1 00:00:21,348 --> 00:00:26,642 منذ زمن طويل، في مجرة بعيدة جداً... 2 00:00:28,734 --> 00:00:33,734 حرب النجوم 3 00:00:37,792 --> 00:00:41,946 إنها فترة حرب أهلية 4 00:00:42,046 --> 00:00:47,500 سفن الثوار الفضائية، التى تنفذ غارات مِن قاعدة سرية 5 00:00:47,600 --> 00:00:53,100 حققوا نصرَهم الأول ضد إمبراطورية المجرة الشريرة 6 00:00:57,700 --> 00:01:02,772 فى أثناء المعركة، إستطاع جواسيس الثوار سرقة 7 00:01:02,873 --> 00:01:07,100 التصميمات السرية لسلاح الأمبراطوريه الرهيب، نجمة الموت 8 00:01:07,200 --> 00:01:12,393 هى محطة فضائية مسلحة بالقوة الكافية 9 00:01:12,493 --> 00:01:16,647 لتدمير كوكب بالكامل 10 00:01:16,747 --> 00:01:21,319 خلال مطاردة من قبل عملاء الإمبراطورية الأشرار 11 00:01:21,419 --> 00:01:26,616 تُسرعُ الأميرةَ ليا إلى الوطن و على متن سفينتها الفضائية 12 00:01:26,716 --> 00:01:31,913 التصميمات المسروقة الذي يُمْكِنُ أن تحمى شعبها 13 00:01:32,013 --> 00:01:37,220 حتى يُعيدوا الحريةَ إلى المجرة... 14 00:02:47,834 --> 00:02:49,634 هل سمعت ذلك؟ 15 00:02:49,900 --> 00:02:53,101 لقد دمروا المفاعل الرئيسي نحن سَنُدمَر بالتأكيد 16 00:02:53,201 --> 00:02:55,001 هذا جنون! 17 00:03:04,717 --> 00:03:06,517 نحن منكوبون! 18 00:03:08,100 --> 00:03:11,100 لَن تستطيع الأميرة الهرب منهم 19 00:03:13,626 --> 00:03:15,726 ما هذا؟ 20 00:04:57,500 --> 00:05:00,000 آر 2 - دي 2، أين أنت؟ 21 00:05:16,615 --> 00:05:18,818 أين كنت؟ 22 00:05:18,918 --> 00:05:21,820 انهم يتقدمون في هذا الاتجاه ماذا سنفعل؟ 23 00:05:21,920 --> 00:05:26,421 سَنُرسَل إلى مناجم التوابل فى كاسيل أَو سيدمرونا 24 00:05:26,759 --> 00:05:29,259 إنتظر الدقيقة. أين تذهب؟ 25 00:05:41,674 --> 00:05:44,700 تصميمات نجمة الموت ليست في الحاسوب الرئيسي 26 00:05:44,977 --> 00:05:47,713 أين التصميمات التى ارسلتها اليكم؟ 27 00:05:47,813 --> 00:05:53,019 – ماذا فعلتم بتلك التصميمات؟ – لم نستقبل أي إرسال 28 00:05:53,119 --> 00:05:57,090 هذه سفينة قنصلية كانت فى مهمّة دبلوماسية 29 00:05:57,190 --> 00:06:01,789 إذا كانت هذه سفينة قنصلية اين السفير؟ 30 00:06:05,231 --> 00:06:09,132 أيها القائد دمر هذه السفينة حتى تجد تلك التصميمات 31 00:06:09,232 --> 00:06:12,232 وأحضر السفيرة أُريدها حية 32 00:06:24,517 --> 00:06:26,517 انها هناك! إستعد لتخديرها 33 00:06:31,857 --> 00:06:35,000 ستكون بخير قل للورد فادر ان عندنا سجينة 34 00:06:37,060 --> 00:06:39,560 انتظر، غير مسموح لك بالدخول هناك هذا ممنوع 35 00:06:39,762 --> 00:06:42,262 سيتم تعطيلك بالتأكيد 36 00:06:43,336 --> 00:06:46,738 لا تدعوني بطائش أنت حمل زائد من الشحم 37 00:06:46,838 --> 00:06:48,938 أخرج الآن قبل أَن يراك أحد 38 00:06:50,076 --> 00:06:55,677 مهمة سرية؟ أية خطط؟ عن ماذا تتحدث؟ انا لن أَدخل هنا! 39 00:06:58,383 --> 00:07:00,383 سوف أندم على هذا 40 00:07:07,326 --> 00:07:09,427 – هاهى كبسوله اخرى – لا تطلق النار. 41 00:07:09,527 --> 00:07:12,465 لا يوجد احياء - يبدو انها ذهبت من مكان مختصر 42 00:07:12,565 --> 00:07:16,065 ذلك مضحك، الضرر لا يبدو سيئ مِن الخارج هنا 43 00:07:18,100 --> 00:07:20,300 هل أنت متأكدة من سلامة هذا الشيءِ؟ 44 00:07:39,224 --> 00:07:41,825 لورد فادر، كان يجب أَن أعرف أنت فقط يمكن أن تتجرأ هكذا 45 00:07:41,925 --> 00:07:45,365 مجلس الشيوخ الإمبراطوري لن يقبل بهذا عندما يسمعون بأنك هاجمت دبلوماسي 46 00:07:45,465 --> 00:07:49,666 لا تراوغى ياسمو الأميره لم تكونى فى مهمة انسانية هذه المره 47 00:07:49,967 --> 00:07:53,740 لقد تم إرسال معلومات إلى هذه السفينة من قِبل جواسيسِ الثوارِ 48 00:07:53,840 --> 00:07:56,709 أُريد أَن أَعرف ماذا حدث للتصميمات التى أرسلوها لكى 49 00:07:56,809 --> 00:07:58,610 لا أَعرف عن ماذا تتحدث 50 00:07:58,710 --> 00:08:01,914 أَنا عضو مجلس الشيوخ إمبراطوريُ فى مهمّة دبلوماسية الى كوكب الديران 51 00:08:02,014 --> 00:08:04,884 أنت عضو فى التحالف الثائر ... و خائنة 52 00:08:04,984 --> 00:08:06,984 خذوها 53 00:08:11,223 --> 00:08:16,227 القبض عليها خطر. إذا تسربت أخبار عن هذا قد يتعاطف مجلس الشيوخ مع التمرد 54 00:08:16,595 --> 00:08:21,428 لقد تتبعت جواسيس الثوار إليها الآن هي وسيلتى الوحيدة لإيجاد قاعدتهم السرية 55 00:08:21,801 --> 00:08:24,701 – ستموت قبل أَن تُخبرك أي شىء – أَترك ذلك لي 56 00:08:25,402 --> 00:08:29,409 أرسل إشارة إستغاثة وبعد ذلك أخبر مجلس الشيوخ بأن كل من على متن السفينه قد قُتل 57 00:08:29,509 --> 00:08:34,707 لورد فادر، تصميمات نجمة الموت ليست على متن هذه السفينة! ولم يتم أى إرسال 58 00:08:34,807 --> 00:08:38,308 كبسولة هروب انطلقت أثناء القتال لكن لم يكن بها أحياء 59 00:08:38,408 --> 00:08:40,849 لا بد وأنها أخفت التصميمات في كبسولة الهروب 60 00:08:40,949 --> 00:08:44,791 أرسل فصيلة الى أسفل لإسترجاعهم تولى هذا بنفسك، أيها القائد 61 00:08:44,891 --> 00:08:48,600 لن يوقفنا أحد هذه المره 62 00:09:03,200 --> 00:09:05,277 كيف تورطت فى هذا؟ 63 00:09:05,377 --> 00:09:07,741 أنا حقا لا أَعرف كيف 64 00:09:08,413 --> 00:09:11,313 يبدو أننا صُنعنا لنُعانى هذا هو دورنا في الحياة 65 00:09:14,452 --> 00:09:17,852 يجب أَن أَرتاح قبل أَن تتفكك اجزائى مفاصلي تجمدت تقريباً 66 00:09:25,163 --> 00:09:27,663 ياله من مكان مقفر 67 00:09:31,600 --> 00:09:33,339 أين تذهب؟ 68 00:09:33,439 --> 00:09:35,440 حسنا، لن أَذهب من ذلك الطريقِ 69 00:09:35,540 --> 00:09:38,540 هذا طريق صخرى هذا الطريقِ أسهل 70 00:09:39,477 --> 00:09:42,477 ما الذى يجعلك تعتقد أن هناك مستوطنات من هنا؟ 71 00:09:44,078 --> 00:09:45,978 لا تخوض معى فى المسائل التقنيه 72 00:09:46,979 --> 00:09:48,884 أَى مهمة؟ عن ماذا تتحدث؟ 73 00:09:51,456 --> 00:09:53,756 لقد نلت ما يكفي منك 74 00:09:54,026 --> 00:09:58,597 تذهب من ذلك الطريقِ! ستتعطل خلال يوم أنت كومة نفاية قصيرة النظر 75 00:09:59,298 --> 00:10:03,100 ولا تجعلنى اجعلك تتبعنى تتطلب المساعدة، لأنك لن تحصل عليها 76 00:10:17,230 --> 00:10:20,230 لا مغامرات أكثر لن أَذهب من ذلك الطريقِ 77 00:10:55,000 --> 00:10:58,701 هذا تعطيل غبى صغيرِ كل هذا بسببه 78 00:10:58,801 --> 00:11:02,702 لقد خدعني بالذهاب فى هذا الطريق لكنه لن يكون أفضل حالا 79 00:11:06,765 --> 00:11:11,203 إنتظر، ماهذا ؟ ناقلة! لقد نجوت 80 00:11:11,303 --> 00:11:14,803 أنا هنا! 81 00:11:16,075 --> 00:11:19,602 ساعدونى! رجاء، ساعدونى! 82 00:14:54,392 --> 00:14:57,592 ارطو ! أهذا انت! أنت 83 00:15:15,814 --> 00:15:19,814 شخص ما كان في الكبسولة المسارات تسير في هذا الإتّجاه 84 00:15:20,019 --> 00:15:21,987 انظر سيدى رجال آليين 85 00:15:33,666 --> 00:15:35,666 استيقظ! استيقظ 86 00:15:42,373 --> 00:15:44,373 نحن منكوبون 87 00:15:52,383 --> 00:15:55,083 هل تعتقد بأنهم سيذوبوننا ؟ 88 00:16:06,999 --> 00:16:08,999 لا تطلق! لاتطلق! 89 00:16:09,568 --> 00:16:11,568 الن ينتهى هذا؟ 90 00:16:58,950 --> 00:17:03,650 لوك، اخبر اوين انه اذا احضر مترحم ان يتأكد انه يتكلم لغة بشي 91 00:17:03,922 --> 00:17:07,322 يبدو انه لا يوجد لنا اختيار لكنى سأذكره 92 00:17:17,768 --> 00:17:20,768 لا، ليس ذلك 93 00:17:24,009 --> 00:17:26,709 أَعتقد بأنك مُبَرمَج للنظامِ 94 00:17:26,810 --> 00:17:30,549 النظام. انه وظيفتي الأساسية 95 00:17:30,649 --> 00:17:33,551 – لا حاجة لى لرجل آلى – بالطبع 96 00:17:33,651 --> 00:17:36,555 ليس في بيئة مثل هذه 97 00:17:36,655 --> 00:17:41,956 الذى احتاجه حقا هو رجل آلى يفهم اللغة الثنائية لرطوبة الفابوراتورس 98 00:17:42,056 --> 00:17:47,028 فابوراتورس! سيدى... وظيفتى الأولى كانت برمجة رافع الحمولة الثنائى. قريب جدا للفابوراتورس 99 00:17:47,128 --> 00:17:48,900 – هل تتكلم بشي؟ – نعم سيدى، انها اللغة الثانية لى 100 00:17:49,000 --> 00:17:53,100 – أنا فصيح فيها – حسنا اصمت! ساخذ هذا 101 00:17:56,000 --> 00:17:59,111 لوك، خذ هذين الاثنين الى الجراج اريدك ان تنظهما قبل العشاء 102 00:17:59,211 --> 00:18:01,647 لكنى كنت ذاهبا الى محطة توشى لأجلب بعض محولات الطاقة 103 00:18:01,747 --> 00:18:04,648 يمكن أَن تضيع وقت مع أصدقائك عندما تنهى أعمالك الرتيبة 104 00:18:04,748 --> 00:18:09,180 – الان هيا – حسنا، هيا 105 00:18:11,890 --> 00:18:13,949 والأحمر، تعال 106 00:18:15,194 --> 00:18:17,662 حسنا، هيا أحمر، دعنا نذهب 107 00:18:36,680 --> 00:18:38,580 عم أوين 108 00:18:38,717 --> 00:18:41,481 هذا ال ار 2 له محرك سىء 109 00:18:41,853 --> 00:18:44,199 ماذا تحاول ان تجعلنا نستمر؟ 110 00:18:47,291 --> 00:18:51,523 عفوا، سيدى، لكن هذا ال ار 2 فى حالة ممتازة 111 00:18:52,097 --> 00:18:54,499 عم اوين ماذا عن هذا؟ 112 00:18:54,599 --> 00:18:57,902 ماذا عن هذا؟ سنأْخذ هذا 113 00:18:58,303 --> 00:19:01,305 – أغتنم هذه بعيدا – انا متأكد تماما أنك ستكون مسرور جدا مع هذا، سيدى 114 00:19:01,405 --> 00:19:04,305 هو حقاً في حالة من الدرجة الأولى عملت معه من قبل 115 00:19:09,247 --> 00:19:11,149 حسنا، دعنا نذهب 116 00:19:22,427 --> 00:19:26,129 اشكر الصانع حمام النفط هذا سيبدو جيد جداً 117 00:19:27,330 --> 00:19:30,600 عندي مثل هذه الحالة السيئة لتلوث الغبارِ بالكاد استطيع ان اتحرك 118 00:19:30,802 --> 00:19:35,841 بيجس على حق لن اخرج من هنا 119 00:19:35,941 --> 00:19:40,142 – هل هناك شىء يجب علىَ فعله لاساعدكم به؟ – حسناً، مالم تستطيع أن تعدل الوقت 120 00:19:40,242 --> 00:19:43,242 أسرع أو تذهب بى بعيدا عن هذه الصخرة 121 00:19:43,448 --> 00:19:47,686 لا أعتقد ذلك. سيدى. انا مجرد رجل آلى وليس واسع المعرفة 122 00:19:47,786 --> 00:19:53,025 ليس على هذا الكوكب، على أي حال. في واقع الامر لست متأكد حتى على أَي كوكب أَنا 123 00:19:53,125 --> 00:19:58,063 حسنا، اذا كان هناك المركز اللامع الى الكون اذاً أنت على الكوكب الأبعد 124 00:19:58,163 --> 00:20:01,166 – افهم، سيدى – يمكنك ان تنادينى لوك 125 00:20:01,266 --> 00:20:03,266 أفهم سيد لوك 126 00:20:04,031 --> 00:20:05,631 فقط لوك 127 00:20:06,632 --> 00:20:11,132 وأنا سى تريبيو، وهذا زميلى ارطوو ديتو 128 00:20:15,379 --> 00:20:18,650 لديك الكثير من تسجيل الكاربون هنا يبدو انك رأيت الكثير من الأحداث 129 00:20:18,750 --> 00:20:24,000 بكل ما مررنا به، احيان اندهش نحن فى حالة جيدة كما نحن 130 00:20:24,100 --> 00:20:25,824 اتعرف من التمرد ضد الإمبراطورية؟ 131 00:20:25,924 --> 00:20:29,124 ذلك كيف جئنا لنكون في خدمتك اذا فهمت قصدى، سيدى 132 00:20:29,825 --> 00:20:31,926 – هل سبق لك ان كنت فى معارك كثيرة؟ – عدة معارك، اعتقد 133 00:20:32,026 --> 00:20:35,801 في الحقيقة، ليس هناك الكثير لاخبارك به أنا لست الا مترجم 134 00:20:35,901 --> 00:20:40,169 ولست جيد فى حكاية القصص حسناً، ليس في جعلهم يهتمون 135 00:20:41,239 --> 00:20:45,174 حسناً، صديقي الصغير، لديك شيء معطل هنا 136 00:20:47,545 --> 00:20:50,748 ساعدنى، اوبى وان كنوبى أنت أملى الوحيد 137 00:20:50,849 --> 00:20:52,449 ما هذا؟ 138 00:20:52,550 --> 00:20:55,521 ماذا؟ لقد سألك سؤال ماذا؟ 139 00:20:55,621 --> 00:20:59,316 ساعدنى، اوبى وان كنوبى أنت أملى الوحيد 140 00:21:03,061 --> 00:21:06,593 ساعدنى، اوبى وان كنوبى أنت أملى الوحيد 141 00:21:09,000 --> 00:21:13,505 يقول انه لا شىء، سيدى مجرد عطل بيانات قديمة 142 00:21:13,605 --> 00:21:16,008 من هي؟ انها جميلة 143 00:21:16,108 --> 00:21:19,478 اخشى اننى لست متأكدا، سيدى 144 00:21:19,578 --> 00:21:21,980 أعتقد انها كانت راكبة فى رحلتنا الأخيرة 145 00:21:22,080 --> 00:21:25,283 شخصية لها أهمية، سيدى قائدنا... 146 00:21:25,383 --> 00:21:27,483 هل هناك أكثر من هذا التسجيل؟ 147 00:21:28,785 --> 00:21:31,657 احسن التصرف، أرطوو ستوقعنا فى مشكلة 148 00:21:31,757 --> 00:21:34,799 انه بخير، يمكنك أن تثق به انه سيدنا الجديد 149 00:21:37,996 --> 00:21:40,732 يقول انه ملك اوبى وان كنوبى 150 00:21:40,832 --> 00:21:44,236 ساكن هذه الأجزاء وهذه رسالة خاصة منه 151 00:21:44,336 --> 00:21:46,305 بصراحة، انا لا أعلم ما الذى يتحدث عنه؟ 152 00:21:46,405 --> 00:21:49,901 سيدنا الأخير كان كابتن انتيليس لكن بعد كل ما مررنا به 153 00:21:50,001 --> 00:21:52,201 هذا الأر 2 أصبح غريب الأطوار 154 00:21:53,645 --> 00:21:56,381 اوبى وان كنوبى؟ اتسائل اذا كان يقصد بن كنوبى العجوز؟ 155 00:21:56,481 --> 00:21:59,151 استميحك عذرا، سيدى هل تعرف عن ماذا يتحدث؟ 156 00:21:59,251 --> 00:22:03,999 حسنا، انا لا اعرف اى احد اسمه اوبى وان لكن بن يعيش فى ما بعد بحر الكثيب 157 00:22:04,800 --> 00:22:07,000 انه نوع غريب من الناس 158 00:22:07,593 --> 00:22:10,762 اتسائل من تكون هى؟ يبدو انها فى مشكلة 159 00:22:10,862 --> 00:22:12,862 من الأفضل ان أعيد الشىء بكامله 160 00:22:20,305 --> 00:22:22,501 يقترح بانك تزيل الرتاج 161 00:22:22,601 --> 00:22:24,744 قد يتمكن من اعادة التسجيل الكامل 162 00:22:27,646 --> 00:22:30,082 اعتقد انك صغير جدا لتهرب منى 163 00:22:30,182 --> 00:22:32,282 اذا اقتلعت هذه 164 00:22:38,700 --> 00:22:41,782 أين ذهبت؟ اعدها! شغل الرسالة 165 00:22:42,383 --> 00:22:47,400 أَي الرسالة؟ الذى تحمل داخل مصارينِك الصدئة 166 00:22:50,101 --> 00:22:53,201 – حسنا، سأكون بخير هناك – أَنا اسف، سيدى 167 00:22:53,301 --> 00:22:55,641 لكنه يبدو انه يرتجف ارتجافة طفيفة 168 00:22:55,741 --> 00:22:59,170 حسنا، انظر ماذا ستفعل به سأتى ثانية 169 00:23:01,901 --> 00:23:04,501 فقط أعيد النظر في تشغيل تلك الرسالة له 170 00:23:05,800 --> 00:23:08,000 لا، لا أعتقد انه يحبك مطلقا 171 00:23:08,620 --> 00:23:10,920 لا، أنا لا احبك 172 00:23:19,229 --> 00:23:22,065 تعرف، أعتقد ان ار2 الذى جلبناه معنا سُرق 173 00:23:22,165 --> 00:23:23,768 ما الذى يجعلك تعتقد ذلك؟ 174 00:23:23,868 --> 00:23:25,804 عثرت على تسجيل عندما كنت انظفه 175 00:23:25,904 --> 00:23:28,873 يقول انه ينتمى الى شخص اسمه اوى وان كنوبى 176 00:23:31,609 --> 00:23:35,411 اعتقدت انه يعنى بن العجوز هل تعرف ما الذى يتحدث عنه؟ 177 00:23:37,247 --> 00:23:41,981 – حسنا، أتسائل اذا كان ينتمى الى بن – هذا العجوز ليس الا رجل مجنون 178 00:23:42,452 --> 00:23:46,080 غدا اريد ان اخذ ار2 الى انكورهيد 179 00:23:46,258 --> 00:23:49,860 ستكون نهايته، ينتمى الينا الان 180 00:23:50,161 --> 00:23:53,201 لكن ماذا اذا جاء اوبى وان ليبحث عنه؟ 181 00:23:53,301 --> 00:23:58,701 لن يأتى. لا أعتقد انه موجود بعد الان مات فى نفس الوقت الذى مات فىه والدك 182 00:23:59,270 --> 00:24:02,070 – يعرف أبى؟ – أخبرتك ان تنسى هذا 183 00:24:03,440 --> 00:24:06,200 قلقك الوحيد هو ان تجهز الرجل الآلى الجديد غدا 184 00:24:06,600 --> 00:24:08,849 في الصباحِ أُريدهم على الحافة الجنوبية 185 00:24:08,949 --> 00:24:12,049 يعملون فى هذه المكثفات 186 00:24:13,684 --> 00:24:15,887 أعتقد ان اؤلئك الآليون سيقومون بعملهم على أفضل وجه 187 00:24:15,987 --> 00:24:19,424 أنا أيضا كنت أفكر بشأن إتفاقيتنا 188 00:24:19,524 --> 00:24:23,401 حول البقاء فصل آخرِ 189 00:24:23,501 --> 00:24:26,700 واذا اؤلئك الآلين عملوا، أريد أن أُرسل طلبى 190 00:24:26,800 --> 00:24:28,701 – إلى الأكاديمية هذه السنة – تعني الفصل الدراسي 191 00:24:28,801 --> 00:24:32,001 – القادم قبل الحصاد؟ – أكيد 192 00:24:32,101 --> 00:24:35,301 الحصاد عندما احتاجك كثيرا فقط فصل واحد 193 00:24:36,400 --> 00:24:40,301 هذه السنة سنحصل بما فيه الكفاية على الحصاد لذا سأكون قادر على إستئجار أيدي عاملة الأكثرِ 194 00:24:40,401 --> 00:24:44,882 وبعد ذلك يمكنك أن تذهب الى الاكاديمية فى السنة القادمة يجب أَن تفهم بأنني أَحتاجك هنا، لوك 195 00:24:44,982 --> 00:24:47,719 – لكنها سنة كاملة – أنظر، فصل واحد فقط 196 00:24:47,819 --> 00:24:50,220 نعم، أنت قلت ذلك عندما رحل بيجز و تانك 197 00:24:50,320 --> 00:24:54,500 – أين تذهب؟ – يجب أن أذهب لأنظف الآلين 198 00:24:54,600 --> 00:24:57,959 أوين، لا يستطيع البقاء هنا إلى الأبد أغلب أصدقائه رحلوا 199 00:24:58,460 --> 00:25:03,057 – يعنى كثيرا له – سأعوضه السنة القادمة. أَعدك بذلك 200 00:25:04,834 --> 00:25:08,697 لوك ليس مزارع، أوين عنده الكثير من أبوه 201 00:25:09,073 --> 00:25:11,573 ذلك الذي أَخاف منه 202 00:26:00,158 --> 00:26:02,059 ماذا تفعل هناك؟ 203 00:26:02,159 --> 00:26:04,996 ليس خطأى، سيدى من فضلك لا تغلقنى 204 00:26:05,096 --> 00:26:08,197 أخبرته ان لا يذهب 205 00:26:20,144 --> 00:26:23,045 هذا ال ار2 يسبب مشاكل دائما 206 00:26:23,145 --> 00:26:25,101 اؤلئك الآليين يخرجوا عن السيطرة 207 00:26:25,201 --> 00:26:27,500 حتى أنى لا أَستطيعُ فهْم منطقهم أحياناً 208 00:26:27,600 --> 00:26:31,313 كيف أكون غبي جداً؟ انه ليس في أي مكان على مرأى البصر 209 00:26:31,589 --> 00:26:34,090 – عفوا، سيدى، لكن هل نستطيع ان نذهب بعدهم؟ – انه خطير جدا 210 00:26:34,190 --> 00:26:37,200 مع كل هؤلاء الناس حولنا يجب أن ننتظر حتى الصباح 211 00:26:37,300 --> 00:26:39,500 لوك، سأغلق الطاقة هذه الليلة 212 00:26:39,600 --> 00:26:43,124 حسناً، سأكون هناك في بضعة دقائق سأحصل عليه ايها الصبى 213 00:26:44,201 --> 00:26:46,071 أنت تعلم ان هذا الآلي الصغير سيسبب لى العديد من المشاكل 214 00:27:11,395 --> 00:27:12,998 هل رأيت لوك هذا الصباح؟ 215 00:27:13,098 --> 00:27:16,501 قال انه عنده بعض الأشياء ليفعلها قبل أن يبدأَ اليوم، لذلك ذهب مبكراً 216 00:27:16,601 --> 00:27:20,000 – هل اخذ هذين الآليين معه؟ – أعتقد ذلك 217 00:27:20,300 --> 00:27:24,941 حسناً، لقد فضل أن يأخذ هذين الآليين فى المدى الجنوبى لاصلاحهم 218 00:27:26,143 --> 00:27:28,513 هناك شيء ميت أمامى على الناسخ الضوئي 219 00:27:28,613 --> 00:27:31,741 يبدو انه ار2 اسرع 220 00:27:54,037 --> 00:27:55,970 الى أين أنت ذاهب؟ 221 00:27:57,271 --> 00:27:59,501 السيد لوك هنا مالكك الحقيقي 222 00:27:59,601 --> 00:28:03,101 لن يكون لدينا اوبى وان كنوبى اكثر 223 00:28:03,300 --> 00:28:06,452 ولا تتكلم معى حول هذه المهمة أنت محظوظ انه لا يدمرك 224 00:28:06,552 --> 00:28:10,046 – إلى مليون قطعة هنا – لا انه بخير 225 00:28:12,046 --> 00:28:13,625 ماذا به؟ 226 00:28:13,725 --> 00:28:16,525 يقول ان هناك عدة مخلوقات تقترب من المنطقة الجنوبية الشرقية 227 00:28:16,926 --> 00:28:19,126 ناس أم اسوأ 228 00:28:20,765 --> 00:28:23,865 هيا، دعنا نلقى نظرة 229 00:28:26,170 --> 00:28:30,664 هناك اثنان منهم لكنى لا ارى اى شىء، انتظر لحظة 230 00:28:31,742 --> 00:28:34,973 انهم آدميين استطيع ان ارى واحد منهم الان 231 00:29:49,553 --> 00:29:51,353 مرحباً هناك 232 00:29:53,391 --> 00:29:56,190 هيا يا صديقى الصغير، لا تخف 233 00:29:58,729 --> 00:30:01,029 لا تقلق سيكون بخير 234 00:30:06,938 --> 00:30:09,371 لديك يوم حافل بالعمل 235 00:30:09,940 --> 00:30:13,171 أنت محظوظ أنك ما زِلت في قطعة واحدة 236 00:30:16,547 --> 00:30:18,605 بن؟ بن كينوبى؟ 237 00:30:19,183 --> 00:30:21,185 انا مسرور لرؤيتك، ايها الصبى 238 00:30:21,285 --> 00:30:24,285 نفايات جاندلاند لن تمر قليلا 239 00:30:27,200 --> 00:30:31,100 اخبرنى ايها الصبى لوك، ما الذى جاء بك بعيدا الى هنا؟ 240 00:30:31,801 --> 00:30:33,901 هذا الآلي الصغير 241 00:30:34,933 --> 00:30:40,001 اعتقد انه يبحث عن سيده السابق لم ارى كل هذا الولاء فى آلي من قبل 242 00:30:41,000 --> 00:30:43,767 يدعى انه ملك اوبى وان كنوبى 243 00:30:44,142 --> 00:30:47,577 هل هو قريب لك؟ هل تعرف من الذى يتحدث عنه؟ 244 00:30:54,751 --> 00:30:58,645 هذا الاسم لم اسمع به منذ مدة طويلة 245 00:30:59,323 --> 00:31:01,223 مدة طويلة 246 00:31:02,226 --> 00:31:05,219 اعتقد ان عمى عرفه قال انه مات 247 00:31:05,596 --> 00:31:08,392 لم يمت 248 00:31:08,966 --> 00:31:12,936 – هل تعرفه؟ – بالطبع اعرفه، انه انا 249 00:31:15,973 --> 00:31:21,445 لم استخدم اسم اوبى وان من قبل ان تولد 250 00:31:21,812 --> 00:31:23,614 اذن الرجل الآلي ملكك 251 00:31:23,714 --> 00:31:26,110 لا يبدو انه يتذكر انه يملك رجل آلي 252 00:31:28,519 --> 00:31:30,619 مثير جداً. 253 00:31:31,700 --> 00:31:36,961 أعتقد انا سنصبح بشكل أفضل في الداخل الناس بدأوا بسهولة 254 00:31:37,061 --> 00:31:39,662 لكنهم سيعودون قريبا وفى اعداد كبيرة 255 00:31:53,511 --> 00:31:56,211 أين نحن؟ لا بد انى اخذت خطوة سيئة 256 00:31:57,915 --> 00:32:00,718 هل بإمكانك أَن تقف؟ يجب أن نخرج من هنا قبل ان يعود الناس 257 00:32:00,818 --> 00:32:03,321 لا أعتقد أننى يمكن ان أفعلها، سيد لوك 258 00:32:03,421 --> 00:32:06,124 ليس هناك شعور انك ستخاطر بنفسك من أجلى 259 00:32:09,300 --> 00:32:12,457 – لا، ما هذا الكلام؟ – بسرعة يا صغير 260 00:32:17,935 --> 00:32:21,472 لا، ابى لم يحارب فى هذه الحروب كان ملاح على شاحنة توابل 261 00:32:21,572 --> 00:32:23,341 ذلك ما قاله عمك لك 262 00:32:23,441 --> 00:32:28,342 اعتقد أنه كان يجب أن يبقى هنا و لا يتدخل 263 00:32:29,013 --> 00:32:35,584 – قاتلت في حروب المستنسخين؟ – نعم، كنت محارب جيدى مثل ابوك 264 00:32:37,855 --> 00:32:42,555 – أتمنى أن أعرفه – كان أفضل طيارِ في المجرة 265 00:32:43,100 --> 00:32:44,929 و محارب مخادع 266 00:32:45,029 --> 00:32:48,594 أفهم بأنك أَصبحت طيار جيد نفسك 267 00:32:49,900 --> 00:32:53,864 وكان صديق جيد 268 00:32:55,200 --> 00:32:57,300 عندى شىء لك هنا 269 00:32:59,600 --> 00:33:02,700 أبوك أرادك أن تأخذ هذا عندما تكون كبير 270 00:33:02,800 --> 00:33:05,350 لكن عمك لن يسمح بذلك 271 00:33:05,450 --> 00:33:11,589 خاف من انك تتبع اوبى وان على بعضِ الحمقى يحاربون مثل أبيك 272 00:33:11,689 --> 00:33:13,992 سيدى، اذا لن تحتاجنى سأغلق نفسى لفترة 273 00:33:14,092 --> 00:33:16,092 بالتأكيد، هيا افعل 274 00:33:18,700 --> 00:33:21,895 – ما هذا؟ – سيف أبوك 275 00:33:22,666 --> 00:33:25,236 هذا سلاح فارس الجيدى 276 00:33:25,336 --> 00:33:29,240 ليس كأخرق أو عشوائى 277 00:33:29,340 --> 00:33:35,245 سلاح رائع عمر أكثر تحضراً 278 00:33:36,313 --> 00:33:39,550 لأكثر من ألف جيل فرسان الجيدى كانوا حراس 279 00:33:39,650 --> 00:33:42,744 السلام و قضاة الجمهورية القديمة 280 00:33:43,520 --> 00:33:47,384 قبل الأوقات المظلمة، قبل الإمبراطورية 281 00:33:50,800 --> 00:33:53,100 كيف مات أبى؟ 282 00:33:54,831 --> 00:33:57,200 جيدى صغير اسمه دارث فادر 283 00:33:57,401 --> 00:33:59,964 كان تلميذ حتى تحول الى الشر 284 00:34:00,938 --> 00:34:04,099 ساعد الإمبراطوريةفى تحطيم فرسان الجيدى 285 00:34:05,943 --> 00:34:08,543 خان وقتل أباك 286 00:34:09,879 --> 00:34:12,479 الان الجيدى منقرضون تقريبا 287 00:34:13,817 --> 00:34:17,354 فادر انتصر عن طريق الجانب المظلم من القوة 288 00:34:18,322 --> 00:34:20,022 القوة؟ 289 00:34:20,657 --> 00:34:23,000 القوة الذي تعطى الجيدى قوته 290 00:34:23,460 --> 00:34:26,131 انها طاقة حقل وٌجد بكُل الأشياء الحية 291 00:34:26,231 --> 00:34:30,792 يحيطنا ويخترقنا تربط المجرة سوية 292 00:34:38,208 --> 00:34:41,372 الآن، دعنا نرى إذا نحن لا نستطيع أن نفهم ما أنت يا صديقي الصغير 293 00:34:41,646 --> 00:34:43,880 ومن أين جئت؟ 294 00:34:43,981 --> 00:34:47,085 – رأيت جزء من الرسالة – يبدو انى وجدته 295 00:34:47,185 --> 00:34:51,451 جنرال كنوبى، قبل سنوات انقذت أبي في الحروب 296 00:34:51,922 --> 00:34:55,092 الان يطلب منك ان تساعده فى كفاحه ضد الامبراطورية 297 00:34:55,259 --> 00:34:58,196 آسف لانى غير قادر على تقديم طلب أبى إليك شخصيا 298 00:34:58,296 --> 00:35:00,064 لكن سفينتي سقطت هندمت هوجمت 299 00:35:00,164 --> 00:35:03,100 وأَنا خائف ان تفشل مهمتى لنقلك الى الديران 300 00:35:03,200 --> 00:35:06,104 وضعت معلومات حيوية حول بقاء التمرّد 301 00:35:06,204 --> 00:35:10,004 فى أنظمة ذاكرة هذا ال ار2 أبي سيعرف كيف يسترجعه 302 00:35:10,574 --> 00:35:14,437 يجب أَن ترى هذا الرجل الآلي وصل بأمان اليه الى الديران 303 00:35:14,812 --> 00:35:17,012 هذه أكثر ساعتنا الهامة 304 00:35:17,313 --> 00:35:20,375 ساعدنى، اوبى وان انت أملى الوحيد 305 00:35:35,499 --> 00:35:39,431 يجب أَن تتعلم طرق القوة إذا اردت الذهاب معي إلى الديران 306 00:35:40,504 --> 00:35:42,904 الديران؟ لن أذهب الى الديران 307 00:35:43,073 --> 00:35:45,509 يجب أن أذهب الى البيت 308 00:35:45,609 --> 00:35:48,009 أَحتاج إلى مساعدتك، لوك انها تحتاج لمساعدتك 309 00:35:56,186 --> 00:35:59,486 لا أَستطيع التدخل، عندي عمل لأقوم به 310 00:36:00,157 --> 00:36:04,657 ليس لأني أحب الإمبراطورية. انى اكرهه لكن لا يوجد شىء يمكن أن أفعله الآن 311 00:36:06,196 --> 00:36:10,400 – انه طريق طويل من هنا – ذلك كلام عمك 312 00:36:10,500 --> 00:36:13,395 عمى! كيف سأوضح هذا؟ 313 00:36:13,971 --> 00:36:16,171 تعلم القوة، لوك 314 00:36:22,513 --> 00:36:25,000 انظر، استطيع أن اخذك بعيد كالديران 315 00:36:25,182 --> 00:36:29,109 تستطيع ان تأخذ ناقلة الى موسايزلى او الى أى مكان 316 00:36:29,886 --> 00:36:32,713 يجب أن تفعل الذي تشعر انه صحيح 317 00:36:40,798 --> 00:36:44,067 حتى فى هذه المعركة نحن ضعفاء 318 00:36:44,435 --> 00:36:48,295 التحالف الثائر مُجهز جيدا انهم أكثر خطورة مما تتصور 319 00:36:48,972 --> 00:36:53,103 خطر على أسطولك، كوماندر ليست هذه محطة معركة 320 00:36:53,477 --> 00:36:57,315 التمرد سيواصل الحصول عل تأييد في مجلس الشيوخ الإمبراطوري طالما 321 00:36:57,415 --> 00:37:01,119 مجلس الشيوخ الإمبراطوري لن يكون خطر إلينا 322 00:37:01,219 --> 00:37:05,314 إستلمت رسالة من الإمبراطور انه أنهى المجلس بشكل دائم 323 00:37:05,689 --> 00:37:09,627 البقايا الأخيرة للجمهورية القديمة جرِفت 324 00:37:09,727 --> 00:37:14,264 ذلك مستحيل! كيف يمكن للإمبراطور أن يسيطر عليه بدون البيروقراطية؟ 325 00:37:14,364 --> 00:37:18,564 الحكام الإقليميون عندهم سيطرة مباشرة الآن على أراضيهم 326 00:37:19,336 --> 00:37:22,697 الخوف سيبقي الأنظمة المحلية في الخط 327 00:37:22,973 --> 00:37:26,144 – خوف من هذه المعركة – وماذا عن التمرد؟ 328 00:37:26,244 --> 00:37:29,547 إذا حصل الثوار على تقنية كاملة 329 00:37:29,647 --> 00:37:33,781 من المحتمل قد يجدون نقطة ضعف و يستغلونها 330 00:37:34,551 --> 00:37:38,117 الخطط التي تشير إليها قريباً سَتُدعم في أيدينا 331 00:37:38,489 --> 00:37:40,625 أى هجوم من قِبل الثوار على المحطة 332 00:37:40,725 --> 00:37:44,551 ستكون بادرة عديمة الفائدة مهما حصلوا على بيانات تقنية 333 00:37:44,829 --> 00:37:48,292 هذه المحطة الآن هى القوة العظمى في الكون 334 00:37:49,066 --> 00:37:50,966 أقترح بان نستخدمها 335 00:37:51,368 --> 00:37:54,601 لا تكون فخور بهذا الإرهاب التكنولوجى الذى بنيته 336 00:37:55,372 --> 00:37:58,375 القدرة لتحطيم كوكب تافهه 337 00:37:58,475 --> 00:38:00,444 بالمقارنة بقوة القوة 338 00:38:00,544 --> 00:38:04,002 لا تحاول اخافتنا بطرقك ساحرِكَ لورد فادر 339 00:38:04,481 --> 00:38:06,951 ولائك الحزين إلى ذلك الدين القديم 340 00:38:07,051 --> 00:38:09,642 ما ساعدك فى احضار أشرطة البيانات المسروقة 341 00:38:10,220 --> 00:38:14,052 أَو أعطائك قراءة بما فيه الكفاية لإيجاد حصن الثوارِ الخفي 342 00:38:20,664 --> 00:38:22,864 أَجد قلتك من إزعاج الثقة 343 00:38:24,969 --> 00:38:27,397 يَكْفي هذا! فادر، أطلق سراحه 344 00:38:27,671 --> 00:38:29,371 كما تريد 345 00:38:31,442 --> 00:38:33,442 هذه المشاحنة عديمة الجدوى 346 00:38:34,711 --> 00:38:38,182 اللورد فادر سيزودنا بموقع قلعة الثوار 347 00:38:38,282 --> 00:38:41,118 في الوقت هذه المحطة شغالة 348 00:38:41,218 --> 00:38:45,121 بعد ذلك سنسحق التمرد بضربة سريعة واحدة 349 00:38:52,096 --> 00:38:53,898 يبدو ان الآدميين فعلوا هذا 350 00:38:58,402 --> 00:39:01,772 لم يفلعوا لكننا نقصد اننا نعتقد انهم فعلوها 351 00:39:01,872 --> 00:39:06,043 هذه المسارات جنباً إلى جنب الآدميين دائما يستخدمون ملفا واحدا 352 00:39:06,143 --> 00:39:08,045 لإخفاء أعدادهم 353 00:39:08,145 --> 00:39:10,881 مثل الذي باعنا ارطوو و ثريبيو 354 00:39:10,981 --> 00:39:15,379 وهذه النقاط المتفجرة دقيقة جدا جدا للآدميين 355 00:39:15,953 --> 00:39:19,082 فقط القوات الامبراطورية يمكن ان تفعل ذلك 356 00:39:19,856 --> 00:39:22,356 لماذا تريد القوات الامبراطورية لذبح جاواس؟ 357 00:39:27,864 --> 00:39:30,401 إذا تتبعوا الآليين هنا، ربما علموا الى من باعوهم 358 00:39:30,501 --> 00:39:32,701 وذلك يقودهم البيت 359 00:39:33,436 --> 00:39:36,405 انتظر، لوك انه خطر جدا 360 00:40:00,664 --> 00:40:04,168 عم أوين عمة بيرو 361 00:40:04,268 --> 00:40:06,368 عم أوين 362 00:40:55,218 --> 00:41:00,520 والآن، سموك، سنناقش موقع قاعدة الثوار الخفية 363 00:41:43,666 --> 00:41:46,736 لا شيء يمكن أن تفعله، لوك اذا ذهبت هناك 364 00:41:46,836 --> 00:41:51,400 كان يمكن أن تُقتل، و الرجال الآلييون سيقعون فى ايدى الامبراطورية 365 00:41:53,275 --> 00:41:55,475 أريد الذهاب معك فى الديران 366 00:41:56,079 --> 00:41:59,383 لا يوجد شىء يهمنى هنا الان أريد اتعلم طرق القوة 367 00:41:59,483 --> 00:42:01,883 وأن أصبح جيدى مثل أبى 368 00:42:16,933 --> 00:42:19,200 موسايزلى 369 00:42:25,208 --> 00:42:27,108 يجب أن نكون حذرين 370 00:42:43,326 --> 00:42:45,562 – منذ متى وانت تحمل اؤلئك الآليون؟ – تقريبا 3 أو 4 فصول 371 00:42:45,662 --> 00:42:48,162 هم للبيع إذا تريدهم 372 00:42:48,831 --> 00:42:52,767 – دعنى ارى تعريفك – لست بحاجة الى ان تعرف تعريفه 373 00:42:53,836 --> 00:42:57,672 – لسنا بحاجة الى ان تعرف تعريفه – انهم ليس الرجال الآليين الذين تبحث عنهم 374 00:42:58,941 --> 00:43:01,110 انهم ليس الرجال الآليين الذين نبحث عنهم 375 00:43:01,210 --> 00:43:03,410 يستطيع أَن يهتم بعمله 376 00:43:04,247 --> 00:43:06,773 – تستطيع ان تهتم بعملك – تحرك 377 00:43:07,850 --> 00:43:09,850 تحرك، تحرك 378 00:43:20,897 --> 00:43:23,633 لا أستطيع ان ابقى على هذه المخلوقات المقرفة 379 00:43:28,338 --> 00:43:31,508 لا أستطيع ان افهمك كيف عبرنا من هذه القوات اعتقدت اننا متنا 380 00:43:31,608 --> 00:43:35,812 القوة يمكن أن تأخذ تأثير قوي على الضعفاء 381 00:43:39,600 --> 00:43:42,552 هل تعتقد باننا سنجد طيار هنا ليأخذنا الى الديران؟ 382 00:43:42,652 --> 00:43:45,189 حسنا، أغلب أفضل طيارين الشحن ستجدهم هنا 383 00:43:45,289 --> 00:43:48,553 هذا المكان ممكن أن يكون وعر 384 00:43:49,226 --> 00:43:51,226 أنا جاهز لأى شىء 385 00:43:54,831 --> 00:43:56,731 هيا أرطوو 386 00:44:47,216 --> 00:44:50,421 – نحن لا نخدم هذا النوع هنا – ماذا؟ 387 00:44:50,521 --> 00:44:53,790 اولئك الآليين، يجب ان ينتظروا خارجا 388 00:44:53,890 --> 00:44:56,226 اسمع، لماذا لا تبقى هنا لا نريد أى مشاكل 389 00:44:56,326 --> 00:44:58,226 اتفق معك سيدى 390 00:45:44,974 --> 00:45:47,941 – انه لا يحبك – انا آسف 391 00:45:49,011 --> 00:45:51,111 أنا لا أحبك 392 00:45:51,514 --> 00:45:57,217 لا تهيننا، فقط انظر لنفسك نحن رجال مطلوبون عندى حكم بالاعدام فى 12 نظام 393 00:45:57,587 --> 00:45:59,389 سأكون حذرا 394 00:45:59,489 --> 00:46:02,858 – ستموت – هذا الصغيرِ لا يساوي جهد 395 00:46:03,200 --> 00:46:05,400 هيا، دعنى اشترى لك شيئا 396 00:46:32,355 --> 00:46:34,055 أنا بخير 397 00:46:35,700 --> 00:46:39,753 شيوى هنا هو مساعد القبطان على سفينة يمكن أن يلبى احتياجاتنا 398 00:46:44,699 --> 00:46:46,799 لا احب منظر هذا 399 00:47:01,551 --> 00:47:04,851 هان سولو، انا كابتن صقر الألفية 400 00:47:05,122 --> 00:47:08,522 شيوى أخبرنى انكم تريدون ان تذهبوا الى نظام الديران 401 00:47:08,692 --> 00:47:11,000 نعم فى الحقيقة اذا كانت سفينة سريعة 402 00:47:11,194 --> 00:47:14,670 سفينة سريعة؟ ألم تسمع عن صقر الألفية؟ 403 00:47:15,097 --> 00:47:16,500 هل يجب ان اسمع عنها؟ 404 00:47:21,471 --> 00:47:25,843 انا اجتزت سفن الامبراطورية ليست معظم الطرادات المحلية 405 00:47:25,943 --> 00:47:28,543 أنا أتحدث عن سفن الكوريليان الكبيرة 406 00:47:30,080 --> 00:47:32,500 انها سريعة بالنسبة لك، أيها العجوز 407 00:47:33,200 --> 00:47:35,500 – ما هى الحمولة؟ – فقط مسافرون 408 00:47:36,051 --> 00:47:38,811 انا، الصبى، و 2 آلي 409 00:47:39,989 --> 00:47:42,089 ولا أسئلة بعد الان 410 00:47:43,459 --> 00:47:45,462 ما هذا؟ نوع من مشكلة محلية؟ 411 00:47:45,562 --> 00:47:50,266 نريد ان نتجنب اى اشتباكات امبراطورية 412 00:47:51,834 --> 00:47:54,134 حسنا،انه خدعة، أليس كذلك؟ 413 00:47:55,104 --> 00:47:57,604 و ستكلفك تكلفة اضافية 414 00:47:58,408 --> 00:48:00,708 عشرة آلاف، مقدما 415 00:48:01,845 --> 00:48:03,745 عشرة آلاف؟ 416 00:48:04,480 --> 00:48:06,980 نحن يمكن ان نشترى سفينة بهذا السعر! 417 00:48:07,150 --> 00:48:10,201 – لكن من سيقود، الصبى، انت؟ – راهنت انى استطيع 418 00:48:10,301 --> 00:48:13,989 انا لست بطيار سىء ليس من الضروري أن نجلس هنا ونستمع 419 00:48:14,957 --> 00:48:20,321 نستطيع ان ندفع لك ألفين الان و 15 عندما نصل الديران 420 00:48:21,397 --> 00:48:23,097 سبعة عشر ! 421 00:48:26,234 --> 00:48:28,538 حسنا، اذهبوا الى السفينة 422 00:48:28,638 --> 00:48:31,200 سنرحل عندما تكون مستعد فى الخليج رقم 94 423 00:48:31,300 --> 00:48:33,000 اربعة و تسعون 424 00:48:33,977 --> 00:48:38,582 يبدو انه يوجد شخص ما بدأ يهتم بعملك اليدوى 425 00:48:38,682 --> 00:48:40,809 حسنا، سنتأكد من ذلك 426 00:48:54,996 --> 00:48:57,901 يمكن هذه أن تنقذ رقبتى 427 00:48:58,001 --> 00:49:00,671 عد الى السفينة و اجعلها مستعدة 428 00:49:00,771 --> 00:49:02,339 يجب ان تبيع شاحنتك 429 00:49:02,439 --> 00:49:06,012 حسنا، لن اذهب الى هذا الكوكب ثانيا 430 00:49:07,250 --> 00:49:08,681 هل تذهب الى اى مكان، سولو؟ 431 00:49:08,781 --> 00:49:11,485 نعم، جرييدو. في واقع الامر، أنا فقط كنت ذاهب الى رئيسك 432 00:49:11,585 --> 00:49:13,485 أخبر جابا انى قد حصلت على نقوده 433 00:49:14,004 --> 00:49:18,480 متأخر جدا، يجب ان تدفع له عندما تتيح لك الفرصة 434 00:49:18,780 --> 00:49:24,998 جابا وضع ثمن على رأسك كبير جدا انه كل شخص فى المجرة سيبحث عنك 435 00:49:25,358 --> 00:49:27,098 أنا محظوظ أنى وجدتك الأول 436 00:49:27,300 --> 00:49:29,569 نعم، لكن هذه المرة سأحصل على النقود 437 00:49:29,719 --> 00:49:33,164 اذا أعطيته لى، ممكن ان انسى انى وجدتك 438 00:49:33,839 --> 00:49:36,139 انه ليس معى، اخبر جابا ... 439 00:49:39,395 --> 00:49:41,881 لا يوجد وقت لمهربين الذين أسقطوا 440 00:49:42,031 --> 00:49:46,100 شحناتهم في الإشارة الأولى للطراد الامبراطورى 441 00:49:46,201 --> 00:49:48,512 حتى اذا إستقللت أحياناً هل تعتقد بأنني كان عندي إختيار؟ 442 00:49:48,612 --> 00:49:52,568 يمكن ان تقوا هذا لجابا هو قد فقط يأخذ سفينتك فقط 443 00:49:53,192 --> 00:49:54,660 على جثتى 444 00:49:54,861 --> 00:49:56,178 تلك هى الفكرة 445 00:49:56,428 --> 00:50:00,206 لقد فكرت لقتلك من مدة طويلة 446 00:50:00,433 --> 00:50:02,333 نعم، سأراهن على انك ستفعل 447 00:50:16,015 --> 00:50:18,015 آسف على الفوضى 448 00:50:26,692 --> 00:50:29,663 مقاومتها للسيطرة على العقل كبيرة 449 00:50:29,763 --> 00:50:32,857 سيأخذ وقت لاستخراج اى معلومات منها 450 00:50:33,332 --> 00:50:35,268 الخروج النهائي كامل 451 00:50:35,368 --> 00:50:38,537 كل الأنظمة شغالة أى طريق سنجهز؟ 452 00:50:39,405 --> 00:50:42,775 ربما ترد بطريقة بديلة للاقناع 453 00:50:42,875 --> 00:50:44,277 ماذا تعنى؟ 454 00:50:44,377 --> 00:50:47,614 اعتقد انه الوقت لنعرض القوة الكاملة لهذه المحطة 455 00:50:47,714 --> 00:50:50,100 – جهز طريقك الى الديران – بكل سرور 456 00:50:51,250 --> 00:50:53,250 اقفل الباب، ارطو 457 00:50:55,687 --> 00:50:57,987 حسنا، افحص هذا الجانب من الشارع 458 00:51:01,761 --> 00:51:04,224 انه مغلق. تحرك الى البيت المجاور 459 00:51:11,300 --> 00:51:14,807 كان الأفضل لى أن اذهب مع السيد لوك عن انى ابقى هنا 460 00:51:14,907 --> 00:51:18,099 انا لا اعرف ما المشكلة لكنى متأكد انه يجب ان يكون خطأك 461 00:51:18,800 --> 00:51:21,612 راقب لغتك! 462 00:51:22,815 --> 00:51:25,652 انا سأخذه 463 00:51:25,752 --> 00:51:29,356 منذ ان خرج إكس بي -38 لم يصبحوا فىالطلب 464 00:51:29,456 --> 00:51:31,256 سيكون كافى 465 00:52:14,800 --> 00:52:16,402 قطعة زبالة 466 00:52:16,502 --> 00:52:18,632 ستكون 0.5 بعد سرعة الضوءِ 467 00:52:18,905 --> 00:52:21,941 قد لا تبدو مثل ذلك كثيرا لكنها ستحصل عليها حيث تقدر 468 00:52:22,041 --> 00:52:24,744 اضفت بعض تعديلات خاصة 469 00:52:24,844 --> 00:52:28,937 اذا أسرعت قليلا سنرحل من هنا 470 00:52:34,120 --> 00:52:36,020 مرحباً، سيدى 471 00:52:47,066 --> 00:52:49,266 حسنا رجال، احملوا اسلحتكم 472 00:52:51,370 --> 00:52:53,570 اوقف هذه السفينة 473 00:53:03,182 --> 00:53:05,382 شيوى، أبعدنا عن هنا 474 00:53:06,819 --> 00:53:10,185 نسيت كم اكره السفر فى الفضاء 475 00:53:25,572 --> 00:53:27,006 يبدو مثل طراد امبراطورى 476 00:53:27,106 --> 00:53:29,542 حاول و احتجزهم عنا 477 00:53:29,642 --> 00:53:33,643 غير اتجاه الدرع العاكس بينما أنا أَعمل الحسابات للنقل الى سرعة الضوء 478 00:53:43,489 --> 00:53:46,326 هناك اثنان اخران قادمان سيحاولون تدميرنا 479 00:53:46,426 --> 00:53:48,261 لماذا لا تجتازهم؟ اعتقد انك قلت ان السفينة 480 00:53:48,361 --> 00:53:50,896 احترس لقولك يا صغير 481 00:53:50,996 --> 00:53:53,900 سنكون فى امان عندما نقفز الى الفضاء 482 00:53:54,000 --> 00:53:56,200 بالاضافة الى ذلك، اعرف بعض المناورات سنفقدهم 483 00:54:00,673 --> 00:54:02,133 هنا يبدأ المرح 484 00:54:02,233 --> 00:54:04,277 كم سيأخذ من الوقت للنقل الى سرعة الضوء؟ 485 00:54:04,377 --> 00:54:07,013 سيأْخذ بضعة لحظات حتى نأخذ النظراء من - الكمبيوتر 486 00:54:07,113 --> 00:54:08,948 هل تمزح؟ 487 00:54:09,048 --> 00:54:11,818 السفرعبر الفضاء ليس كمحاصيل متربة، أيها الصبى 488 00:54:11,918 --> 00:54:14,220 بدون حسابات دقيقة التي نحن يمكن أن نطير خلال نجم 489 00:54:14,320 --> 00:54:15,788 أَو ان نثب بالقرب من النجم الأعظم 490 00:54:15,888 --> 00:54:18,357 والذي سينهى سفرك بسرعة، أليس كذلك؟ 491 00:54:18,457 --> 00:54:20,758 – ما هذا اللمعان؟ – نحن نفقد الدرع العاكس 492 00:54:45,050 --> 00:54:47,250 دخلنا نظام الديران 493 00:54:47,819 --> 00:54:51,757 الحاكم تاركين، كان يجب أن أتوقع ان اجدك ماسك بعنان فادر 494 00:54:52,224 --> 00:54:55,484 عرفت رائحتك الكريهة عندما كنت فى الداخل 495 00:54:57,096 --> 00:54:58,896 تسحر للاخرين 496 00:54:59,731 --> 00:55:03,736 أنت لا تعرف كيف وجدته بصعوبة يوقع الطلب لإنهاء حياتك 497 00:55:03,836 --> 00:55:07,173 لقد تفاجأت انك تملك الشجاعة لتأخذ المسئولية بنفسك 498 00:55:07,273 --> 00:55:11,411 الأميرة ليا، قبل إعدامك أود أنكى تكونى ضيفتي في حفلة 499 00:55:11,511 --> 00:55:15,140 وهذا سيجعل المعركة جارية 500 00:55:15,514 --> 00:55:18,342 لا يوجد نظام يرهب الإمبراطور الآن 501 00:55:18,818 --> 00:55:21,053 كلما شددت قبضتك أكثر،تاركين 502 00:55:21,153 --> 00:55:23,723 كلما انزلقت الانظمة من بين اصابعك أكثر 503 00:55:23,823 --> 00:55:26,815 ليس قبل أن نعرض قوة هذه المحطة 504 00:55:27,093 --> 00:55:32,262 بطريقة ما، لقد قررت إختيار الكوكب الذي سيُدمر أولاً 505 00:55:33,132 --> 00:55:37,437 أنت تمانع تزويدنا بموقعِ قاعدة الثوار 506 00:55:37,537 --> 00:55:40,240 إخترت إختبار قوة تدمير هذه المحطة 507 00:55:40,340 --> 00:55:43,409 على كوكبك الطيران 508 00:55:43,509 --> 00:55:46,145 لا! الديران فى سلام، نحن لا نملك أسلحة 509 00:55:46,245 --> 00:55:50,972 هل تفضل هدف اخر؟ هدف عسكري؟ 510 00:55:53,085 --> 00:55:56,286 تعبت من السؤال عن هذا، لذلك ستكون اخر مرة 511 00:55:57,056 --> 00:55:59,156 أين قاعدة الثوار؟ 512 00:56:03,162 --> 00:56:04,962 دانتوين 513 00:56:05,564 --> 00:56:08,401 – انهم فى دانتوين – هناك، سترى اللورد فادر 514 00:56:08,501 --> 00:56:12,999 هى يمكن انت تكون معقولة أكمل العملية. يمكن ان تطلق عندما تكون جاهز 515 00:56:13,200 --> 00:56:15,408 – ماذا؟ – انت الى حد بعيد يمكن الاوثوق فيك 516 00:56:15,508 --> 00:56:19,512 دانتوين منطقة بعيدة لعمل مظاهرة فعالة لكن لاتقلقى 517 00:56:19,612 --> 00:56:22,515 سنتعامل مع أصدقائك الثائرون قريباً 518 00:56:25,751 --> 00:56:27,751 يشرع إيقاداً أساسياً 519 00:56:50,676 --> 00:56:53,577 هل أنتم بخير؟ ماذا حدث؟ 520 00:56:53,946 --> 00:56:56,249 شعرت بإضطراب كبير في القوة 521 00:56:56,349 --> 00:56:59,652 كما لو أن ملايين الأصوات صرخت فجأة من الرعب و 522 00:56:59,752 --> 00:57:04,219 سكتوا فجأة أخشى ان شيئا رهيب قد حدث 523 00:57:06,091 --> 00:57:08,691 من الأفضل أن تواصل تمارينك 524 00:57:10,963 --> 00:57:13,464 حسناً، يمكن أَن تنسي مشاكلك بتلك الطلقات الإمبراطورية 525 00:57:13,564 --> 00:57:15,764 أخبرتك أنى سأَجتازهم 526 00:57:19,205 --> 00:57:21,298 الا يشكرنى كل شخص حالا 527 00:57:21,974 --> 00:57:25,868 على أية حال، يجب أَن نكون في الديران حوالى 200 ساعة 528 00:57:33,352 --> 00:57:35,183 كن حذرا، ارطو 529 00:57:44,864 --> 00:57:47,364 جعل تحركنا تحرك سليم. صراخك هذا لن يساعدك 530 00:57:47,565 --> 00:57:49,769 اتركه ياخذها. ليس من الحكيم إزعاج ووكى 531 00:57:49,869 --> 00:57:52,069 لكن سيدى، لا احد يقلق على ازعاج رجل آلي 532 00:57:52,438 --> 00:57:55,174 ذلك بسبب ان الرجل الآلي لا يسحب اذرع الناس من محجرهم 533 00:57:55,274 --> 00:57:58,868 عندما يُفقدون ووكى يقدر أن يفعل ذلك 534 00:58:01,413 --> 00:58:03,105 أفهم قصدك، سيدى 535 00:58:03,205 --> 00:58:06,307 أقترح استراتيجية جديدة، أرطو اترك ووكى يربح 536 00:58:25,003 --> 00:58:28,435 تذكر، الجيدى يمكن أَن يشعر بالقوة تتدفق من خلاله 537 00:58:29,508 --> 00:58:33,511 – تقصد بأنه يسيطر على أفعالك؟ – جزئيا، لكنه أيضا يطيع أوامرك 538 00:58:39,050 --> 00:58:42,949 أسلحة الهوكى القديمة ليست فى جانبك أيها الصغير 539 00:58:44,022 --> 00:58:46,324 أنت لا تؤمن بالقوة، أليس كذلك؟ 540 00:58:46,424 --> 00:58:48,694 أيها الصغير، لقد طرت من جانب هذه المجرة الى الجانب الاخر 541 00:58:48,794 --> 00:58:51,901 رأيت الكثير من الأشياء الغريبة لكني ما رأيت أي شئ 542 00:58:52,001 --> 00:58:56,391 يجعلي أَعتقد أن هناك قوة واحدة تسيطر على كل شيء 543 00:58:57,069 --> 00:59:00,606 ليس هناك حقل طاقة باطني يسيطر علي قدري 544 00:59:00,706 --> 00:59:03,901 كلها عبارة عن كثير من الخدع والهراء البسيطة 545 00:59:04,001 --> 00:59:07,501 أقترح بأنك تحاول ثانياً، لوك 546 00:59:07,980 --> 00:59:10,715 هذه المرة، اجعل نفسك واعى 547 00:59:12,852 --> 00:59:14,813 وتصرف على الغريزة 548 00:59:16,087 --> 00:59:18,224 لا استطيع الرؤية والدرع مُعطل 549 00:59:18,324 --> 00:59:19,925 كيف سأحارب؟ 550 00:59:20,025 --> 00:59:22,825 عيونك تستطيع ان تخدعهم لا تثق فيهم 551 00:59:31,737 --> 00:59:33,837 توسع بمشاعرك 552 00:59:48,487 --> 00:59:52,117 – أرأيت، يمكنك فعلها – ادعوه الحظ 553 00:59:52,291 --> 00:59:54,853 بخبرتى، ليس هناك مثل هذا الشيء كحظ 554 00:59:55,427 --> 01:00:00,331 أنظر، بكونك جيد ضد الأشياء البعيدة يعنى شىء واحد. جيد ضد المعيشة؟ ذلك شيء آخر 555 01:00:01,850 --> 01:00:04,034 يبدو اننا وصلنا الديران 556 01:00:06,806 --> 01:00:09,608 اتعرف، لقد شعرت بشيء تقريباً يمكن أن أَرى الاشياء البعيدة 557 01:00:09,708 --> 01:00:14,242 جيد. لقد أَخذت خطوتك الأولى الى عالم أكبر 558 01:00:19,384 --> 01:00:22,755 – نعم؟ – وصلت سفننا الاستكشافية الى دانتويت 559 01:00:22,855 --> 01:00:24,757 وجدوا بقايا قاعدة الثوار 560 01:00:24,857 --> 01:00:27,226 لكنهم يخمنون بأنهم هجروها لبعض الوقت 561 01:00:27,326 --> 01:00:30,887 هم يجرون الآن بحثاً شاملاً فى الأنظمة المحيطة 562 01:00:31,963 --> 01:00:33,989 لقد كذبت! كذبت علينا 563 01:00:34,566 --> 01:00:38,966 أخبرتك انها لن تغدر بالتمرد 564 01:00:39,405 --> 01:00:41,807 انهيها، الآن! 565 01:00:44,610 --> 01:00:47,510 توقف، شيوى، هنا نذهب اقطع في محركات الضوء الثانوية 566 01:00:50,115 --> 01:00:51,715 ما ...؟ 567 01:00:54,753 --> 01:00:56,555 خرجنا من الفضاء الى دُش من النيزك 568 01:00:56,655 --> 01:00:59,500 نوع من إصطدام نجمي ليست فى اى من الخرائط 569 01:00:59,624 --> 01:01:02,825 – ماذا يحدث؟ – موقعنا صحيح، ماعدا... لا الديران 570 01:01:03,095 --> 01:01:05,358 – ماذا تعني؟ أين هى؟ – ذلك ما أحاول اخبارك به، أيها الصبى 571 01:01:05,458 --> 01:01:07,032 انها ليست هناك. إنفجرت كلياً 572 01:01:07,132 --> 01:01:09,835 – ماذا؟ كيف؟ – دُمرت بواسطة الامبراطورية 573 01:01:09,935 --> 01:01:12,037 كل الأسطول لا يستطبع تدمير الكوكب 574 01:01:12,137 --> 01:01:13,998 يتطلب ذلك الف سفينة مزودة بقوة تدميرية اكثر ... 575 01:01:15,999 --> 01:01:17,476 هناك سفينة اخرى قادمة 576 01:01:17,576 --> 01:01:20,600 – ربما يعرفون ماذا حدث – انها مقاتلة امبراطورية 577 01:01:22,000 --> 01:01:24,783 – لقد تتبعتنا – لا، انها مقاتلة قصيرة المدى 578 01:01:24,883 --> 01:01:27,883 لا يوجد اى قواعد هنا من أين جائت؟ 579 01:01:30,155 --> 01:01:32,925 مؤكد انها ترحل فى عجلة إذا كشفونا، سنكون في مشكلة كبيرة 580 01:01:33,025 --> 01:01:35,126 ليس إذا يمكن أن نساعده.شيوى عطّل ارساله 581 01:01:35,226 --> 01:01:37,328 سيكون من الأفضل ان نتركه يذهب انه بعيد - جدا عن مجالنا 582 01:01:37,428 --> 01:01:39,228 ليس لمدة طويلة... 583 01:01:42,500 --> 01:01:45,698 أى مقاتلة بذلك الحجم لا تستطيع أن تذهب الى هذا العمق فى الفضاء بنفسها 584 01:01:45,971 --> 01:01:48,507 لا بد و انها فقدت طريقها، تكون جزء من قافلة أو شىء معين 585 01:01:48,607 --> 01:01:51,402 حسناً، لن يكون هنا طويلاً لاخبار أي شخص عنا 586 01:01:53,879 --> 01:01:55,447 انظر اليه. انه يتوجه الى ذلك القمر الصغير 587 01:01:55,547 --> 01:01:58,448 اعتقد اننى يمكن ان احصل عليه قبل أن يصل - هناك انه فى مجالنا 588 01:02:00,018 --> 01:02:02,054 ذلك ليس قمر 589 01:02:02,154 --> 01:02:05,553 – انها محطة فضائية – انها كبيرة جدا لتكون محطة فضائية 590 01:02:08,861 --> 01:02:11,296 لدى شعور سىء حول ذلك 591 01:02:11,396 --> 01:02:13,165 دُر بالسفينة 592 01:02:13,265 --> 01:02:17,762 نعم، أعتقد انك على حق. العكس كامل شيوى، احبس القوةَ المساعدة 593 01:02:22,507 --> 01:02:24,475 شيوى، احبس القوةَ المساعدة 594 01:02:26,845 --> 01:02:28,580 لماذا مازلنا نتحرك نحوه؟ 595 01:02:28,680 --> 01:02:30,482 لقد جُذبنا بشعاع جرارِ! انه يسحبنا الى الداخل 596 01:02:30,582 --> 01:02:33,452 – لكن يجب أن تفعل شىء – لا يوجد شىء استطيع فعله، أيها الصغير 597 01:02:33,552 --> 01:02:37,552 سأغلق نفسى لكنهم لن يحصلوا علىّ من غير قتال 598 01:02:41,226 --> 01:02:44,789 أنت لا تستطيع النصر. لكن هناك بدائل عن القتال 599 01:03:01,413 --> 01:03:03,549 تعال معى 600 01:03:32,577 --> 01:03:36,981 – نعم؟ – أَسرنا شاحنة تدخل الى بقايا نظام الديران 601 01:03:37,081 --> 01:03:40,686 انها تشير الى سفينة فقدتك طريقها عن موس إزلى 602 01:03:40,786 --> 01:03:44,323 يجب أن يكونوا يحاولون ارجاع الخطط المسروقة الى الأميرة 603 01:03:44,423 --> 01:03:47,392 يمكن أن تكون مفيدة لنا 604 01:03:52,364 --> 01:03:56,057 إفتح خمسة واحد سبعة تسعة اطلق الشحنات 605 01:04:03,675 --> 01:04:05,376 ليس هناك احد في الداخل، سيدى 606 01:04:05,476 --> 01:04:08,476 طبقاً للسجلِ طاقم سفينة سيرحلون مباشرةً بعد الإقلاعِ 607 01:04:08,678 --> 01:04:11,450 يبدو انه فخ،سيدى. سيد، بقد تم التخلص من العديد من سفن الهرب 608 01:04:11,550 --> 01:04:13,485 – هل وجدت اى رجال آليين ؟ – لا، سيدى 609 01:04:13,585 --> 01:04:15,420 إذا كان هناك أى منهم في الداخل، فهم أيضا كلن يجب التخلص منهم 610 01:04:15,520 --> 01:04:18,957 أرسل طاقما ليفحص في الداخل أريد كل جزء من أجزاء السفينة ان تُفحص 611 01:04:20,558 --> 01:04:24,652 أشعر بشىء ... الوجود الذى لم أشعر به منذ... 612 01:04:27,299 --> 01:04:31,399 احضر الضعف هنا من طاقم الفحص أريد كل جزء من أجزاء السفينة ان تُفحص 613 01:04:50,455 --> 01:04:52,391 يا ولد، انت محظوظ انه كان عندك هذه الحجرات 614 01:04:52,491 --> 01:04:55,690 استخدمهم للتهريب ما إعتقدت أنني سأهرب نفسي فيهم 615 01:04:55,961 --> 01:04:58,497 هذا مضحك حتى اذا استطعت الاقلاع 616 01:04:58,597 --> 01:05:01,466 – ان اجتاز الشعاع – اترك ذلك لى 617 01:05:01,566 --> 01:05:04,436 عرفت بأنك ستقول ذلك 618 01:05:04,536 --> 01:05:07,996 من الذى أكثر حماقة الأحمق أَو الأحمق من يتبعه؟ 619 01:05:17,548 --> 01:05:22,186 السفينة كلها لك. إذا التقطت النواسخ الضوئية أى شئ، بلغنى على الفور 620 01:05:23,054 --> 01:05:24,754 حسنا، هيا نذهب 621 01:05:39,004 --> 01:05:40,704 انت هناك 622 01:05:42,841 --> 01:05:44,841 هل يمكن ان تساعدنا؟ 623 01:05:53,418 --> 01:05:56,044 تي إكس أربعة واحد اثنين 624 01:05:56,621 --> 01:05:58,721 تي إكس أربعة واحد اثنين هل تسمع؟ 625 01:06:11,102 --> 01:06:14,502 عندنا مرسل سيئ سأرى ماذا يمكننى أن أفعل 626 01:06:33,859 --> 01:06:36,128 اعتجب ان المحطة بكاملها لم تعرف اننا هنا 627 01:06:36,228 --> 01:06:39,364 احضرهم، أفضل معركة مستقيمة على هذا التسلل 628 01:06:39,464 --> 01:06:41,200 وجدنا مخرج الكمبيوتر، سيدى 629 01:06:41,300 --> 01:06:44,398 اربطه، يجب ان يكون متصل بكل شبكات - الامبراطورية 630 01:06:55,579 --> 01:06:59,351 انه يقول أنه وجد الكمبيوتر الرئيسي لتشغيل الشعاع الذي يحمل السفينة هنا 631 01:06:59,451 --> 01:07:02,046 سيحاول أن يجعل الموقعِ الدقيقِ يظهر على الشاشة 632 01:07:12,262 --> 01:07:15,434 انا لا أعتقد انكم تستطيعون المساعدة يجب أن أذهب وحيداً 633 01:07:19,104 --> 01:07:20,372 أريد الذهاب معك 634 01:07:20,472 --> 01:07:22,775 كن صبوراً، لوك. ابق و راقب الرجال الآليين 635 01:07:22,875 --> 01:07:25,076 – لكن... – يجب أن يُسلموا بسلامة 636 01:07:25,176 --> 01:07:28,179 أَو ستعانى انظمة اخرى من نفس المصير 637 01:07:28,279 --> 01:07:31,975 قدرك يمتد على طول طريق مختلف عنى 638 01:07:35,653 --> 01:07:38,987 القوة ستكون معك ... دائما 639 01:07:48,329 --> 01:07:53,490 لقد قلتها أيها الصبى، شيوى أين وجدت ذلك العجوز؟ 640 01:07:54,300 --> 01:07:55,903 بن رجل عظيم 641 01:07:56,003 --> 01:07:59,007 – نعم، عظيم فى ايقاعنا فى مشاكل – لم أسمع انك تعطى اى افكار 642 01:07:59,107 --> 01:08:01,677 حسناً، أي شئ سيكون أفضل من انتظاره - لكى يلتقتنا ... 643 01:08:01,777 --> 01:08:03,677 من تعتقد ...؟ 644 01:08:04,545 --> 01:08:07,716 – ما هو؟ – اخشى انى لست متأكد، سيدى 645 01:08:07,816 --> 01:08:10,585 انه يقول ”انى وجدتها“ و يظل يكرر انها هنا 646 01:08:10,685 --> 01:08:13,421 حسنا، من ... من وجد؟ 647 01:08:13,521 --> 01:08:15,857 – الأميرة ليا – الأميرة؟ هل هى هنا؟ 648 01:08:15,957 --> 01:08:17,788 – الأميرة؟ – أين هي؟ 649 01:08:17,888 --> 01:08:19,888 أميرة؟ ماذا يحدث هنا؟ 650 01:08:24,832 --> 01:08:28,290 المستوى الخامس 651 01:08:32,873 --> 01:08:35,743 اخشى انها مبرمجة للانتهاء 652 01:08:35,843 --> 01:08:38,346 يجب ان نفعل شىء 653 01:08:38,446 --> 01:08:40,982 – ما تتحدث عنه؟ – الآليين ينتموا اليها 654 01:08:41,082 --> 01:08:43,085 انها الشخص فى الرسالة الذى يجب أن نساعده 655 01:08:43,185 --> 01:08:45,987 أنظر، لا تقول أي أفكار مضحكة الرجل العجوز يريدنا أَن ننتظر هنا 656 01:08:49,558 --> 01:08:51,994 – انا لن أذهب الى أى مكان – سينقذونها 657 01:08:52,094 --> 01:08:54,396 انظر، قبل دقائق قليلة قلت بأنك لم تريد البقاء هنا حتى لا يأسروك 658 01:08:54,496 --> 01:08:56,001 الآن كل ما تريده هو ان تبقى 659 01:08:56,101 --> 01:08:58,333 الذهاب إلى منطقة الاعتقال ليس ما كان فى عقلى 660 01:08:58,433 --> 01:09:01,962 – لكنهم سيقلتوها – هى أفضل منى ... 661 01:09:09,777 --> 01:09:11,677 انها غنية 662 01:09:13,815 --> 01:09:16,384 – غنية؟ – نعم. غنية، قوي! 663 01:09:16,484 --> 01:09:19,554 إسمع، اذا انقذتها، الجائزة ستكون ... 664 01:09:19,654 --> 01:09:22,590 – ماذا؟ – ثروة اكبر مما تتخيل 665 01:09:22,690 --> 01:09:25,691 – لا أعرف – ستحصل عليه 666 01:09:25,791 --> 01:09:27,991 – كنت أفضل... – انت 667 01:09:28,500 --> 01:09:30,598 حسنا، أيها الصبى لكنه من الأفضل أن تكون محق حول هذا 668 01:09:30,698 --> 01:09:32,598 – حصنا – ما هى خطتك؟ 669 01:09:34,070 --> 01:09:36,570 ثريبو، اعطنى اولئك الأربطة هناك 670 01:09:37,939 --> 01:09:39,941 حسنا 671 01:09:40,041 --> 01:09:42,271 الآن، سأضع هذا عليك 672 01:09:44,101 --> 01:09:47,415 حسنا. هان، وضعت اولئك على 673 01:09:47,515 --> 01:09:50,175 لا تقلق شيوى اعتقد انى اعرف فى ماذا يفكر 674 01:09:50,651 --> 01:09:52,754 سيد لوك، سيدى! اعذرنى لسؤالى ... 675 01:09:52,854 --> 01:09:55,990 لكن، ... ماذا نفعل انا و ارطو اذا كُشفنا هنا؟ 676 01:09:56,090 --> 01:09:59,557 اغلق الباب 677 01:09:59,657 --> 01:10:01,657 ذلك ليس مطمئناً 678 01:10:53,214 --> 01:10:55,814 لا أستطيع رؤية أى شىء فى هذه الخوذة 679 01:11:26,713 --> 01:11:29,317 – هذا لن يعمل – لماذا لم تقل ذلك من قبل؟ 680 01:11:29,417 --> 01:11:31,708 لقد قلت قبل ذلك 681 01:11:46,734 --> 01:11:49,704 أين تأخذ هذا ... الشىء؟ 682 01:11:49,804 --> 01:11:52,604 نقل سجينِ من بلوك 1-1-3-8 683 01:11:54,040 --> 01:11:57,804 لم اعلم به، يجب ان اوضحه 684 01:12:04,418 --> 01:12:06,618 سيسحبنا كل على حدة 685 01:12:31,246 --> 01:12:32,946 انتبه 686 01:12:42,590 --> 01:12:45,059 يجب أن نكتشف اى زنزانة توجد فيها أميرتك فيها 687 01:12:45,159 --> 01:12:49,255 ها هو ... زنزانة 2-1-8-7 اذهب اليها. وانا سأحتجزه 688 01:12:53,566 --> 01:12:56,603 – كل شىء تحت السيطرة، الموقف عادى – ماذا حدث؟ 689 01:12:57,004 --> 01:13:01,676 توجد أسلحة مُعطلة لكن كل شىء جيد الآن 690 01:13:01,776 --> 01:13:06,247 نحن بخير، كلنا بخير هنا، شكرا لك كيف حالك؟ 691 01:13:06,347 --> 01:13:07,948 نحن نرسل فرقة فوق 692 01:13:08,849 --> 01:13:11,979 يوجد تسرب مفاعل هنا 693 01:13:12,079 --> 01:13:15,590 اعطنا بضع دقائق لنغلقه تسرب كبير ... خطر جدا 694 01:13:15,690 --> 01:13:18,454 من هذا؟ ما رقم تشغيلك؟ 695 01:13:20,861 --> 01:13:25,030 المحادثة المملة على أية حال لوك! سيكون عندنا شركة 696 01:13:38,412 --> 01:13:40,715 اليس انت قصير لتصبح عضو فى فرقة العاصفة؟ 697 01:13:40,815 --> 01:13:43,608 ماذا؟ ... الزى الرسمى 698 01:13:45,086 --> 01:13:47,321 انا لوك سكاى واكر انا هنا لانقاذك 699 01:13:47,421 --> 01:13:49,022 – من أنت؟ – انا هنا لانقاذك 700 01:13:49,122 --> 01:13:51,025 حصلت على ار2 الخاص بك انا هنا مع بن كنوبى 701 01:13:51,125 --> 01:13:53,682 – بن كنوبى هنا! أين هو؟ – تعالى 702 01:13:55,329 --> 01:13:59,367 – انه هنا – أوبى وان كنوبى 703 01:13:59,467 --> 01:14:02,771 – ماذا يجعلك تعتقد ذلك؟ – هزة فى القوة 704 01:14:02,871 --> 01:14:06,874 اخر مرة شعرت به كان فى حضور معلمى القديم 705 01:14:06,974 --> 01:14:09,443 بالتأكيد يجب أن يكون ميت الآن 706 01:14:09,543 --> 01:14:12,413 لا تخطئى تقدير القوة 707 01:14:12,513 --> 01:14:16,751 الجيدى منقرضون، قوتهم خرجت عن الكون 708 01:14:16,851 --> 01:14:20,288 انت، صديقى، كل ما تبقى منهم 709 01:14:21,947 --> 01:14:25,547 تاركين، لدينا حالة طوارىء فى زنزانة 1-1-20-3 710 01:14:25,893 --> 01:14:28,462 الأميرة! اجعل كل الأقسام فى حالة انذار 711 01:14:28,562 --> 01:14:32,166 أوبى وان هنا. القوة معه 712 01:14:32,266 --> 01:14:34,836 اذا كنت محقاً، يجب ان لا يهرب 713 01:14:34,936 --> 01:14:38,766 الهروب ليس خطته، يجب ان اواجهه لوحدى 714 01:14:47,981 --> 01:14:49,781 تخلفنى! تخلفنى 715 01:15:06,167 --> 01:15:07,568 لا نستطيع الذهاب من هذا الطريق 716 01:15:07,668 --> 01:15:09,369 يبدو انك استطعت قطع طريقنا الوحيد للهروب 717 01:15:09,469 --> 01:15:12,669 يبدو انكى تريدين ان تعودى الى زنزانتك، سموك 718 01:15:14,208 --> 01:15:16,644 ثريبو! ثريبو! 719 01:15:16,744 --> 01:15:20,244 هل هناك أى مخارج أخرى؟ 720 01:15:22,850 --> 01:15:25,086 ما هذا؟ لم أسمع! 721 01:15:25,186 --> 01:15:28,522 قلت، كل الانظمة اُنذرت بوجودك، سيدى 722 01:15:28,622 --> 01:15:30,723 يبدو أن المدخل الرئيسي هو الطريق الوحيد للداخل أَو الخارج 723 01:15:30,823 --> 01:15:33,127 كل المعلومات الأخرى على مستواك محظورة 724 01:15:33,227 --> 01:15:35,627 افتح هناك 725 01:15:37,100 --> 01:15:38,650 أوه، لا 726 01:15:38,800 --> 01:15:40,900 لا يوجد مخرج اخر 727 01:15:45,907 --> 01:15:47,976 لا أستطيع احتجازهم للأبد! الآن ماذا؟ 728 01:15:48,076 --> 01:15:51,813 عندما جئت الى هنا، الم تخطط للخروج؟ 729 01:15:51,913 --> 01:15:55,442 – انه العقل – حسنا، انا لم ... 730 01:15:56,818 --> 01:16:00,653 – ماذا تفعل؟ – شخص ما يجب أن يوفر جلودنا 731 01:16:02,457 --> 01:16:05,057 إلى مزلق القمامة، أيها الرجل الحكيم 732 01:16:11,632 --> 01:16:13,432 ادخل هناك 733 01:16:14,034 --> 01:16:17,364 انا لا أهتم بماذا تشم 734 01:16:17,938 --> 01:16:20,305 إدخل هناك ولاتقلق 735 01:16:22,943 --> 01:16:25,043 بنت رائعة 736 01:16:26,114 --> 01:16:29,745 اما سأقتلها أو أبدا أحبها 737 01:16:30,852 --> 01:16:32,752 ادخل هناك 738 01:16:45,399 --> 01:16:48,197 مزلق القمامة كان فكرة رائعة جداً 739 01:16:48,969 --> 01:16:51,864 يا لها من رائحة مدهشة إكتشفتها 740 01:16:54,442 --> 01:16:56,277 هيا نخرج من هنا! 741 01:16:56,377 --> 01:16:59,111 – ابعد عن هناك ... – لا ! انتظر 742 01:17:05,086 --> 01:17:07,955 هل تنساه؟ حاولت أن افعلها 743 01:17:08,055 --> 01:17:10,524 ضع ذلك الشىء بعدياً، ستقتلنا جميعا 744 01:17:10,624 --> 01:17:12,150 بالتأكيد 745 01:17:12,250 --> 01:17:15,096 النظرة، كان كل شيء تحت السيطرة حتى قدتنا الى هنا 746 01:17:15,196 --> 01:17:17,632 اتعرف، لن يأخذ منهم وقت ليصوروا ماذا حدث لنا 747 01:17:17,732 --> 01:17:19,732 يمكن أن يكون أسوأ ... 748 01:17:24,071 --> 01:17:26,574 – انه أسوأ – هناك شىء حى هنا 749 01:17:26,674 --> 01:17:31,409 – ذلك من خيالك – شىء تحرك على قدمى 750 01:17:32,680 --> 01:17:34,680 انظر! هل رأيت ذلك؟ 751 01:17:35,149 --> 01:17:36,749 ماذا؟ 752 01:17:56,204 --> 01:17:59,104 لوك! 753 01:18:03,010 --> 01:18:04,510 لوك! 754 01:18:09,150 --> 01:18:13,546 لوك، لوك، امسك هذه 755 01:18:13,921 --> 01:18:16,023 دمره، هل تفعل، سلاحى مُعطل 756 01:18:16,123 --> 01:18:19,182 – أين؟ – أى مكان 757 01:18:26,701 --> 01:18:28,301 لوك! لوك! 758 01:18:51,392 --> 01:18:54,128 امسكه ماذا حدث؟ 759 01:18:54,228 --> 01:18:58,161 لا أعرف، لقد فقدته و اختفى ... 760 01:19:04,138 --> 01:19:06,638 لدى شعور شىء حول هذا 761 01:19:10,400 --> 01:19:12,981 الجدران تتحرك 762 01:19:13,081 --> 01:19:16,381 فقط لا تقف هنا حاول تثبيته بأى شىء 763 01:19:38,739 --> 01:19:40,539 انتزر دقيقة 764 01:19:42,676 --> 01:19:46,847 ثريبو ! تعال هنا ثريبو 765 01:19:46,947 --> 01:19:50,414 ثريبو! أين يمكن أن يكون 766 01:19:58,093 --> 01:20:01,084 انظر هناك 767 01:20:02,930 --> 01:20:04,631 انهم مجانين! 768 01:20:04,731 --> 01:20:07,334 انهم يتوجهون إلى مستوى السجن اذا اسرعت يمكن ان تمسك بهم 769 01:20:07,434 --> 01:20:09,234 اتبعنى 770 01:20:12,640 --> 01:20:14,640 ابق هنا حارس 771 01:20:19,446 --> 01:20:21,746 هيا 772 01:20:28,723 --> 01:20:32,060 كل هذا الحماس اجتاح الدوائر هنا 773 01:20:32,160 --> 01:20:35,227 اذا لا تمانع، اريد ان اخذه الى الصيانة 774 01:20:35,327 --> 01:20:37,827 حسنا 775 01:20:48,910 --> 01:20:51,979 ثريبو! تعال .ثريبو! 776 01:20:52,079 --> 01:20:53,514 ثريبو! 777 01:20:53,614 --> 01:20:56,083 – اذهب الى القمة – لا استطيع 778 01:20:56,183 --> 01:21:01,480 أين يمكن أن يكون؟ ثريبو! ثريبو، هل ستأتى؟ 779 01:21:01,755 --> 01:21:04,124 انهم ليسوا هنا! شىء ما حدث لهم 780 01:21:04,224 --> 01:21:06,917 انظر اذا كانوا اُسروا 781 01:21:10,664 --> 01:21:13,499 شيء واحد بالتأكيد. كلنا سنكون اكثر رفعاً 782 01:21:16,036 --> 01:21:19,036 – اذهب الى قمته – انا احاول 783 01:21:24,211 --> 01:21:27,404 الحمد لله، لم يجدوهم أين يمكن أن يكونوا؟ 784 01:21:31,252 --> 01:21:34,316 نسيت اننى اطفأته 785 01:21:37,990 --> 01:21:39,427 هل انت هناك، سيدى؟ 786 01:21:39,527 --> 01:21:40,995 ثريبو 787 01:21:41,095 --> 01:21:43,897 – كان عندنا بعض المشاكل – هل تصمت و تستمع لى؟ 788 01:21:43,997 --> 01:21:46,900 سد كل القمامة فى طابق الاعتقال 789 01:21:47,000 --> 01:21:50,000 هل تسمع؟ سد كل القمامة فى طابق الاعتقال 790 01:21:51,972 --> 01:21:54,542 سد كل القمامة فى طابق الاعتقال 791 01:21:54,642 --> 01:21:57,142 لا، اغلقهم كلهم أسرع 792 01:22:13,494 --> 01:22:16,095 استمع اليهم! انهم يموتون، ارطو 793 01:22:16,195 --> 01:22:21,202 لم أكن سريع بما فيه الكفاية انه خطأى، سيدى الفقير 794 01:22:21,302 --> 01:22:26,003 ثريبو، نحن بخير. كلنا بخير، لقد احسنت صنعاً انت ... انت، افتح فتحة صيانة الضغط 795 01:22:26,103 --> 01:22:30,906 للوحدة رقم ... أين نحن؟ 3263827! 796 01:23:16,889 --> 01:23:20,728 ،اذا تفادينا اى نصيحة نسائية اخرى يمكن ان نخرج من هن 797 01:23:20,828 --> 01:23:23,931 حسنا، هيا نتحرك 798 01:23:24,031 --> 01:23:25,765 أين تذهب؟ 799 01:23:26,266 --> 01:23:28,634 لا انتظر. كلهم يسمعون 800 01:23:30,037 --> 01:23:32,538 تعال هنا، أنت جبان كبير 801 01:23:32,638 --> 01:23:34,039 اسمع 802 01:23:34,139 --> 01:23:37,003 أنا لا أعرف من أنت، أَو من أين جئت 803 01:23:37,103 --> 01:23:40,046 لكن من الآن فصاعداً، ستفعل ما اقوله لك، حسنا؟ 804 01:23:40,813 --> 01:23:43,751 انظرى، سموتى لنتفق على شىء مباشر 805 01:23:43,851 --> 01:23:46,987 انا اتلقى اوامر من شخص واحد ... أنا 806 01:23:47,087 --> 01:23:49,123 انها معجزة انكى على قيد الحياة 807 01:23:49,223 --> 01:23:52,393 هل يبعد شخص ما هذه السجادة المتنقلة الكبيرة عن طريقى؟ 808 01:23:52,493 --> 01:23:54,993 لا جائزة تساوي هذه 809 01:24:04,805 --> 01:24:08,233 أعطني تقارير منتظمة 810 01:24:10,310 --> 01:24:13,310 – هل تعرف ماذا يحدث؟ – ربما انه مثقاب اخر 811 01:24:24,725 --> 01:24:27,227 ماذا كان ذلك؟ 812 01:24:27,327 --> 01:24:29,985 لا شىء، لا تقلق 813 01:24:35,335 --> 01:24:37,738 – انها هنا – ثريبو، هل تسمع؟ 814 01:24:39,339 --> 01:24:40,901 – هل انت فى امان – حتى الان 815 01:24:41,001 --> 01:24:43,340 نحن في الحظيرة الرئيسية 816 01:24:45,312 --> 01:24:48,515 – نحن فى اليمين فوق منك، انتظر – جئت في ذلك الشيء؟ 817 01:24:48,615 --> 01:24:51,314 – أنت شجاع اكثر مما - اعتقدت – جيد! تعال 818 01:24:55,489 --> 01:24:57,184 انهم هم... دمرهم 819 01:24:58,525 --> 01:25:01,094 – عد إلى السفينةِ – أين تذهب؟ ارجع 820 01:25:01,194 --> 01:25:04,095 – انه شجاع بالتأكيد – ما الفائدة التى نحصل عليها اذا قُتل؟ 821 01:25:30,390 --> 01:25:33,190 اعتقد اننا اخذنا منعطف خاطىء 822 01:25:37,698 --> 01:25:39,398 ليس هناك قفل 823 01:25:42,869 --> 01:25:45,706 – هذا سيحمله لفترة – بسرعة، يجب ان نذهب 824 01:25:45,806 --> 01:25:49,076 – اوجد التحكم الذى يمدد الجسر – اعتقد انى دمرته 825 01:25:49,176 --> 01:25:51,076 انهم قادمون 826 01:26:12,933 --> 01:26:14,833 احمل هذا 827 01:26:31,218 --> 01:26:32,918 ها هم جائوا 828 01:26:43,529 --> 01:26:45,229 للحظ 829 01:27:10,023 --> 01:27:12,023 اين يمكن ان يكونوا؟ 830 01:27:24,700 --> 01:27:27,002 افتح ابواب الانفجار! افتح ابواب الانفجار! 831 01:27:45,559 --> 01:27:49,919 كنت فى انتظارك، اوبى وان تقابلنا ثانياً، اخيرا 832 01:27:50,996 --> 01:27:53,100 إن الدائرة الآن كاملة 833 01:27:53,200 --> 01:27:57,671 عندما تركتك، كنت انا المتعلم الآن أَنا السيد 834 01:27:57,771 --> 01:28:00,471 فقط سيد الشر، دارث 835 01:28:19,793 --> 01:28:22,562 قوتك ضعيفة ايها العجوز 836 01:28:22,662 --> 01:28:26,299 لا تستطيع الانتصار، دارث اذا ضربتنى 837 01:28:26,399 --> 01:28:29,800 سأصبح أكثر قوي منك اكبر مما تتخيل 838 01:28:36,976 --> 01:28:39,274 يجب انك ما كنت ترجع 839 01:29:04,838 --> 01:29:07,768 الا يجب ان نترك هذه الحفلة؟ 840 01:29:09,242 --> 01:29:11,645 – ماذا ابقاك؟ - – وقعنا في بعض الأصدقاء القدامى 841 01:29:11,745 --> 01:29:14,247 – هل السفينة بخير؟ – تبدو بخير، إذا استطعنا الوصول اليها 842 01:29:14,347 --> 01:29:17,147 فقط تمنى ان الرجل العجوز حصل على شعاع خارج اللجنة 843 01:29:31,264 --> 01:29:32,764 انظر 844 01:29:35,602 --> 01:29:38,102 هيا ارطو، نحن ذاهبون 845 01:29:39,039 --> 01:29:41,039 الان فرصتنا ! هيا 846 01:29:44,277 --> 01:29:45,777 بن 847 01:30:00,394 --> 01:30:01,894 لا 848 01:30:10,504 --> 01:30:13,504 – تعال – تعال 849 01:30:14,008 --> 01:30:17,508 – لوك، متأخر جدا – دمر الباب، أيها الصبى 850 01:30:26,900 --> 01:30:29,320 اجرى لوك! اجرى 851 01:30:32,058 --> 01:30:34,128 اتمنى ان الرجل العجوز حصل على ذلك شعاع 852 01:30:34,228 --> 01:30:37,356 او سيصبح هذا رحلة حقيقية صغيرة 853 01:31:08,394 --> 01:31:10,998 نحن نصعد على سفن الحارس احمل هذا بعيداً! 854 01:31:11,098 --> 01:31:13,898 غير اتجاة الدرع العاكس و أنا سأشحن الأسلحة الرئيسية 855 01:31:22,943 --> 01:31:25,043 لا اصدق انه رحل 856 01:31:29,081 --> 01:31:30,981 لا يوجد ما كنت تستطيع فعله 857 01:31:31,450 --> 01:31:33,919 هيا، نحن لسنا خارج هذا بعد 858 01:31:50,303 --> 01:31:53,063 انت فى الداخل، حسنا؟ 859 01:32:03,617 --> 01:32:05,417 ها هم جائوا 860 01:32:22,600 --> 01:32:24,600 انهم قادمون بسرعة كبيرة 861 01:32:32,479 --> 01:32:36,745 – فقدنا السيطرة الجانبية – لا تقلق، ستتحمل سوية 862 01:32:38,251 --> 01:32:40,251 هل تسمعنى ؟ 863 01:33:01,975 --> 01:33:06,175 – حصلت عليه! حصلت عليه – صبى عظيم! لا تجعل هذا يغرك 864 01:33:07,414 --> 01:33:09,377 مازال هناك اثنان منهم 865 01:33:42,883 --> 01:33:46,583 – ها هى! فعلناها – فعلناها 866 01:33:46,753 --> 01:33:49,613 ساعدونى! اعتقد انى اذوب هذا خطأك 867 01:33:57,130 --> 01:33:58,732 هل هم بعيدون؟ 868 01:33:58,832 --> 01:34:01,902 لقد قفزوا الى الفضاء 869 01:34:02,002 --> 01:34:06,202 هل انت متأكد ان الموجه المشعل آمن على متن سفينتِهم؟ 870 01:34:06,339 --> 01:34:10,939 فادر، هذا من الأفضل أن يعمل 871 01:34:11,377 --> 01:34:13,680 ليست قطعة سيئة من الإنقاذ 872 01:34:13,780 --> 01:34:17,217 تعرف، احيانا ادهش نفسى 873 01:34:17,317 --> 01:34:19,486 هذا لا يبدو صعباً 874 01:34:19,586 --> 01:34:23,400 اضافة الى انهم تركونا نرحل هذا هو التفسير الوحيد لسهولة هروبنا. 875 01:34:23,500 --> 01:34:26,159 – سهل ... تدعو هذا سهل؟ – انهم يتتبعوننا 876 01:34:26,259 --> 01:34:28,327 ليست هذه السفينة 877 01:34:29,228 --> 01:34:31,831 على الأقل المعلومات فى ارطو ما زالت سليمة 878 01:34:31,931 --> 01:34:36,802 – ماذا يحمل؟ – الخرائط التقنية لتلك محطة المعركة 879 01:34:37,770 --> 01:34:40,974 أَتمنّى فقط أن عندما تُحلل البيانات، ان نجد نقطة ضعف 880 01:34:41,074 --> 01:34:44,244 – انه لم ينتهى بعد – انه لى 881 01:34:44,344 --> 01:34:47,715 انا لست فى هذا بسبب ثورتك، ولست فيه من اجلك 882 01:34:47,815 --> 01:34:50,750 أتوقع ان اُكافأ بشكل جيد جداً انا فيه من اجل المال 883 01:34:50,850 --> 01:34:52,753 ينبغى ان لا تقلق على مكافأتك 884 01:34:52,853 --> 01:34:56,253 اذا كان المال هو ما تحب، فهذا ما ستتسلمه 885 01:34:59,159 --> 01:35:03,230 صديقك هذا جشع جدا اتسائل اذا كان يهتم بأى شىء حقا 886 01:35:03,330 --> 01:35:05,365 او اى شخص ... 887 01:35:05,465 --> 01:35:07,065 أهتم 888 01:35:15,800 --> 01:35:19,610 – حسنا، ما رأيك فيها، هان؟ – أحاول أن لا 889 01:35:20,379 --> 01:35:21,979 جيد 890 01:35:25,084 --> 01:35:28,053 مازالت تحصل الكثير من الروح 891 01:35:29,856 --> 01:35:32,893 هل تعتقد ان اميرة و رجل مثلى ... 892 01:35:32,993 --> 01:35:34,793 لا 893 01:36:21,341 --> 01:36:24,544 انت فى امان! لقد خفنا من الأسوأ 894 01:36:24,644 --> 01:36:28,348 لا نملك وقت لأحزاننا، أيها القائد يجب ان تستخدم المعلومات فى هذا ال ار2 895 01:36:28,448 --> 01:36:31,306 لتخطيط الهجوم، انه املنا الوحيد 896 01:36:52,839 --> 01:36:55,542 – نعم – نحن نقترب من كوكب يافن 897 01:36:55,642 --> 01:37:00,571 قاعدة الثوار توجد على قمر على الجانب البعيد نستعد للدوارن حول القمر 898 01:37:08,755 --> 01:37:12,926 محطة المعركة فى اعلى درجة من الحماية وتملك قوة نارية أقوى 899 01:37:13,026 --> 01:37:15,261 من نص الأسطول 900 01:37:15,361 --> 01:37:19,699 انها دفاعات مصممة لتوجه هجوم واسع النطاق 901 01:37:19,799 --> 01:37:25,101 ان مقاتل واحد صغير يجب أن يكون قادر على اختراق الدفاع الخارجى 902 01:37:26,471 --> 01:37:30,210 إعذرنى لسؤالى، سيدى، لكن ما فائدة ان المقاتلون سيصبحون ضدّ ذلك؟ 903 01:37:30,310 --> 01:37:33,747 الامبراطورية لا تعير مقاتل واحد صغير أى اهتمام 904 01:37:33,847 --> 01:37:37,347 أَو انهم يملكون دفاع أشد 905 01:37:37,751 --> 01:37:41,020 تحليل الخطط التى زودتنا بها الأميرة ليا ظهرت 906 01:37:41,120 --> 01:37:44,619 ضعف في محطة المعركة 907 01:37:44,991 --> 01:37:47,427 الموقف لن يكون سهل 908 01:37:47,527 --> 01:37:50,697 أنت تتطلب مناورة مستقيمةِ أسفل هذا الخندق 909 01:37:50,797 --> 01:37:53,597 ويزيل سطح هذه النقطة 910 01:37:53,967 --> 01:37:56,970 ان الهدف متران فقط 911 01:37:57,070 --> 01:38:01,874 ،انه منفذ عادم حراري صغير تحت المنفذ الرئيسى 912 01:38:01,974 --> 01:38:05,111 العمود يقود مباشرة إلى نظام المفاعل 913 01:38:05,211 --> 01:38:10,216 أي ضربة دقيقة سيُبدأ تفاعل متسلسل وذلك يجب ان يدمر المحطة 914 01:38:10,316 --> 01:38:13,920 أي ضربة دقيقة سيُبدأ تفاعل متسلسل 915 01:38:14,020 --> 01:38:17,190 إن العمود محمي بشعاع، لذا يجب أن تستخدم طوربيدات البروتون 916 01:38:17,290 --> 01:38:20,359 – انه مستحيل حتى لكمبيوتر – ليس مستحيل 917 01:38:25,598 --> 01:38:29,334 عزز سفنك، ويمكن للقوة أن تكون معك 918 01:38:37,043 --> 01:38:39,834 الدوران حول الكوكب فى السرعة القصوى 919 01:38:40,312 --> 01:38:44,283 القمر و قاعدة الثوار سيكونوا فى المجال خلال ثلاثون دقيقة 920 01:38:44,383 --> 01:38:48,955 هذا سيكون يوم عندما نتذكره لقد رأى نهاية كنوبى 921 01:38:49,055 --> 01:38:53,555 وسير قريبا نهاية التمرد 922 01:38:57,230 --> 01:39:00,230 كل الطيارين، دوروا محطاتكم 923 01:39:00,900 --> 01:39:03,900 كل الطيارين، دوروا محطاتكم 924 01:39:06,205 --> 01:39:09,108 حصلت على مكافأتك وسترحل؟ 925 01:39:09,208 --> 01:39:11,008 ذلك صحيح، نعم 926 01:39:12,177 --> 01:39:14,847 علىّ بعض الديون القديمة وسأددها 927 01:39:14,947 --> 01:39:19,047 حتى اذا لم يكن علىّ ديون، هل تعتقدى انى احمق لابقى هنا؟ اليس كذلك؟ 928 01:39:19,418 --> 01:39:23,022 لماذا لا تأتى معنا؟ انت جيد فى المعارك يمكن ان استخدمك 929 01:39:23,122 --> 01:39:26,025 هيا! لماذا لا تلقى نظرة؟ 930 01:39:26,125 --> 01:39:28,461 انت تعرفى ما الذى سيحدث، وما هم يحاربون 931 01:39:28,561 --> 01:39:31,764 يمكن أن يستخدموا طيار جيد مثلك. انت ترفضهم 932 01:39:31,864 --> 01:39:34,267 ما الجيد فى الجائزة اذا لم تستخدمها 933 01:39:34,367 --> 01:39:37,137 إضافةً إلى ذلك، مهاجمة تلك المحطة ليست فكرة شجاعة 934 01:39:37,237 --> 01:39:40,267 انه مثل انتحار 935 01:39:41,707 --> 01:39:44,611 حسناً. حسناً، اعتنى بنفسك، هان 936 01:39:47,780 --> 01:39:49,480 لوك 937 01:39:52,218 --> 01:39:54,852 يمكن للقوة ان تكون معك 938 01:40:01,094 --> 01:40:04,525 الى ماذا تنظر؟ انا اعرف ماذا افعل 939 01:40:19,688 --> 01:40:21,688 – ما الخطأ؟ – انه هان 940 01:40:22,089 --> 01:40:24,893 لا اعرف، اعتقدت حقا انه غير رأيه 941 01:40:24,994 --> 01:40:28,796 عليه ان يواضل طريقه الخاص لا احد يمكن ان يختاره له 942 01:40:29,464 --> 01:40:31,964 اتمنى ان بن كان هنا 943 01:40:51,821 --> 01:40:55,157 هذا ال ار2 يبدو مُعطل هل تريد واحد جديد؟ 944 01:40:55,257 --> 01:40:58,194 ليس على حياتك! ذلك الآلي الصغير وأنا امضينا الكثير معاً 945 01:40:58,294 --> 01:41:00,194 انت بخير، ارطو؟ 946 01:41:00,896 --> 01:41:02,396 جيد 947 01:41:06,636 --> 01:41:09,300 يجب أن تعود، ارطو 948 01:41:11,441 --> 01:41:13,665 أنت لا تريد حياتي أَن تصبح مملة، أليس كذلك؟ 949 01:42:02,291 --> 01:42:06,291 لوك، القوة ستكون معك 950 01:42:16,972 --> 01:42:19,972 انذار الاستعداد، المدمرة تقترب 951 01:42:20,509 --> 01:42:23,709 الوقت المقدر لإطلاق المدى، خمس عشرة دقيقة 952 01:42:36,692 --> 01:42:38,928 – كل الأجنحة محضرة – ريد 10 مستعد 953 01:42:39,028 --> 01:42:41,164 – ريد 7 مستعد – ريد 3 مستعد 954 01:42:41,264 --> 01:42:44,000 – ريد 6 مستعد – ريد 9 مستعد 955 01:42:44,100 --> 01:42:46,469 – ريد 2 مستعد – ريد 11 مستعد 956 01:42:46,569 --> 01:42:48,469 ريد 5 مستعد 957 01:42:49,705 --> 01:42:52,305 أدخل موقف الهجوم 958 01:42:55,678 --> 01:42:58,981 – نحن نعبر حقلهم المغناطيسي 959 01:42:59,081 --> 01:43:02,746 شغل درعك العاكس 960 01:43:05,221 --> 01:43:08,022 – انظر الى حجم هذا الشىء – اوقف الثرثرة، ريد 2 961 01:43:08,122 --> 01:43:10,217 انطلق الى سرعة الهجوم 962 01:43:12,995 --> 01:43:15,732 – هذ هو – قائد ريد، هذا قائد جولد 963 01:43:15,832 --> 01:43:18,868 – اسمعك، قائد جولد – نحن نبدأ لعمود الهدف الآن 964 01:43:18,968 --> 01:43:22,864 نحن في الموقعِ 965 01:43:36,886 --> 01:43:40,286 – النار الشديد، عشرون درجة – رأيته، ابق منخفضاً 966 01:43:47,596 --> 01:43:49,896 هذا ريد 5 انا ادخل 967 01:43:53,702 --> 01:43:55,602 لوك، اسحب 968 01:43:56,405 --> 01:43:59,137 – هل انت بخير؟ – انا بخير 969 01:44:04,713 --> 01:44:06,482 نحن نعد 30 سفينى للثوار، لورد فادر 970 01:44:06,582 --> 01:44:08,584 لكنهم صغيرون جدا ليتجنبوا ليزرنا النفاث 971 01:44:08,684 --> 01:44:12,784 يجب ان ندمرهم سفينة سفينة اجلب الطيارين الى سفنهم 972 01:44:15,191 --> 01:44:19,695 احذر! هناك اطلاق نار يأتى من الجانب الأيمن من ذلك البرج 973 01:44:19,795 --> 01:44:22,532 – انا فوقه – انا داخل هناك، غطنى باكرينز 974 01:44:22,632 --> 01:44:24,932 انا معك، ريد 3 975 01:44:30,206 --> 01:44:32,006 لدى مشكلة هنا 976 01:44:33,901 --> 01:44:36,301 – اسحب – لا، انا ... 977 01:44:40,216 --> 01:44:43,216 قاعدة الثوار ستكون في المدى خلال سبع دقائق 978 01:44:47,022 --> 01:44:50,222 لوك، ثق بمشاعرك 979 01:44:57,733 --> 01:45:01,570 زعماء الفرقة، استملنا مجموعة جديدة من الإشارات 980 01:45:01,670 --> 01:45:03,439 مقاتلوا الأعداء فى طريقكم 981 01:45:03,539 --> 01:45:05,307 لا أرى أى شىء 982 01:45:05,407 --> 01:45:07,864 – واصل مسحك البصرى – هنا يأتى 983 01:45:10,500 --> 01:45:12,800 احذر، لديك واحد فى ذيلك 984 01:45:17,653 --> 01:45:19,253 أصبت 985 01:45:19,989 --> 01:45:23,088 – التقطت واحد ... احذر – لا أستطيع رؤيته 986 01:45:24,627 --> 01:45:26,927 انه شديد علىّ، لا استطيع تحريكه 987 01:45:28,163 --> 01:45:30,063 سأكون هناك 988 01:45:42,210 --> 01:45:46,103 ان عدد من المقاتلون توقفوا عن المجموعة تعالى معى 989 01:45:51,653 --> 01:45:55,453 راقب ظهرك، المقاتلون فوقك، انا قادم 990 01:46:01,030 --> 01:46:03,732 لقد اُصبت، لكن ليست سيئة ارطو، انظر ماذا يمكنك ان تفعل معها 991 01:46:06,435 --> 01:46:08,704 ريد 6 هل ترى ريد 5؟ 992 01:46:08,804 --> 01:46:11,573 هناك اطلاق نار كثيف فى هذا الاتجاه ريد 5، أين انت؟ 993 01:46:11,673 --> 01:46:13,373 لا أستطيع تحريكه 994 01:46:16,700 --> 01:46:18,669 انا فوقه، لوك 995 01:46:21,417 --> 01:46:23,544 بيجز، أين انت؟ 996 01:46:30,559 --> 01:46:32,995 – شكرا، ويدج – اصابة موفقة، بيدج 997 01:46:33,095 --> 01:46:36,556 قائد ريد، هنا قائد جولد نحن نبدأ الهجوم 998 01:46:37,967 --> 01:46:40,767 اسمعك قائد جولد، سننتقل الى المكان 999 01:46:42,871 --> 01:46:45,240 إبق في تشكيل الهجوم 1000 01:46:45,340 --> 01:46:48,441 إنّ موقع العادم ... 1001 01:46:53,883 --> 01:46:56,883 وجه القوة الى العاكس الامامى 1002 01:46:56,986 --> 01:46:59,986 وجه القوة الى العاكس الامامى 1003 01:47:04,900 --> 01:47:06,896 كم من الأسلحة تعتقد، جولد 5 1004 01:47:06,996 --> 01:47:10,032 حوالى 20 سلاح البعض على السطح، البعض على الأبراج 1005 01:47:10,132 --> 01:47:13,132 المدمرة ستصبح فى المدى خلال 5 دقائق 1006 01:47:15,170 --> 01:47:17,370 التحويل الى استهداف الكمبيوتر 1007 01:47:20,676 --> 01:47:23,135 الكمبيوتر أُغلق، حصلنا على اشارة 1008 01:47:25,147 --> 01:47:27,638 الاسلحة ... لقد توقفت 1009 01:47:28,800 --> 01:47:31,501 راقب مقاتلات العدو 1010 01:47:31,601 --> 01:47:34,418 لقد جائوا ! 1011 01:47:36,091 --> 01:47:39,591 – سأخذهم بنفسى، غطنى – نعم، سيدى 1012 01:47:53,776 --> 01:47:56,412 – لا أستطيع المناورة – ابق على الهدف 1013 01:47:56,512 --> 01:47:58,905 – نحن قريبين جدا – ابق على الهدف 1014 01:48:04,220 --> 01:48:07,089 جولد 5 الى قائد ريد فقدنا تيرى، فقدنا داتش 1015 01:48:07,189 --> 01:48:09,946 – سمعتك، جولد 5 – جاؤوا من وارء... 1016 01:48:15,800 --> 01:48:18,634 حللنا هجومهم، سيدى وهناك خطر 1017 01:48:18,734 --> 01:48:20,570 يجب أن نستعد سفينتك؟ 1018 01:48:20,670 --> 01:48:26,070 في لحظتِنا من النصرِ؟ أعتقد انك تزِيد في تقدير فرصهم 1019 01:48:26,608 --> 01:48:29,238 قاعدة الثوار، ثلاث دقائقِ 1020 01:48:29,711 --> 01:48:33,315 مجموعة ريد، هنا قائد ريد سنلتقى فى علامة 6.1 1021 01:48:33,415 --> 01:48:37,086 – هنا ريد 2. انا قادم نحوك – ريد 3، مستعد 1022 01:48:37,186 --> 01:48:38,887 قائد ريد، هنا القاعدة 1 1023 01:48:38,987 --> 01:48:41,391 أبعد نصف مجموعتك بعيداً عن المدى فى المرة القادمة 1024 01:48:41,491 --> 01:48:44,160 سمعت، قاعدة 1 لوك، خذ ريد 2 و ريد 3 1025 01:48:44,260 --> 01:48:47,560 ابق هنا و انتظر اشارتى لتبدأ 1026 01:48:56,404 --> 01:48:58,204 هذ هو 1027 01:49:01,900 --> 01:49:04,000 يجب ان نراه الان 1028 01:49:05,500 --> 01:49:07,978 احذر من هؤلاء المقاتلون 1029 01:49:09,218 --> 01:49:11,754 هناك تدخل أكثر من اللازم ريد 5، هل تراهم من عندك؟ 1030 01:49:11,854 --> 01:49:15,278 – لا إشارة ... إنتظر. يأتى من النقطة 3-5 – رأيتهم 1031 01:49:16,292 --> 01:49:18,092 انا فى المدى 1032 01:49:18,661 --> 01:49:20,561 الهدف يأتى 1033 01:49:23,065 --> 01:49:25,400 فقط احتجزهم لعدة ثوانى 1034 01:49:25,800 --> 01:49:28,032 اغلق التشكيل 1035 01:49:29,371 --> 01:49:31,566 تقريباً هناك 1036 01:49:40,000 --> 01:49:43,901 – من الأفضل أن تتركها طليقة – تقريباً هناك 1037 01:49:44,700 --> 01:49:46,600 لا أستطيع احتجازهم 1038 01:49:54,700 --> 01:49:56,400 انه بعيد 1039 01:49:59,900 --> 01:50:01,337 – انها اصابة – سلبى، سابى 1040 01:50:04,006 --> 01:50:06,968 انه فقط صدم السطح 1041 01:50:12,748 --> 01:50:17,186 قائد ريد، نحن فوقك مباشراً انتقل الى النقطة او-5، سنغطيك 1042 01:50:17,286 --> 01:50:20,586 ابق هنا، لقد فقدت محركى الأيمن 1043 01:50:20,989 --> 01:50:23,453 استعد لتهجم 1044 01:50:36,238 --> 01:50:39,374 قاعدة الثوّار، دقيقة واحدة 1045 01:50:39,474 --> 01:50:43,045 بيجز، ويدج، هيا نغلقه 1046 01:50:43,145 --> 01:50:46,849 – نحن ندخل فى صمام كامل – انا معك، أيها الرئيس 1047 01:50:46,949 --> 01:50:49,451 لوك، بتلك السرعة هل ستكون قادر على الإنسِحاب فى الوقت؟ 1048 01:50:58,600 --> 01:51:00,830 سنبقى بعيدين بما فيه الكفاية لتغطيتك 1049 01:51:00,930 --> 01:51:03,599 مجالى يرى البرج، لكن لا ارى منفذ العادم 1050 01:51:03,699 --> 01:51:06,099 هل أنت متأكد ان الكمبيوتر يمكن أن يصيبه؟ 1051 01:51:08,537 --> 01:51:12,139 – احذر، زود سرعة الصمام – ماذا عن البرج؟ 1052 01:51:12,239 --> 01:51:15,070 تقلق على هؤلاء المقاتلون انا سأقلق على البرج 1053 01:51:20,949 --> 01:51:24,800 ...ارطوو ... ذلك، ذلك المثبت انكسر ثانيةً! انظر اذا تستطيع اغلاقه 1054 01:51:44,405 --> 01:51:46,175 أُصبت 1055 01:51:46,275 --> 01:51:48,510 أصبحت واضحة، ويدج. لا تستطيع ان تفعل أكثر 1056 01:51:48,610 --> 01:51:50,210 آسف! 1057 01:51:50,779 --> 01:51:53,013 دعه يذهب! قف فوق القائد 1058 01:51:55,284 --> 01:51:58,284 اسرع، لوك، انهم قادمون بسرعة أسرع بكثيرِ الان لا استطيع احتجازهم 1059 01:52:01,800 --> 01:52:03,900 ارطو، حاول و زود الطاقة 1060 01:52:10,065 --> 01:52:12,865 بسرعة، لوك انتظر 1061 01:52:20,109 --> 01:52:23,000 قاعدة الثوّار، ثلاثون ثانية 1062 01:52:23,145 --> 01:52:25,045 انا فوق القائد 1063 01:52:27,716 --> 01:52:29,415 استعد، ارطو 1064 01:52:44,899 --> 01:52:47,299 استخدم القوة، لوك 1065 01:52:50,138 --> 01:52:52,163 هيا نذهب، لوك 1066 01:52:53,842 --> 01:52:56,178 القوة قوية مع هذه 1067 01:52:56,278 --> 01:52:58,378 لوك، ثق بى 1068 01:53:03,518 --> 01:53:04,919 كمبيوتره مغلق 1069 01:53:05,019 --> 01:53:07,590 لوك، أطفأت الكمبيوتر ماذا حدث؟ 1070 01:53:07,690 --> 01:53:09,690 انا بخير 1071 01:53:23,438 --> 01:53:25,038 فقدت ارطو 1072 01:53:26,141 --> 01:53:28,141 المدمرة رأت الكوكب 1073 01:53:28,477 --> 01:53:30,477 المدمرة رأت الكوكب 1074 01:53:31,513 --> 01:53:35,513 – قاعدة الثوّار، في المدى – اطلق عندما تكون جاهز 1075 01:53:36,051 --> 01:53:38,051 إشرع المحرك الأساسي 1076 01:53:51,700 --> 01:53:53,561 عندى انت الان 1077 01:53:55,300 --> 01:53:57,000 ماذا؟ 1078 01:54:06,815 --> 01:54:10,148 أنت واضح، أيها الصبى الان، هيا ندمر هذا الشىء و نعود للبيت 1079 01:54:16,658 --> 01:54:18,258 استعد 1080 01:54:21,429 --> 01:54:23,029 استعد 1081 01:54:33,008 --> 01:54:35,408 ضربة جيدة، ايها الصبى، ذلك كان واحد في مليون 1082 01:54:36,311 --> 01:54:40,511 تذكر، القوة ستكون معك ... دائما 1083 01:55:06,374 --> 01:55:08,043 عرفت بأنك ستعود 1084 01:55:08,143 --> 01:55:10,179 حسناً، لم اكن لأتركك تحصل على كل الفضل و تأخذ كل الجائزة 1085 01:55:10,279 --> 01:55:13,279 عرفت انه افضل إليك من المال 1086 01:55:13,848 --> 01:55:17,448 – أوه لا – ارطو، هل تسمعنى؟ 1087 01:55:17,886 --> 01:55:20,789 قل شيئا يمكن ان تصلحه، أليس كذلك؟ 1088 01:55:20,889 --> 01:55:24,259 – سنعمل عليه الان – يجب أن تصلحه 1089 01:55:24,359 --> 01:55:27,361 سيدى، إذا ستساعد اى من دوائرِي أَو تروسِي، سأتبرع بهما بسرور 1090 01:55:27,362 --> 01:55:29,462 سيكون بخير