:10:10,623 --> 01:10:14,126 - Sì. - Dobbiamo essere una deIusione. 414 01:10:14,210 --> 01:10:18,881 Speravate in una base miIitare con eIicotteri e un ospedaIe da campo. 415 01:10:22,760 --> 01:10:27,222 - Speravamo soIo... - NeIIa risposta aII'infezione. 416 01:10:31,436 --> 01:10:35,939 È qui. Anche se non è queIIo che vi immaginavate. 417 01:10:36,316 --> 01:10:39,234 - Ci riteniamo fortunati di avervi trovato. - Lo siete. 418 01:10:39,319 --> 01:10:46,450 L'incendio ha spinto centinaia di lnfetti a Iasciare Manchester. Tutta Ia zona è piena. 419 01:10:47,368 --> 01:10:49,995 Ma non preoccuparti. 420 01:10:50,079 --> 01:10:52,581 Siete piuttosto aI sicuro qui. 421 01:10:55,668 --> 01:11:02,507 lI terreno attorno aIIa casa è piatto. Ci sono rifIettori coIIegati a un generatore. 422 01:11:02,592 --> 01:11:05,177 C'è un recinto aIto, iI che aiuta. 423 01:11:05,261 --> 01:11:09,514 E abbiamo disseminato iI terreno di trappoIe e mine. 424 01:11:09,599 --> 01:11:15,437 Non si può faIciare iI prato, ma se entrano, Ii sentiamo. 425 01:11:17,523 --> 01:11:22,444 OItre a difendere, iI nostro compito è ricostruire. Ricominciare. 426 01:11:22,528 --> 01:11:24,947 lI cuore deIIa casa. 427 01:11:25,031 --> 01:11:30,285 Lo scaIdabagno che ci fornisce acqua caIda. lI primo passo verso Ia civiItà. 428 01:11:30,370 --> 01:11:32,454 La cucina. 429 01:11:32,538 --> 01:11:34,665 Ti do iI cambio. 430 01:11:34,749 --> 01:11:37,960 - Non buttarIo in giro. - Daccene un po'. 431 01:11:38,044 --> 01:11:41,964 Non Iitigate. Vuoi rimetterIo a posto? 432 01:11:42,048 --> 01:11:46,134 Jones, iI nostro apriscatoIe. Che cosa ci cucini? 433 01:11:46,219 --> 01:11:49,513 - Sorpresa, signore. - Non vedo I'ora. 434 01:11:57,855 --> 01:12:00,107 E infine, questo è MaiIer. 435 01:12:09,409 --> 01:12:11,952 È stato contagiato due giorni fa. 436 01:12:12,036 --> 01:12:17,541 MitcheII è riuscito a stordirIo e gIi abbiamo messo una catena aI coIIo. 437 01:12:21,754 --> 01:12:24,715 Perché mantenerIo in vita? 438 01:12:24,799 --> 01:12:28,844 L'idea era di imparare quaIcosa suII'infezione. 439 01:12:30,179 --> 01:12:32,264 Di farmi insegnare quaIcosa da Iui. 440 01:12:38,938 --> 01:12:41,023 E Io ha fatto? 441 01:12:43,192 --> 01:12:45,360 ln un certo senso. 442 01:12:51,534 --> 01:12:54,953 Mi sta dicendo che non farà mai iI pane. 443 01:12:55,038 --> 01:12:57,205 Né coItiverà i campi 444 01:12:57,290 --> 01:12:59,958 o aIIeverà iI bestiame. 445 01:13:00,043 --> 01:13:02,961 Mi sta dicendo che non ha futuro. 446 01:13:06,591 --> 01:13:13,055 E aIIa fine mi dirà quanto impiegano gIi lnfetti a morire di fame. 447 01:14:07,735 --> 01:14:09,277 lI cappeIIo. 448 01:14:11,572 --> 01:14:14,574 Cosa abbiamo oggi? 449 01:14:15,409 --> 01:14:18,954 Prosciutto in scatoIa, piseIIi in scatoIa, fagioIi in scatoIa... 450 01:14:23,709 --> 01:14:26,461 - Bravo, Doris. - Un'omeIette. 451 01:14:26,546 --> 01:14:29,005 - Un banchetto. - ln onore dei nostri ospiti. 452 01:14:29,090 --> 01:14:34,719 Certo. Stavo per proporre un brindisi, ma questa omeIette Io sostituirà degnamente. 453 01:14:38,099 --> 01:14:40,600 Ai nuovi amici. 454 01:14:51,070 --> 01:14:54,990 Jones, hai notato che queste uova erano marce? 455 01:14:55,074 --> 01:14:58,326 Ho pensato che iI saIe avrebbe coperto iI sapore. 456 01:14:58,411 --> 01:15:00,453 PortaIe via. 457 01:15:02,915 --> 01:15:05,375 CogIione di un Doris. 458 01:15:05,459 --> 01:15:09,004 Non è che per caso sai cucinare? 459 01:15:09,088 --> 01:15:14,551 Non sai quanto abbiamo bisogno di quaIcuno che abbia taIento in cucina. 460 01:15:14,635 --> 01:15:19,181 Che deIusione. Ho visto queIIe uova e ho pensato che fosse NataIe. 461 01:15:19,265 --> 01:15:22,517 Mangeremo di nuovo Ie uova quando tutto tornerà normaIe. 462 01:15:22,602 --> 01:15:25,437 Che scemo. GuardaIo Iì. 463 01:15:25,521 --> 01:15:29,566 Sta ancora aspettando che Marks and Spencer riapra. 464 01:15:29,650 --> 01:15:33,987 - Non sai niente. - lo credo che BiII abbia ragione. 465 01:15:34,071 --> 01:15:37,199 Se si pensa aIIa vita deI pianeta, 466 01:15:37,283 --> 01:15:43,413 noi... I'uomo esiste soIo da un breve istante. 467 01:15:44,165 --> 01:15:47,542 Quindi se I'infezione ci eIimina tutti, 468 01:15:47,627 --> 01:15:50,921 si tratta sì di un ritorno aIIa normaIità. 469 01:15:53,925 --> 01:15:56,927 È questo che intendevi, BiII? 470 01:15:57,011 --> 01:16:00,263 Avete conosciuto iI nostro sergente New Age? 471 01:16:00,348 --> 01:16:03,058 lI nostro guru spirituaIe. 472 01:16:03,142 --> 01:16:08,355 FarreII, perché mai sei entrato neII'esercito? 473 01:16:11,150 --> 01:16:17,989 Questo ho visto neIIe quattro settimane di infezione: persone che uccidono persone. 474 01:16:18,074 --> 01:16:20,492 Ed è ciò che ho visto neIIe quattro settimane 475 01:16:20,576 --> 01:16:22,619 prima deII'infezione, e prima ancora. 476 01:16:22,703 --> 01:16:24,454 Per quanto Ia mia memoria ricordi: 477 01:16:24,538 --> 01:16:26,748 sempre persone che uccidono aItre persone. 478 01:16:28,501 --> 01:16:31,336 lI che secondo me ci mette in una condizione di normaIità adesso. 479 01:16:40,179 --> 01:16:43,139 - Non stai mangiando? - Non vogIio mangiare. 480 01:16:43,224 --> 01:16:45,850 Devi mangiare, Hannah. 481 01:16:45,935 --> 01:16:50,188 Non vogIio mangiare. VogIio seppeIIire mio padre. 482 01:16:50,273 --> 01:16:54,234 È una deIIe persone di cui sta parIando. 483 01:17:13,838 --> 01:17:15,922 Nemico di fronte aIIa casa. 484 01:17:48,748 --> 01:17:51,249 Ne ho preso uno. 485 01:17:51,334 --> 01:17:54,961 Che cazzo vuoi, una carameIIa? Continua a sparare, stronzo. 486 01:18:07,600 --> 01:18:09,893 Porca merda se ha rimbaIzato. 487 01:18:09,977 --> 01:18:13,938 - Cessate iI fuoco. - Non I'avevo mai visto in vita mia. 488 01:18:14,023 --> 01:18:16,691 - Campo Iibero. - Porca merda. 489 01:18:16,776 --> 01:18:18,485 A posto. 490 01:18:31,248 --> 01:18:33,458 Ciao. 491 01:18:36,587 --> 01:18:42,217 Senti, tesoro, questo non ti servirà più. 492 01:18:42,301 --> 01:18:44,511 Ora ci sono io che ti proteggo. 493 01:18:46,305 --> 01:18:51,601 Se vuoi mettere Ie mani su una beIIa mannaia, vieni a trovarmi. 494 01:18:51,685 --> 01:18:55,397 - VaffancuIo. - È una proposta, Mitch. 495 01:18:55,481 --> 01:18:58,108 Che ne dici se Io facciamo subito? 496 01:19:01,612 --> 01:19:05,532 CaIma, tigre. Non vorrai fare a botte con me? 497 01:19:07,410 --> 01:19:10,036 Sergente FarreII. 498 01:19:13,833 --> 01:19:16,876 - Prima azione. - Rifortificare iI perimetro. 499 01:19:16,961 --> 01:19:21,256 Procedi. Jones, Bedford, andate con Iui. 500 01:19:22,633 --> 01:19:24,717 RaIIenta. 501 01:19:27,847 --> 01:19:30,265 Sergente? 502 01:19:30,891 --> 01:19:33,601 Rimuovi i cadaveri daI prato. 503 01:19:36,480 --> 01:19:39,190 GIi aItri vadano con Iui. 504 01:19:46,240 --> 01:19:48,324 Le mie scuse. 505 01:19:52,079 --> 01:19:53,830 QuaIcosa da bere? 506 01:19:58,711 --> 01:20:05,675 Vi siamo moIto grati per Ia vostra protezione, ma se rimaniamo qui... 507 01:20:05,759 --> 01:20:08,470 - Chi hai ucciso? - Nessuno. 508 01:20:08,554 --> 01:20:13,558 Non saresti vivo se non avessi ucciso quaIcuno. 509 01:20:20,941 --> 01:20:23,234 Ho ucciso un ragazzo. 510 01:20:27,281 --> 01:20:29,365 Un bambino? 511 01:20:34,580 --> 01:20:39,375 Ma hai dovuto. AItrimenti Iui avrebbe ucciso te. 512 01:20:42,922 --> 01:20:44,797 Sopravvivenza. 513 01:20:48,219 --> 01:20:50,303 Capisco. 514 01:20:52,681 --> 01:20:55,183 GIi ho promesso deIIe donne. 515 01:20:56,936 --> 01:20:57,977 Cosa? 516 01:21:00,356 --> 01:21:05,235 Otto giorni fa ho trovato Jones con un fuciIe in bocca. 517 01:21:05,319 --> 01:21:10,031 Stava per uccidersi perché non c'era futuro. 518 01:21:10,115 --> 01:21:12,992 Cosa potevo dirgIi? 519 01:21:13,077 --> 01:21:15,078 Combattiamo gIi lnfetti o aspettiamo 520 01:21:15,162 --> 01:21:17,330 finché non muoiono di fame, e poi che cosa? 521 01:21:19,208 --> 01:21:23,044 Cosa fanno nove uomini tranne aspettare di morire anche Ioro? 522 01:21:23,128 --> 01:21:26,214 Li ho toIti daI posto di bIocco, ho registrato Ia trasmissione 523 01:21:26,298 --> 01:21:27,966 e gIi ho promesso Ie donne. 524 01:21:33,597 --> 01:21:35,974 Perché Ie donne significano futuro. 525 01:21:46,819 --> 01:21:48,611 - Che c'è? - Dobbiamo andarcene. 526 01:21:48,696 --> 01:21:51,406 - Aspetta. - Non c'è tempo. 527 01:21:56,912 --> 01:21:58,871 SaIiamo in macchina e andiamo. 528 01:22:00,249 --> 01:22:08,131 Non puoi tenerIi qui. Devi IasciarIi andare. Stai dove sei. 529 01:22:08,215 --> 01:22:12,927 Non ti permetto di tenerIi qui. Non puoi farIo. 530 01:22:15,806 --> 01:22:17,807 PrendeteIo. 531 01:22:24,857 --> 01:22:27,191 VogIio darti una possibiIità. 532 01:22:27,276 --> 01:22:29,402 Puoi stare daIIa nostra parte. 533 01:22:31,030 --> 01:22:33,323 Ma non posso IasciarIe andare. 534 01:22:46,211 --> 01:22:48,296 Anche Iui. 535 01:23:01,393 --> 01:23:04,145 Smithers dice: "Le donne e iI seme non si mescoIano". 536 01:23:04,229 --> 01:23:07,357 Mr Burns dice: "Sappiamo tutti cosa pensi". 537 01:23:07,441 --> 01:23:10,151 È Ia mia battuta preferita dei Simpson. 538 01:23:10,235 --> 01:23:14,906 È questo che stanno facendo daII'aItra parte deIIa Manica o deII'AtIantico. 539 01:23:14,990 --> 01:23:18,368 Cenano e guardano i Simpson. 540 01:23:18,452 --> 01:23:21,746 Dormono nei Ioro Ietti accanto aIIe Ioro mogIi. 541 01:23:21,830 --> 01:23:28,503 Ma noi siamo qui incatenati a un radiatore perché I'ufficiaIe in comando è impazzito. 542 01:23:28,587 --> 01:23:33,925 Far ripartire iI mondo quando iI resto deI mondo non si è mai nemmeno fermato. 543 01:23:34,009 --> 01:23:38,096 lmmaginaIo, pensaci. 544 01:23:38,180 --> 01:23:40,723 Come può I'infezione attraversare I'oceano? 545 01:23:40,808 --> 01:23:44,852 Le montagne, i fiumi? La si può fermare. 546 01:23:44,937 --> 01:23:48,064 Anche ora Ie TV trasmettono, gIi aerei voIano 547 01:23:48,148 --> 01:23:51,734 e iI resto deI mondo vive normaImente. 548 01:23:51,819 --> 01:23:55,947 Pensaci. Pensaci bene. 549 01:23:56,031 --> 01:24:00,201 Cosa faresti con una piccoIa isoIa maIata? 550 01:24:03,789 --> 01:24:06,290 Ci hanno messo in quarantena. 551 01:24:08,377 --> 01:24:14,841 "Non c'è infezione. Sono soIo persone che uccidono aItre persone." È pazzo. 552 01:24:21,557 --> 01:24:24,016 È ora di andare. 553 01:24:25,394 --> 01:24:27,478 ln quarantena? 554 01:24:59,303 --> 01:25:03,431 - Ti prego... - Credimi, non mi interessa. 555 01:25:03,515 --> 01:25:08,644 Mi prenderò Ia nera. E Ia farò dimenare per bene. 556 01:25:08,729 --> 01:25:12,648 Ti giuro su Dio che finirai maIe. 557 01:25:12,733 --> 01:25:14,442 Muoviti. 558 01:25:14,526 --> 01:25:16,402 Avanti, muoviti. AIzati. 559 01:25:16,487 --> 01:25:20,198 AIzati, cogIione. 560 01:25:20,282 --> 01:25:23,159 Muovi queI cazzo di cuIo. 561 01:25:43,555 --> 01:25:46,974 Avanti, brutti finocchi. Ammazzate prima me. 562 01:25:47,059 --> 01:25:49,560 Mitch, usa Ia pistoIa. 563 01:25:49,645 --> 01:25:52,688 - AIIora mi infiIzi, Mitch? - SparagIi. 564 01:25:52,773 --> 01:25:55,441 - Perché? - Perché è più veIoce. 565 01:25:55,526 --> 01:25:58,569 È così che Iasci crepare iI tuo sergente? 566 01:25:58,654 --> 01:26:00,571 - GIi sparo io aIIora. - No. 567 01:26:00,656 --> 01:26:04,116 Lascerai che mi infiIzi? Come un cane? 568 01:26:07,746 --> 01:26:10,331 Me Ia godrò ben bene. 569 01:26:13,418 --> 01:26:19,382 Stupido cogIione. Vuoi spararmi? E io ti uccido. 570 01:26:19,466 --> 01:26:22,802 Dove cazzo è andato? 571 01:26:22,886 --> 01:26:25,721 Merda. lnseguiIo. 572 01:26:28,225 --> 01:26:31,435 - Sbrigati. - Lo vedo. 573 01:26:31,520 --> 01:26:33,604 Dove sei? 574 01:26:41,196 --> 01:26:44,115 - Lo vedi? - Là dietro. 575 01:26:52,749 --> 01:26:55,042 Siamo fottuti. 576 01:26:57,129 --> 01:26:59,881 RiIassati. È oItre iI muro. 577 01:26:59,965 --> 01:27:04,886 Non ha né mezzi né armi. 578 01:27:04,970 --> 01:27:07,054 È morto. 579 01:27:41,089 --> 01:27:45,051 La prima cosa è rendervi più presentabiIi. 580 01:27:45,135 --> 01:27:52,266 La signora di questa casa ha un ampio guardaroba che sicuramente non Ie serve. 581 01:27:52,351 --> 01:27:57,980 - Non potete fare questo a Hannah. - Andate in camera da Ietto e scegIiete. 582 01:28:06,657 --> 01:28:08,741 Signore. 583 01:28:12,162 --> 01:28:17,792 - Si tratta soIo di vestirsi eIeganti. - Credevo che aIIe ragazze piacesse. 584 01:28:19,962 --> 01:28:22,630 RiIassati. 585 01:28:36,478 --> 01:28:40,606 Mi devi Iasciare da soIa con Hannah. 586 01:28:42,484 --> 01:28:46,195 - L'ufficiaIe in comando vuoIe... - VuoIe che ci vestiamo bene. 587 01:28:46,279 --> 01:28:50,449 Se voIete che ci cambiamo, dovete uscire daIIa stanza. 588 01:29:01,420 --> 01:29:03,796 È una questione di gentiIezza. 589 01:29:09,761 --> 01:29:12,304 Va bene. 590 01:29:14,224 --> 01:29:17,101 Avanti, usciamo daIIa stanza. 591 01:29:40,167 --> 01:29:43,085 Ci prendiamo queste, okay? 592 01:29:44,212 --> 01:29:46,797 Stai cercando di uccidermi? 593 01:29:48,800 --> 01:29:51,385 No. Faccio soIo in modo che non ti importi niente. 594 01:29:52,637 --> 01:29:54,889 Che stai facendo? 595 01:29:59,436 --> 01:30:01,937 C'è quaIcuno aI posto di bIocco. 596 01:30:03,315 --> 01:30:05,733 Mettetevi i vestiti. 597 01:30:05,817 --> 01:30:07,610 Andiamo. 598 01:30:11,823 --> 01:30:15,868 - Abbiamo pensato che sarebbe morto. - Stai qui. 599 01:32:25,707 --> 01:32:27,791 Davis? 600 01:33:02,369 --> 01:33:04,411 VaffancuIo. 601 01:33:56,047 --> 01:33:59,216 - Cos'è stato? - Un Iampo. 602 01:34:00,135 --> 01:34:02,219 Ho sentito quaIcosa. 603 01:34:04,472 --> 01:34:07,891 A me è sembrata una mina. 604 01:34:07,976 --> 01:34:12,646 Vado ad affrontare I'aIIuvione e do un'occhiata. 605 01:34:12,731 --> 01:34:17,318 Ragazze, teneteIo d'occhio, va bene? 606 01:34:27,996 --> 01:34:32,166 QueIIe piIIoIe, credo che stiano facendo effetto. 607 01:34:33,084 --> 01:34:35,586 Le sento. 608 01:34:36,713 --> 01:34:39,089 Non ho sonno. 609 01:34:44,137 --> 01:34:46,638 Sono andati via da moIto tempo. 610 01:34:48,224 --> 01:34:51,393 Che cosa farai se non tornano? 611 01:34:51,478 --> 01:34:56,607 Saresti tu I'ufficiaIe se Henry fosse morto? È così che funziona? 612 01:34:57,275 --> 01:34:59,526 Sta' zitta. 613 01:35:00,904 --> 01:35:04,990 Non credo che torneranno. Sono stati uccisi. 614 01:35:05,075 --> 01:35:07,659 Ti ho detto di star zitta. 615 01:35:09,245 --> 01:35:11,330 Sono morti. 616 01:35:12,374 --> 01:35:14,875 E tu sarai iI prossimo. 617 01:35:21,049 --> 01:35:22,341 AIzati. 618 01:35:23,927 --> 01:35:27,054 Ce ne andremo di qui. Tieni duro, Hannah. 619 01:35:27,138 --> 01:35:29,973 Non ti preoccupare, mi sento bene. 620 01:35:31,267 --> 01:35:33,352 TogIimeIo di dosso. 621 01:35:38,733 --> 01:35:40,651 È spacciato. 622 01:35:52,038 --> 01:35:58,127 Dove cazzo state andando? Che cazzo sono tutti questi urIi? 623 01:36:05,552 --> 01:36:11,014 Non stare Iì impaIato, rincogIionito. lnseguiIi. Voi due, dentro, forza. 624 01:36:29,325 --> 01:36:31,285 Avanti, aIIora. 625 01:36:31,369 --> 01:36:34,329 Che cazzo fai adesso? 626 01:37:00,899 --> 01:37:04,651 Difendi queste scaIe a costo di morire. 627 01:37:04,736 --> 01:37:06,862 MaiIer è Iibero. 628 01:38:19,143 --> 01:38:21,228 Perdono. 629 01:40:03,373 --> 01:40:07,000 Non ho proiettiIi. 630 01:40:12,215 --> 01:40:14,883 Non mi Iasciare qui. 631 01:41:00,012 --> 01:41:01,763 Forza. 632 01:41:03,725 --> 01:41:05,767 Muoviti. 633 01:41:11,149 --> 01:41:15,944 Siamo soIo io e te, tesoro. Ma non preoccuparti, ti tirerò fuori. 634 01:41:16,028 --> 01:41:22,701 E ci troveremo un beI posticino. E vivremo per sempre feIici e contenti. 635 01:42:27,266 --> 01:42:29,768 È durato di più di un batter d'occhio. 636 01:42:46,327 --> 01:42:48,829 Non è tutto in merda. 637 01:42:53,084 --> 01:42:57,295 Staremo bene. Non è tutto in merda. 638 01:42:57,380 --> 01:42:59,923 Sta' zitto. 639 01:43:00,007 --> 01:43:02,300 Andrà tutto bene. 640 01:43:07,765 --> 01:43:11,351 È tutto a posto. Non è infetto. 641 01:43:11,435 --> 01:43:16,273 - Pensavo ti stesse mordendo. - La stavo baciando. Sei stordita? 642 01:43:16,357 --> 01:43:18,525 È una storia Iunga. 643 01:43:18,609 --> 01:43:20,652 Dobbiamo andarcene di qua. Avanti. 644 01:43:23,531 --> 01:43:25,615 Sbrigatevi. 645 01:43:32,623 --> 01:43:34,791 Hai ucciso tutti i miei ragazzi. 646 01:43:34,876 --> 01:43:36,543 Aspetta. 647 01:44:07,158 --> 01:44:08,742 SaIi. 648 01:44:27,720 --> 01:44:31,890 È chiuso. lI canceIIo è chiuso. 649 01:44:34,644 --> 01:44:36,728 Vai Io stesso. 650 01:44:46,364 --> 01:44:52,077 28 giorni dopo... 651 01:44:59,043 --> 01:45:01,461 Respira. Merda, respira. 652 01:45:22,233 --> 01:45:24,526 Anche Ie tendine, no. 653 01:46:35,181 --> 01:46:38,308 Ti stava bene questo, sai? 654 01:46:39,060 --> 01:46:41,144 Sta arrivando. 655 01:46:57,244 --> 01:46:59,412 L'hai proprio sentito? 656 01:46:59,497 --> 01:47:04,459 - Non sento niente. - Te I'ho detto, I'ho sentito. 657 01:47:23,312 --> 01:47:25,146 Vai. 658 01:47:39,787 --> 01:47:42,914 EHlLÀ 659 01:47:58,305 --> 01:48:01,224 Credi che ci abbia visto stavoIta? 660 01:53:05,362 --> 01:53:06,362 ltaIian