1 00:00:03,600 --> 00:00:04,840 Why today? 2 00:00:09,420 --> 00:00:14,499 Do you want to hear me say it? 18 months since our last appointment. 3 00:00:14,500 --> 00:00:15,780 You read the papers? 4 00:00:17,260 --> 00:00:18,339 Sometimes... 5 00:00:18,340 --> 00:00:19,820 And you watch telly? 6 00:00:22,100 --> 00:00:23,540 You know why I'm here. 7 00:00:27,460 --> 00:00:28,820 I'm here because... 8 00:00:33,500 --> 00:00:35,300 What happened, John? 9 00:00:47,540 --> 00:00:48,980 Sherl... 10 00:00:53,260 --> 00:00:54,740 You need to get it out. 11 00:00:57,140 --> 00:00:59,259 My best friend... 12 00:00:59,260 --> 00:01:00,660 Sherlock Holmes... 13 00:01:02,980 --> 00:01:04,420 is dead. 14 00:01:37,820 --> 00:01:41,979 Falls Of The Reichenbach. Turner's masterpiece. 15 00:01:41,980 --> 00:01:43,739 Thankfully recovered, 16 00:01:43,740 --> 00:01:47,699 owing to the prodigious talent of Mr Sherlock Holmes. 17 00:01:51,220 --> 00:01:53,140 A small token of our gratitude. 18 00:01:54,260 --> 00:01:57,539 Diamond cufflinks... All my cuffs have buttons. 19 00:01:57,540 --> 00:01:58,860 He means thank you. Do I? 20 00:01:58,861 --> 00:02:01,699 Just say it. Thank you. 21 00:02:01,700 --> 00:02:03,140 Hang on. 22 00:02:07,660 --> 00:02:13,499 Back together with my family, after my terrifying ordeal. 23 00:02:13,500 --> 00:02:17,779 And we have one person to thank for my deliverance... 24 00:02:17,780 --> 00:02:19,939 Sherlock Holmes. 25 00:02:23,620 --> 00:02:26,180 Tie pin. I don't wear ties. 26 00:02:29,340 --> 00:02:34,299 Peter Ricoletti... Number one on Interpol's most wanted list since 1982. 27 00:02:34,300 --> 00:02:36,480 We got him, and there's one person we have 28 00:02:36,481 --> 00:02:38,659 to thank for giving us the decisive leads. 29 00:02:38,660 --> 00:02:41,299 With all his customary diplomacy and tact. 30 00:02:41,300 --> 00:02:43,900 Sarcasm. Yes. 31 00:02:45,060 --> 00:02:46,460 We all chipped in. 32 00:02:53,780 --> 00:02:55,419 Put the hat on. Put the hat on. 33 00:02:55,420 --> 00:02:57,699 Yes, Sherlock, put it on. 34 00:02:57,700 --> 00:03:00,060 Just get it over with. 35 00:03:10,700 --> 00:03:12,899 "Boffin!" 36 00:03:12,900 --> 00:03:15,459 "Boffin Sherlock Holmes!" 37 00:03:15,460 --> 00:03:16,738 Everybody gets one. 38 00:03:16,739 --> 00:03:18,220 One what? Tabloid nickname. 39 00:03:18,221 --> 00:03:20,640 SuBo, Nasty Nick. I'll probably get one soon. 40 00:03:20,641 --> 00:03:23,059 Page five, column six, first sentence. 41 00:03:23,060 --> 00:03:26,099 Why is it always the hat photograph?! 42 00:03:26,100 --> 00:03:27,940 "Bachelor John Watson. " What kind of hat is it? 43 00:03:27,941 --> 00:03:29,779 What are they implying?! 44 00:03:29,780 --> 00:03:32,779 Is it a cap? Why has it got two fronts? It's a deerstalker. 45 00:03:32,780 --> 00:03:35,100 "Frequently seen in the company of bachelor John Watson. 46 00:03:35,101 --> 00:03:37,419 " What are you going to do, throw it? 47 00:03:37,420 --> 00:03:41,099 "Confirmed bachelor John Watson." A death frisbee! This is too much, 48 00:03:41,100 --> 00:03:43,480 we need to be more careful. It's got flaps. 49 00:03:43,481 --> 00:03:45,859 Ear flaps, it's an ear hat, John. 50 00:03:45,860 --> 00:03:47,659 What do you mean, more careful? 51 00:03:47,660 --> 00:03:50,899 I mean, this isn't a deerstalker now, it's a Sherlock Holmes hat. 52 00:03:50,900 --> 00:03:53,739 I mean, you're not exactly a private detective any more. 53 00:03:53,740 --> 00:03:55,939 You're this far from famous. It'll pass. 54 00:03:55,940 --> 00:03:59,640 It better pass. The press will turn, Sherlock, 55 00:03:59,641 --> 00:04:03,339 they always turn and they'll turn on you. 56 00:04:03,340 --> 00:04:06,139 It really bothers you. What? What people say. Yes. 57 00:04:06,140 --> 00:04:08,260 About me? why would it upset YOU? 58 00:04:10,420 --> 00:04:14,540 Just try to keep a low profile. Find yourself a little case this week. 59 00:04:15,820 --> 00:04:17,780 Stay out of the news. 60 00:04:58,140 --> 00:04:59,859 That's your phone. 61 00:04:59,860 --> 00:05:02,100 It keeps doing that. 62 00:05:04,980 --> 00:05:10,579 So, did you just talk to him for a really long time? 63 00:05:10,580 --> 00:05:13,699 Henry Fishguard never committed suicide. 64 00:05:13,700 --> 00:05:16,179 Bow Street runners missed everything. 65 00:05:16,180 --> 00:05:20,699 Pressing case, is it? They're all pressing until they're solved. 66 00:05:20,700 --> 00:05:23,700 Put your key back please. Thank you. 67 00:05:26,660 --> 00:05:29,179 Excuse me, sir. 68 00:05:29,180 --> 00:05:31,940 Any metal objects, keys, mobile phones? 69 00:05:34,100 --> 00:05:35,779 You can go through. 70 00:05:35,780 --> 00:05:36,980 Thank you. 71 00:06:07,940 --> 00:06:09,420 Fancy a cuppa then, mate? 72 00:06:09,421 --> 00:06:10,900 Yeah, why not? 73 00:06:13,140 --> 00:06:14,939 Gilts at seven. 74 00:06:14,940 --> 00:06:18,860 Dutch Telecoms in free-fall. Thank you, Harvey. 75 00:06:22,900 --> 00:06:24,020 What are you saying? 76 00:06:24,021 --> 00:06:27,899 Refuse them all parole and bring back the rope? 77 00:06:27,900 --> 00:06:29,500 Let's begin. 78 00:06:48,220 --> 00:06:50,739 This is an emergency. Please leave. 79 00:06:50,740 --> 00:06:54,300 Sir, I'm going to have to ask you to leave. 80 00:07:07,460 --> 00:07:09,099 Sir, there's been a break-in. 81 00:07:09,100 --> 00:07:10,140 Not our division. 82 00:07:10,141 --> 00:07:11,579 You'll want it. 83 00:07:22,060 --> 00:07:24,340 The vault! 84 00:07:30,700 --> 00:07:35,059 Hacked into the Tower of bloody London's security?! How?! 85 00:07:35,060 --> 00:07:36,880 Tell them we're on our way! 86 00:07:36,881 --> 00:07:38,699 There's been another one, another break-in. 87 00:07:38,700 --> 00:07:40,180 Bank of England! 88 00:08:00,140 --> 00:08:03,220 Sir! Security's down, sir. It's failing. 89 00:08:04,540 --> 00:08:05,740 What is it now? 90 00:08:05,741 --> 00:08:07,499 Pentonville Prison. 91 00:08:07,500 --> 00:08:10,220 No! 92 00:09:20,140 --> 00:09:22,220 No rush. 93 00:09:26,100 --> 00:09:27,620 I'll get it, shall I? 94 00:09:36,100 --> 00:09:38,779 Here. Not now, I'm busy. 95 00:09:38,780 --> 00:09:41,620 Sherlock... Not now! He's back. 96 00:09:57,180 --> 00:09:59,579 That glass is tougher than anything. 97 00:09:59,580 --> 00:10:03,380 Not tougher than crystallised carbon. He used a diamond. 98 00:10:40,420 --> 00:10:42,420 Ready? Yes. 99 00:10:44,660 --> 00:10:47,099 Stand back. Stand back. Mr Holmes. Mr Holmes. 100 00:10:47,100 --> 00:10:50,460 Let them through. Thank you. Get in. 101 00:11:23,820 --> 00:11:25,380 Remember... Yes. 102 00:11:26,900 --> 00:11:28,260 Remember... Yes. 103 00:11:29,500 --> 00:11:33,019 Remember what they told you. Don't try to be clever. No. 104 00:11:33,020 --> 00:11:35,480 Please, keep it simple and brief. God forbid the 105 00:11:35,481 --> 00:11:37,939 star witness at the trial should appear intelligent. 106 00:11:37,940 --> 00:11:41,339 Intelligent, fine. Let's give "smart-arse" a wide berth. 107 00:11:41,340 --> 00:11:44,540 - I'll just be myself. - Are you listening to me 108 00:11:52,700 --> 00:11:54,659 Today, outside the Old Bailey... 109 00:11:54,660 --> 00:11:58,059 This is the trial of the century... The trial of James Moriarty... 110 00:11:58,060 --> 00:12:00,419 James Moriarty, earlier today accused of... 111 00:12:00,420 --> 00:12:02,419 attempting to steal the Crown Jewels. 112 00:12:02,420 --> 00:12:05,660 At the Old Bailey we have Reichenbach hero Sherlock Holmes... 113 00:12:15,020 --> 00:12:17,940 Would you mind slipping your hand into my pocket? 114 00:12:35,500 --> 00:12:37,179 Thanks. 115 00:12:43,580 --> 00:12:48,140 Crown v Moriarty, please proceed to Court 10. 116 00:12:49,540 --> 00:12:50,820 You're him. 117 00:12:53,220 --> 00:12:56,459 Wrong toilet. I'm a big fan. Evidently. 118 00:12:56,460 --> 00:12:59,579 I read your cases, follow them all. 119 00:12:59,580 --> 00:13:02,500 Sign my shirt, would you? 120 00:13:04,180 --> 00:13:06,300 There are two types of fans. 121 00:13:07,380 --> 00:13:10,259 Catch me before I kill again, Type A. 122 00:13:10,260 --> 00:13:14,819 What's Type B? Your bedroom's just a taxi ride away. 123 00:13:14,820 --> 00:13:16,180 Guess which one I am? 124 00:13:19,580 --> 00:13:22,179 Neither. Really? No, you're not a fan at all. 125 00:13:22,180 --> 00:13:25,499 Those marks on your forearm, edge of a desk. 126 00:13:25,500 --> 00:13:29,379 You've been typing in a hurry, probably, pressure on, facing a deadline. 127 00:13:29,380 --> 00:13:30,899 That all? 128 00:13:30,900 --> 00:13:34,139 There's an ink smudge on your wrist, a bulge in your jacket pocket. 129 00:13:34,140 --> 00:13:36,280 Bit of a giveaway? The smudge is deliberate, 130 00:13:36,281 --> 00:13:38,419 to see if I'm as good as they say I am. 131 00:13:38,420 --> 00:13:41,699 Oil-based, used in newspaper print. 132 00:13:41,700 --> 00:13:45,619 But drawn on with an index finger, your finger. 133 00:13:45,620 --> 00:13:49,540 Journalist. Unlikely you get your hands dirty at the press. 134 00:13:50,860 --> 00:13:53,979 You put that there to test me. I'm liking you. 135 00:13:53,980 --> 00:13:57,499 I'd make a great feature, "Sherlock Holmes, the man beneath the hat". 136 00:13:57,500 --> 00:13:59,219 Kitty... 137 00:13:59,220 --> 00:14:01,619 Riley. Pleased to meet you. 138 00:14:01,620 --> 00:14:04,060 I'm saving you the job of asking. 139 00:14:04,061 --> 00:14:06,499 I won't give you an interview. No, I don't want the money. 140 00:14:06,500 --> 00:14:08,700 You and John Watson, just platonic? 141 00:14:08,701 --> 00:14:10,899 Can I put you down for a "no" there as well 142 00:14:10,900 --> 00:14:16,219 There's all sorts of gossip in the press about you. 143 00:14:16,220 --> 00:14:20,059 Sooner or later, you're going to need someone on your side. 144 00:14:20,060 --> 00:14:23,340 Someone to set the record straight. 145 00:14:25,060 --> 00:14:27,299 You think you're the girl for that job, do you? 146 00:14:27,300 --> 00:14:30,300 I'm smart and you can trust me... 147 00:14:31,340 --> 00:14:32,859 totally. 148 00:14:32,860 --> 00:14:36,579 Smart? OK, investigative journalist. 149 00:14:36,580 --> 00:14:39,700 Good. Well, look at me and tell me what you see. 150 00:14:41,860 --> 00:14:45,179 If you're that skilful, you don't need an interview, 151 00:14:45,180 --> 00:14:47,340 you can just read what you need. 152 00:14:49,100 --> 00:14:51,779 No? OK, my turn. 153 00:14:51,780 --> 00:14:53,940 I see someone who's waiting for their first 154 00:14:53,941 --> 00:14:56,099 scoop, so their editor will notice them. 155 00:14:56,100 --> 00:14:58,760 You're wearing an expensive skirt, that's been 156 00:14:58,761 --> 00:15:01,419 rehemmed twice. Only posh skirt you've got. 157 00:15:01,420 --> 00:15:03,340 Your nails, you can't afford to do them that often. 158 00:15:03,341 --> 00:15:05,259 I see someone who's hungry, 159 00:15:05,260 --> 00:15:07,720 I don't see smart. I don't see trustworthy. 160 00:15:07,721 --> 00:15:10,180 I'll give you a quote. If you like. Three little words. 161 00:15:11,940 --> 00:15:15,260 You repel me. 162 00:15:28,340 --> 00:15:31,419 "A consulting criminal." Yes. 163 00:15:31,420 --> 00:15:34,860 Your words. Can you expand on that answer? 164 00:15:36,020 --> 00:15:39,339 James Moriarty is for hire. A tradesman? 165 00:15:39,340 --> 00:15:42,539 Yes. But not the sort who'd fix your heating? 166 00:15:42,540 --> 00:15:45,579 No, the sort who'd plant a bomb or stage an assassination. 167 00:15:45,580 --> 00:15:48,139 But I'm sure he'd make a decent job of your boiler. 168 00:15:48,140 --> 00:15:49,699 Would you describe him as... 169 00:15:49,700 --> 00:15:52,179 Leading. What? You're leading the witness. 170 00:15:52,180 --> 00:15:54,659 He'll object and the judge'll uphold. Mr Holmes. 171 00:15:54,660 --> 00:15:56,460 Ask me how, HOW would I describe him? 172 00:15:56,461 --> 00:16:00,219 What opinion have I formed of him? Do they not teach you this? 173 00:16:00,220 --> 00:16:02,419 Mr Holmes, we are fine without your help. 174 00:16:02,420 --> 00:16:06,379 HOW would you describe this man, his character? 175 00:16:06,380 --> 00:16:07,859 First mistake. 176 00:16:07,860 --> 00:16:10,699 James Moriarty isn't a man at all. 177 00:16:10,700 --> 00:16:12,380 He's a spider. 178 00:16:13,740 --> 00:16:17,339 A spider at the centre of a web, a criminal web with a thousand threads 179 00:16:17,340 --> 00:16:21,340 and he knows precisely how each and every single one of them dances. 180 00:16:24,940 --> 00:16:27,259 And how long...? No, no. Don't, don't do that. 181 00:16:27,260 --> 00:16:29,979 That's really not a good question. Mr Holmes! 182 00:16:29,980 --> 00:16:32,779 How long have I known him? Not your best line of enquiry. 183 00:16:32,780 --> 00:16:35,019 We met twice, five minutes in total. 184 00:16:35,020 --> 00:16:37,339 I pulled a gun, he tried to blow me up. 185 00:16:37,340 --> 00:16:39,499 I felt we had a special something. 186 00:16:39,500 --> 00:16:43,939 Miss Sorrel, are you seriously claiming this man is an expert? 187 00:16:43,940 --> 00:16:46,979 After knowing the accused for just five minutes? 188 00:16:46,980 --> 00:16:50,019 Two minutes would have made me an expert, five was ample. 189 00:16:50,020 --> 00:16:53,180 Mr Holmes, that's a matter for the jury. Really? 190 00:16:56,620 --> 00:16:58,339 One librarian, two teachers, 191 00:16:58,340 --> 00:17:00,619 two high-pressure jobs, probably the City. 192 00:17:00,620 --> 00:17:02,960 The foreman's a medical secretary, trained 193 00:17:02,961 --> 00:17:05,299 abroad, judging by her shorthand. Mr Holmes? 194 00:17:05,300 --> 00:17:08,419 Seven are married, two are having an affair with each other. 195 00:17:08,420 --> 00:17:10,640 They've just had tea and biscuits. 196 00:17:10,641 --> 00:17:11,750 Would you like to know who ate the wafer? 197 00:17:11,751 --> 00:17:12,859 Mr Holmes! 198 00:17:12,860 --> 00:17:16,619 You've been called here to answer Miss Sorrel's questions, 199 00:17:16,620 --> 00:17:20,259 not to give us a display of your intellectual prowess. 200 00:17:20,260 --> 00:17:23,979 Keep your answers brief and to the point. 201 00:17:23,980 --> 00:17:26,139 Anything else will be treated as contempt. 202 00:17:26,140 --> 00:17:29,219 Do you think you could survive for just a few minutes... 203 00:17:29,220 --> 00:17:30,700 WITHOUT SHOWING OFF?! 204 00:17:50,580 --> 00:17:53,299 What did I say? I said don't get clever. 205 00:17:53,300 --> 00:17:57,379 I can't just turn it on and off like a tap. Well? Well, what? 206 00:17:57,380 --> 00:18:00,899 You were there for the whole thing, up in the gallery, start to finish. 207 00:18:00,900 --> 00:18:04,499 Like you said it would be... sat on his backside, never even stirred. 208 00:18:04,500 --> 00:18:06,659 Moriarty is not mounting any defence. 209 00:18:06,660 --> 00:18:09,579 Bank of England, Tower of London, Pentonville. 210 00:18:09,580 --> 00:18:12,179 Three of the most secure places in the country 211 00:18:12,180 --> 00:18:15,259 and six weeks ago, Moriarty breaks in, 212 00:18:15,260 --> 00:18:16,979 no-one knows how or why. 213 00:18:16,980 --> 00:18:19,780 All we know is... He ended up in custody. 214 00:18:21,660 --> 00:18:23,859 Don't do that. Do what? 215 00:18:23,860 --> 00:18:26,040 The look. Look? You're doing the look again. 216 00:18:26,041 --> 00:18:28,219 Well, I can't see it, can I? 217 00:18:28,220 --> 00:18:29,699 It's my face. 218 00:18:29,700 --> 00:18:33,299 Yes and you're doing a "We both know what's really going on here" face. 219 00:18:33,300 --> 00:18:36,379 We do. No, I don't, which is why I find the face so annoying. 220 00:18:36,380 --> 00:18:38,739 If Moriarty wanted the jewels, he'd have them. 221 00:18:38,740 --> 00:18:41,659 If he wanted the prisoners freed, they'd be on the streets. 222 00:18:41,660 --> 00:18:45,299 The reason he's still in a prison cell is cos he chose to be there. 223 00:18:45,300 --> 00:18:47,100 Somehow this is part of his scheme. 224 00:18:57,220 --> 00:19:01,580 Mr Crayhill, can we have your first witness? 225 00:19:03,500 --> 00:19:06,979 Your Honour, we're not calling any witnesses. 226 00:19:06,980 --> 00:19:08,499 I don't follow. 227 00:19:08,500 --> 00:19:10,979 You've entered a plea of not guilty. 228 00:19:10,980 --> 00:19:14,859 Nevertheless, my client is offering no evidence. 229 00:19:14,860 --> 00:19:17,620 The defence... rests. 230 00:19:26,700 --> 00:19:31,499 Ladies and gentlemen of the jury, James Moriarty stands accused... 231 00:19:31,500 --> 00:19:33,980 of several counts of attempted burglary. 232 00:19:35,340 --> 00:19:37,659 Crimes which, if he's found guilty, 233 00:19:37,660 --> 00:19:40,579 will elicit a very long custodial sentence, 234 00:19:40,580 --> 00:19:43,299 and yet... his legal team... 235 00:19:43,300 --> 00:19:47,059 has chosen to offer no evidence whatsoever 236 00:19:47,060 --> 00:19:49,139 to support their plea. 237 00:19:49,140 --> 00:19:51,739 I find myself in the unusual position 238 00:19:51,740 --> 00:19:54,859 of recommending a verdict wholeheartedly. 239 00:19:54,860 --> 00:19:57,780 You must find him guilty. 240 00:20:01,100 --> 00:20:02,259 Guilty. 241 00:20:02,260 --> 00:20:04,180 You must find him guilty. 242 00:20:14,940 --> 00:20:18,299 They're coming back. That's six minutes. 243 00:20:18,300 --> 00:20:21,259 Surprised it took them that long, to be honest. 244 00:20:21,260 --> 00:20:23,340 There's a queue for the loo! 245 00:20:33,740 --> 00:20:36,220 Have you reached a verdict on which you all agree? 246 00:20:45,300 --> 00:20:48,179 Not guilty, they found him not guilty. 247 00:20:48,180 --> 00:20:51,180 No defence and Moriarty's walked free. 248 00:20:53,860 --> 00:20:55,499 Sherlock? 249 00:20:55,500 --> 00:20:59,140 Are you listening? He's out, you know he'll be coming after you. Sherl... 250 00:21:46,460 --> 00:21:47,780 Most people knock. 251 00:21:49,460 --> 00:21:51,700 But then, you're not most people, I suppose. 252 00:21:52,820 --> 00:21:54,860 Kettle's just boiled. 253 00:21:56,180 --> 00:21:58,540 Johann Sebastian would be appalled. 254 00:22:02,660 --> 00:22:04,700 May I? Please. 255 00:22:10,380 --> 00:22:13,299 You know when he was on his deathbed, Bach, 256 00:22:13,300 --> 00:22:18,179 he heard his son at the piano playing one of his... pieces. 257 00:22:18,180 --> 00:22:21,059 The boy stopped before he got to the end. 258 00:22:21,060 --> 00:22:24,219 The dying man jumped out of bed, ran to the piano and finished it. 259 00:22:24,220 --> 00:22:28,539 Couldn't cope with an unfinished melody. Neither can you, that's why you've come. 260 00:22:28,540 --> 00:22:31,619 Be honest, you're a tiny bit pleased. What, with the verdict? 261 00:22:31,620 --> 00:22:34,860 With me, back on the streets. 262 00:22:36,100 --> 00:22:38,860 Every fairy tale needs a good old-fashioned villain. 263 00:22:41,260 --> 00:22:44,020 You need me or you're nothing. 264 00:22:45,500 --> 00:22:47,859 Because we're just alike, you and I, 265 00:22:47,860 --> 00:22:49,380 except you're boring. 266 00:22:50,380 --> 00:22:52,739 You're on the side of the angels. 267 00:22:52,740 --> 00:22:54,580 You got to the jury, of course. 268 00:22:55,740 --> 00:22:57,819 I got into the Tower of London, 269 00:22:57,820 --> 00:23:00,220 you think I can't worm my way into 12 hotel rooms? 270 00:23:01,220 --> 00:23:02,419 Cable network. 271 00:23:02,420 --> 00:23:05,660 Every hotel bedroom has a personalised TV screen. 272 00:23:07,540 --> 00:23:09,859 And every person has their pressure point. 273 00:23:09,860 --> 00:23:13,140 Someone that they want to protect from harm. 274 00:23:14,820 --> 00:23:16,459 Easy peasy. 275 00:23:16,460 --> 00:23:18,460 So how are you going to do it? 276 00:23:20,100 --> 00:23:21,659 Burn me? 277 00:23:21,660 --> 00:23:24,940 That's the problem, the final problem. 278 00:23:26,700 --> 00:23:28,420 Have you worked out what it is yet? 279 00:23:31,180 --> 00:23:33,339 What's the final problem? 280 00:23:33,340 --> 00:23:37,100 I did tell you... but did you listen? 281 00:23:50,220 --> 00:23:52,900 How hard do you find it, having to say "I don't know"? 282 00:23:53,980 --> 00:23:57,179 I don't know. That's clever, very clever, awfully clever. 283 00:23:57,180 --> 00:24:00,859 Speaking of clever, have you told your little friends yet? 284 00:24:00,860 --> 00:24:02,100 Told them what? 285 00:24:02,101 --> 00:24:05,139 Why I broke into all those places and never took anything? No. 286 00:24:05,140 --> 00:24:08,179 But you understand? Obviously. Off you go, then. 287 00:24:08,180 --> 00:24:11,419 Tell you what you already know? No, prove that you know it. 288 00:24:11,420 --> 00:24:14,699 You didn't take anything because you don't need to. Good. 289 00:24:14,700 --> 00:24:18,179 You'll never need to take anything ever again. Very good, because? 290 00:24:18,180 --> 00:24:20,459 Because nothing in the Bank of England, 291 00:24:20,460 --> 00:24:23,859 the Tower of London or Pentonville Prison could possibly match 292 00:24:23,860 --> 00:24:26,539 the value of the key that could get you into all three. 293 00:24:26,540 --> 00:24:31,579 I can open any door anywhere with a few tiny lines of computer code. 294 00:24:31,580 --> 00:24:34,899 No such thing as a private bank account now, they're all mine. 295 00:24:34,900 --> 00:24:38,060 No such thing as secrecy, I OWN secrecy. 296 00:24:39,060 --> 00:24:40,219 Nuclear codes? 297 00:24:40,220 --> 00:24:42,739 I could blow up NATO in alphabetical order. 298 00:24:42,740 --> 00:24:46,859 In a world of locked rooms, the man with the key is king. 299 00:24:46,860 --> 00:24:50,940 And honey, you should see me in a crown. 300 00:24:51,940 --> 00:24:54,259 You were advertising all through the trial, 301 00:24:54,260 --> 00:24:56,459 you were showing the world what you can do. 302 00:24:56,460 --> 00:24:57,939 And you were helping. 303 00:24:57,940 --> 00:25:01,739 Big client list... rogue governments, intelligence communities, 304 00:25:01,740 --> 00:25:03,380 terrorist cells. 305 00:25:04,540 --> 00:25:06,339 They all want me. 306 00:25:06,340 --> 00:25:08,539 Suddenly, I'm Mr Sex. 307 00:25:08,540 --> 00:25:12,339 If you can break any bank, what do you care about the highest bidder? 308 00:25:12,340 --> 00:25:15,179 I don't, I just like to watch them all competing. 309 00:25:15,180 --> 00:25:18,979 "Daddy loves me the best." Aren't ordinary people adorable? 310 00:25:18,980 --> 00:25:23,459 Well, you know, you've got John. I should get myself a live-in one. 311 00:25:23,460 --> 00:25:27,179 Why are you doing all of this? It must be so funny. 312 00:25:27,180 --> 00:25:30,619 You don't want money or power, not really. 313 00:25:30,620 --> 00:25:33,019 What is it all for? 314 00:25:33,020 --> 00:25:34,740 I want to solve the problem. 315 00:25:37,220 --> 00:25:38,459 Our problem. 316 00:25:38,460 --> 00:25:39,940 The final problem. 317 00:25:42,940 --> 00:25:47,179 It's going to start very soon, Sherlock... the fall. 318 00:25:48,780 --> 00:25:51,619 But don't be scared, falling is just like flying, 319 00:25:51,620 --> 00:25:54,340 except there's a more permanent destination. 320 00:26:02,180 --> 00:26:03,540 Never liked riddles. 321 00:26:07,220 --> 00:26:08,500 Learn to. 322 00:26:10,140 --> 00:26:12,060 Because I owe you a fall, Sherlock. 323 00:26:14,300 --> 00:26:18,420 I... owe... you. 324 00:27:48,780 --> 00:27:52,620 Excuse me, I'm looking for Mycroft Holmes? 325 00:27:56,100 --> 00:27:58,859 Would you happen to know if he's around at all? 326 00:27:58,860 --> 00:28:00,299 Can you not hear me? 327 00:28:00,300 --> 00:28:03,099 Yes, all right. Anyone? 328 00:28:03,100 --> 00:28:05,419 Anyone at all know... 329 00:28:05,420 --> 00:28:08,939 where Mycroft Holmes is, I've been asked to meet him here? 330 00:28:08,940 --> 00:28:12,899 No takers, right. Am I invisible, can you actually see me? 331 00:28:12,900 --> 00:28:17,459 Thanks, gents. I've been asked to meet Mycroft Holmes. What the hell?! 332 00:28:19,340 --> 00:28:22,339 Tradition, John, our traditions define us. 333 00:28:22,340 --> 00:28:24,499 So total silence is traditional, is it? 334 00:28:24,500 --> 00:28:26,339 You can't even say pass the sugar? 335 00:28:26,340 --> 00:28:28,499 Three-quarters of the diplomatic service 336 00:28:28,500 --> 00:28:31,819 and half the government front bench all sharing one tea trolley, 337 00:28:31,820 --> 00:28:33,499 it's for the best, believe me. 338 00:28:33,500 --> 00:28:37,939 We don't want a repeat of... 1972. 339 00:28:37,940 --> 00:28:40,739 But we can talk in here. You read this stuff? 340 00:28:40,740 --> 00:28:42,179 Caught my eye. 341 00:28:42,180 --> 00:28:45,499 Saturday, they're doing a big expose. 342 00:28:45,500 --> 00:28:48,299 I'd love to know where she got her information. 343 00:28:48,300 --> 00:28:51,259 Someone called Brook. Recognise the name? 344 00:28:51,260 --> 00:28:53,139 School friend, maybe? 345 00:28:53,140 --> 00:28:55,740 Of Sherlock's? 346 00:28:56,820 --> 00:28:59,180 But that's not why I asked you here. 347 00:29:06,460 --> 00:29:09,659 Who's that? Don't know? No. Never seen his face before? 348 00:29:09,660 --> 00:29:13,059 He's taken a flat in Baker Street, two doors down from you. 349 00:29:13,060 --> 00:29:16,219 I was thinking of doing a drinks thing for the neighbours. 350 00:29:16,220 --> 00:29:18,779 I'm not sure you'll want to. 351 00:29:18,780 --> 00:29:22,539 Sulejmani, Albanian hit squad, expertly trained killer, 352 00:29:22,540 --> 00:29:25,139 living less than 20 feet from your front door. 353 00:29:25,140 --> 00:29:28,259 Well, it's a great location. Jubilee line's handy. 354 00:29:28,260 --> 00:29:30,579 John... What's it got to do with me? 355 00:29:30,580 --> 00:29:32,619 Dyachenko. Ludmila. 356 00:29:35,380 --> 00:29:37,979 Actually, I think I have seen her. Russian killer. 357 00:29:37,980 --> 00:29:40,259 She's taken the flat opposite. 358 00:29:40,260 --> 00:29:41,460 OK. 359 00:29:42,500 --> 00:29:44,699 I'm sensing a pattern here. 360 00:29:44,700 --> 00:29:47,459 In fact, four top international assassins relocate 361 00:29:47,460 --> 00:29:50,340 to within spitting distance of 221b. 362 00:29:51,860 --> 00:29:54,539 Anything you'd care to share with me? 363 00:29:54,540 --> 00:29:58,219 I'm moving? It's not hard to guess the common denominator, is it? 364 00:29:58,220 --> 00:29:59,939 You think this is Moriarty? 365 00:29:59,940 --> 00:30:02,539 He promised Sherlock he'd come back. 366 00:30:02,540 --> 00:30:07,020 If this was Moriarty, we'd be dead already. If not Moriarty, then who? 367 00:30:08,340 --> 00:30:11,739 Why don't you talk to Sherlock, if you're so concerned about him? 368 00:30:11,740 --> 00:30:15,379 God, don't tell me. 369 00:30:15,380 --> 00:30:17,259 Too much history between us, John. 370 00:30:17,260 --> 00:30:20,459 Old scores, resentments. 371 00:30:20,460 --> 00:30:23,020 Nicked all his Smurfs? Broke his Action Man? 372 00:30:29,980 --> 00:30:32,179 We both know what's coming, John. 373 00:30:32,180 --> 00:30:36,459 Moriarty is obsessed, he's sworn to destroy his only rival. 374 00:30:36,460 --> 00:30:38,400 So you want me to watch out for your 375 00:30:38,401 --> 00:30:40,339 brother because he won't accept your help? 376 00:30:40,340 --> 00:30:42,500 If it's not too much trouble? 377 00:31:25,580 --> 00:31:27,620 Excuse me. Sorry. 378 00:31:35,260 --> 00:31:39,299 Sherlock, something weird... What's going on? Kidnapping. Rufus Bruhl. 379 00:31:39,300 --> 00:31:42,819 The ambassador to the US. He's in Washington, isn't he? 380 00:31:42,820 --> 00:31:45,899 Not him, his children. Max and Claudette, age seven and nine. 381 00:31:45,900 --> 00:31:48,739 They're at St Aldates. Posh boarding place in Surrey. 382 00:31:48,740 --> 00:31:50,779 School broke up, the boarders went home. 383 00:31:50,780 --> 00:31:52,740 A few kids remained, including those two. 384 00:31:52,741 --> 00:31:54,699 The kids have vanished. 385 00:31:54,700 --> 00:31:58,340 The ambassador's asked for you personally. The Reichenbach hero. 386 00:32:00,540 --> 00:32:02,820 Isn't it great to be working with a celebrity? 387 00:32:12,700 --> 00:32:16,299 We shouldn't need to keep you for much longer. Thank you. 388 00:32:16,300 --> 00:32:19,779 It's all right. Miss Mackenzie, House Mistress. Go easy. 389 00:32:19,780 --> 00:32:22,419 Miss Mackenzie, you're in charge of pupil welfare, 390 00:32:22,420 --> 00:32:24,739 yet you left this place wide open last night. 391 00:32:24,740 --> 00:32:27,899 What are you, an idiot, a drunk or a criminal?! Quickly, tell me! 392 00:32:27,900 --> 00:32:30,619 All the doors and windows were properly bolted. 393 00:32:30,620 --> 00:32:34,259 No-one, not even me, went into their room last night. 394 00:32:34,260 --> 00:32:37,379 You have to believe me! I do, I just wanted you to speak quickly. 395 00:32:37,380 --> 00:32:39,860 Miss Mackenzie will need to breath into a bag now. 396 00:32:46,820 --> 00:32:50,099 Six grand a term, you'd expect them to keep the kids safe for you. 397 00:32:50,100 --> 00:32:52,859 You said the other kids had all left on their holidays. 398 00:32:52,860 --> 00:32:55,299 They were the only two sleeping on this floor. 399 00:32:55,300 --> 00:32:57,539 There's absolutely no sign of a break-in. 400 00:32:57,540 --> 00:33:01,060 The intruder must have been hidden inside some place. 401 00:33:14,380 --> 00:33:16,660 Show me where the brother slept. 402 00:33:29,660 --> 00:33:31,380 The boy sleeps there every night. 403 00:33:32,380 --> 00:33:35,219 Gazing at the only light source outside in the corridor. 404 00:33:35,220 --> 00:33:37,699 He'd recognise every shape, every outline, 405 00:33:37,700 --> 00:33:40,099 the silhouette of everyone who came to the door. 406 00:33:40,100 --> 00:33:44,099 OK, so? So if someone approaches the door who he doesn't recognise, 407 00:33:44,100 --> 00:33:46,980 an intruder, maybe he can even see the outline of a weapon. 408 00:33:51,060 --> 00:33:53,219 What would he do? 409 00:33:53,220 --> 00:33:56,139 In the precious few seconds before they came into the room, 410 00:33:56,140 --> 00:33:58,619 how would he use them if not to cry out? 411 00:33:58,620 --> 00:34:01,499 This little boy, this particular little boy, 412 00:34:01,500 --> 00:34:04,979 who reads all of those spy books, what would he do? 413 00:34:04,980 --> 00:34:06,140 He'd leave a sign? 414 00:34:18,980 --> 00:34:20,020 Get Anderson! 415 00:34:22,420 --> 00:34:23,620 Linseed oil. 416 00:34:24,860 --> 00:34:28,499 Not much use, it doesn't lead us to the kidnapper. Brilliant, Anderson. 417 00:34:28,500 --> 00:34:31,300 Really? Yes, brilliant impression of an idiot. 418 00:34:32,700 --> 00:34:33,740 Floor. 419 00:34:34,700 --> 00:34:38,659 He... made a trail for us. The boy was made to walk ahead of them. 420 00:34:38,660 --> 00:34:41,459 On what, tiptoe? Indicates anxiety. 421 00:34:41,460 --> 00:34:42,900 Gun held to his head. 422 00:34:44,380 --> 00:34:47,379 The girl was pulled beside him, dragged sideways. 423 00:34:47,380 --> 00:34:49,980 He had his left arm cradled about her neck. 424 00:34:51,420 --> 00:34:54,419 That's the end of it, we don't know where they went from here. 425 00:34:54,420 --> 00:34:56,619 Tells us nothing after all. 426 00:34:56,620 --> 00:34:59,140 You're right, Anderson, nothing. 427 00:35:00,540 --> 00:35:03,860 Except his shoe size, his height, his gait, his walking pace. 428 00:35:13,540 --> 00:35:15,860 Having fun? Starting to. 429 00:35:16,940 --> 00:35:19,820 Maybe don't do the smiling. Kidnapped children? 430 00:35:28,580 --> 00:35:31,659 How could he get past the CCTV? If all the doors were locked. 431 00:35:31,660 --> 00:35:33,739 He walked in when they weren't locked. 432 00:35:33,740 --> 00:35:36,619 But a stranger can't just walk into a school like that. 433 00:35:36,620 --> 00:35:40,179 Anyone can walk in anywhere if they pick the right moment. 434 00:35:40,180 --> 00:35:43,659 Yesterday, end of term, parents milling around, chauffeurs, staff. 435 00:35:43,660 --> 00:35:45,700 What's one more stranger among that lot? 436 00:35:48,260 --> 00:35:49,820 He was waiting for them. 437 00:35:50,940 --> 00:35:53,020 All he had to do was find a place to hide. 438 00:36:02,100 --> 00:36:03,139 Molly! 439 00:36:03,140 --> 00:36:06,299 Hello, I'm just going out. No, you're not. I've got a lunch date. 440 00:36:06,300 --> 00:36:08,939 Cancel it, have lunch with me. What? I need your help. 441 00:36:08,940 --> 00:36:11,579 One of your old boyfriends, we're tracking him down. 442 00:36:11,580 --> 00:36:14,379 He's been naughty. Moriarty? Of course it's Moriarty! 443 00:36:14,380 --> 00:36:17,379 Jim wasn't my boyfriend, we went out three times. I ended it. 444 00:36:17,380 --> 00:36:19,860 Then he stole the Crown Jewels, broke into the 445 00:36:19,861 --> 00:36:22,339 Bank of England and organised a prison break. 446 00:36:22,340 --> 00:36:24,720 For the sake of law and order, I suggest you avoid 447 00:36:24,721 --> 00:36:27,100 all future attempts at a relationship, Molly. 448 00:36:30,420 --> 00:36:34,139 Oil, John. The oil in the kidnapper's footprint. 449 00:36:34,140 --> 00:36:36,019 It'll lead us to Moriarty. 450 00:36:36,020 --> 00:36:39,739 All the chemical traces on his shoe have been preserved. 451 00:36:39,740 --> 00:36:42,140 The sole of the shoe is like a passport. 452 00:36:42,141 --> 00:36:44,540 If we're lucky, we'll see everything he's been up to. 453 00:36:48,100 --> 00:36:49,860 I need that analysis. 454 00:36:52,660 --> 00:36:53,699 Alkaline. 455 00:36:53,700 --> 00:36:56,700 Thank you, John. Molly. Yes. 456 00:37:19,780 --> 00:37:22,580 I... O... U. 457 00:37:24,540 --> 00:37:26,580 Glycerol molecule. 458 00:37:27,700 --> 00:37:29,820 What are you? 459 00:37:34,540 --> 00:37:35,980 What did you mean, IOU? 460 00:37:37,780 --> 00:37:39,180 You said IOU. 461 00:37:40,220 --> 00:37:43,620 You were muttering it while you were working. Nothing, mental note. 462 00:37:45,780 --> 00:37:49,179 You're a bit like my dad. He's dead. No, sorry. 463 00:37:49,180 --> 00:37:51,240 Molly, please don't feel the need to make 464 00:37:51,241 --> 00:37:53,299 conversation, it's really not your area. 465 00:37:53,300 --> 00:37:56,139 When he was dying, he was always cheerful, he was lovely, 466 00:37:56,140 --> 00:37:59,100 except when he thought no-one could see. 467 00:38:00,340 --> 00:38:03,940 I saw him once, he looked sad. Molly. 468 00:38:05,060 --> 00:38:09,060 You look sad, when you think he can't see you. 469 00:38:13,340 --> 00:38:17,019 Are you OK? And don't just say you are, because I know what that means, 470 00:38:17,020 --> 00:38:19,500 looking sad when you think no-one can see you. 471 00:38:21,060 --> 00:38:23,580 You can see me. I don't count. 472 00:38:24,620 --> 00:38:28,259 What I'm trying to say is, that if there's anything I can do, 473 00:38:28,260 --> 00:38:31,059 anything you need, anything at all, you can have me. 474 00:38:31,060 --> 00:38:37,700 No, I just mean, I mean, if there's anything you need, it's fine. 475 00:38:40,180 --> 00:38:41,740 But what can I need from you? 476 00:38:42,820 --> 00:38:45,339 Nothing. I don't know. 477 00:38:45,340 --> 00:38:48,500 You could probably say thank you, actually. 478 00:38:50,220 --> 00:38:51,459 Thank you? 479 00:38:51,460 --> 00:38:55,539 I'm just going to go and get some crisps. Do you want anything? 480 00:38:55,540 --> 00:38:58,219 It's OK, I know you don't. 481 00:38:58,220 --> 00:39:01,300 Well, actually, maybe I'll... I know you don't. 482 00:39:11,180 --> 00:39:12,979 Sherlock? 483 00:39:12,980 --> 00:39:18,579 This envelope that was in her trunk, there's another one. What? 484 00:39:18,580 --> 00:39:23,620 On our doorstep. Found it today. Yes, and look at that. 485 00:39:25,300 --> 00:39:27,900 Look at that, exactly the same seal. 486 00:39:33,780 --> 00:39:36,659 Breadcrumbs. It was there when I got back. 487 00:39:36,660 --> 00:39:38,899 A little trace of breadcrumbs. 488 00:39:38,900 --> 00:39:41,100 Hardback copy of Fairy Tales. 489 00:39:42,180 --> 00:39:44,520 Two children led into the forest by a wicked 490 00:39:44,521 --> 00:39:46,859 father, follow a little trail of breadcrumbs. 491 00:39:46,860 --> 00:39:50,859 That's Hansel and Gretel. What sort of kidnapper leaves clues? 492 00:39:50,860 --> 00:39:53,499 The sort that likes to boast, that thinks it's a game. 493 00:39:53,500 --> 00:39:56,739 He sat in our flat and he said these exact words to me... 494 00:39:56,740 --> 00:39:59,500 "All fairy tales need a good old-fashioned villain." 495 00:40:00,580 --> 00:40:05,540 The fifth substance, it's part of the tale. The witch's house. What? 496 00:40:07,140 --> 00:40:08,700 The glycerol molecule. 497 00:40:12,740 --> 00:40:15,620 PGPR! What's that? It's used in making chocolate. 498 00:40:23,900 --> 00:40:25,579 This fax arrived an hour ago. 499 00:40:28,820 --> 00:40:30,180 What have you got for us? 500 00:40:30,181 --> 00:40:32,040 We need to find a place in the city where 501 00:40:32,041 --> 00:40:33,899 all five of these things intersect. 502 00:40:33,900 --> 00:40:36,139 Chalk, asphalt, brick dust, vegetation. 503 00:40:36,140 --> 00:40:40,019 What... chocolate?! I think we're looking for a disused sweet factory. 504 00:40:40,020 --> 00:40:43,459 We need to narrow that down. A sweet factory with asphalt? 505 00:40:43,460 --> 00:40:45,619 No, too general. Something more specific. 506 00:40:45,620 --> 00:40:48,580 Chalk, chalky clay. That's a far thinner band of geology. 507 00:40:51,500 --> 00:40:52,540 Brick dust? 508 00:40:53,780 --> 00:40:55,939 Building site. Bricks from the 1950s. 509 00:40:55,940 --> 00:40:58,499 There's thousands of building sites in London. 510 00:40:58,500 --> 00:41:00,899 I've got people out looking. So have I! 511 00:41:00,900 --> 00:41:03,339 Homeless network, faster than the police, 512 00:41:03,340 --> 00:41:06,019 far more relaxed about taking bribes. 513 00:41:19,740 --> 00:41:20,819 John. 514 00:41:20,820 --> 00:41:24,380 Rhododendron ponticum. Matches. 515 00:41:29,340 --> 00:41:30,580 Addlestone. What? 516 00:41:30,581 --> 00:41:34,859 A mile of disused factories between the river and the park, matches everything. 517 00:41:34,860 --> 00:41:36,300 Right, come on. Come on! 518 00:41:48,260 --> 00:41:49,819 OK, you look over there. 519 00:41:49,820 --> 00:41:50,900 Look everywhere. 520 00:41:50,901 --> 00:41:54,380 OK, spread out, please, spread out. 521 00:42:03,260 --> 00:42:07,699 This was alight moments ago. They're still here! Sweet wrappers? 522 00:42:07,700 --> 00:42:12,460 What's he been feeding you? Hansel and Gretel. 523 00:42:20,660 --> 00:42:22,019 Mercury. What? 524 00:42:22,020 --> 00:42:24,659 The papers, they're painted with mercury, lethal. 525 00:42:24,660 --> 00:42:25,780 The more they ate... 526 00:42:25,781 --> 00:42:29,459 It was killing them. But it's not enough to kill them on its own. 527 00:42:29,460 --> 00:42:33,099 Taken in large enough quantities, eventually it would kill them. 528 00:42:33,100 --> 00:42:36,059 He didn't need to be there for the execution. 529 00:42:36,060 --> 00:42:39,900 Murder by remote control, he could be 1,000 miles away. 530 00:42:43,100 --> 00:42:47,259 The hungrier they got, the more they ate, the faster they died. Neat. 531 00:42:47,260 --> 00:42:49,500 Sherlock. Over here! 532 00:42:51,900 --> 00:42:53,780 I've got him, don't worry. 533 00:43:02,100 --> 00:43:04,499 Right then, the professionals are finished. 534 00:43:04,500 --> 00:43:06,900 If the amateurs want to go in and have their turn. 535 00:43:06,901 --> 00:43:10,019 Now remember, she's in shock and she's just seven years old, 536 00:43:10,020 --> 00:43:12,099 so, anything you can do to... 537 00:43:12,100 --> 00:43:14,500 Not be myself? Yeah, might be helpful. 538 00:43:24,180 --> 00:43:25,579 Claudette, I... 539 00:43:25,580 --> 00:43:28,419 No, no, I know it's been hard for you. 540 00:43:28,420 --> 00:43:31,220 Claudette, listen to me. Out. Get out! 541 00:43:34,700 --> 00:43:36,899 Makes no sense. Kid's traumatised. 542 00:43:36,900 --> 00:43:40,979 Something about Sherlock reminds her of the kidnapper. What's she said? 543 00:43:40,980 --> 00:43:44,659 Hasn't uttered another syllable. And the boy? No, he's unconscious. 544 00:43:44,660 --> 00:43:46,780 He's still in intensive care. 545 00:44:00,620 --> 00:44:01,780 Don't let it get to you, 546 00:44:01,781 --> 00:44:04,499 I always feel like screaming when you walk into a room. 547 00:44:04,500 --> 00:44:06,140 In fact, so do most people. 548 00:44:07,300 --> 00:44:08,340 Come on. 549 00:44:12,900 --> 00:44:16,139 Brilliant work you did finding those kids from just a footprint, 550 00:44:16,140 --> 00:44:17,300 it's really amazing. 551 00:44:17,301 --> 00:44:18,459 Thank you. 552 00:44:18,460 --> 00:44:19,820 Unbelievable. 553 00:44:34,020 --> 00:44:35,580 You OK? Thinking. 554 00:44:37,940 --> 00:44:41,380 This is my cab, you get the next one. Why? You might talk. 555 00:44:53,740 --> 00:44:57,099 'Is this chocolate?' 'We're looking for a disused sweet factory.' 556 00:44:57,100 --> 00:44:58,819 'Get out!' 557 00:45:02,340 --> 00:45:03,420 Problem? 558 00:45:13,660 --> 00:45:18,859 '..This stunning evening wear set from us at London Taxi Shopping. 559 00:45:18,860 --> 00:45:23,019 Can you turn this off, please? 'The set comprises of a beautiful... ' 560 00:45:23,020 --> 00:45:24,979 Can you turn this off?! 561 00:45:24,980 --> 00:45:28,220 'Accompanied by four spangly diamond bracelets... ' 562 00:45:29,540 --> 00:45:30,579 Hello. 563 00:45:30,580 --> 00:45:33,539 Are you ready for the story? 564 00:45:33,540 --> 00:45:36,100 This is the story of Sir Boast-a-lot. 565 00:45:37,540 --> 00:45:40,619 A footprint, it's all he had. 566 00:45:40,620 --> 00:45:42,619 A footprint. 567 00:45:42,620 --> 00:45:46,259 Yeah, well, you know what he's like. CSI Baker Street. 568 00:45:46,260 --> 00:45:48,419 Well, our boys couldn't have done it. 569 00:45:48,420 --> 00:45:52,699 Well, that's why we need him, he's better. That's one explanation. 570 00:45:52,700 --> 00:45:54,379 And what's the other? 571 00:45:54,380 --> 00:45:58,579 Sir Boast-a-lot was the bravest and cleverest knight at the round table. 572 00:45:58,580 --> 00:46:02,419 But soon the other knights began to grow tired of his stories 573 00:46:02,420 --> 00:46:05,660 about how brave he was and how many dragons he'd slain. 574 00:46:06,980 --> 00:46:12,819 And soon they began to wonder, "Are Sir Boast-a-lot's stories even true?" 575 00:46:12,820 --> 00:46:14,900 Only he could have found that evidence. 576 00:46:15,900 --> 00:46:17,339 No. 577 00:46:17,340 --> 00:46:19,280 The girl screams her head off when she sees 578 00:46:19,281 --> 00:46:21,219 him... a man she has never seen before, 579 00:46:21,220 --> 00:46:23,899 unless she had seen him before. What's your point? 580 00:46:23,900 --> 00:46:26,779 You know what it is, you just don't want to think about it. 581 00:46:26,780 --> 00:46:30,059 So, all of the knights went to King Arthur and said, 582 00:46:30,060 --> 00:46:34,619 "I don't believe Sir Boast-a-lot's stories. 583 00:46:34,620 --> 00:46:39,779 "He's just a big old liar who makes things up to make himself look good." 584 00:46:43,220 --> 00:46:46,139 You're not seriously suggesting he's involved, are you? 585 00:46:46,140 --> 00:46:48,220 We have to entertain the possibility. 586 00:46:49,180 --> 00:46:52,900 And then, even the King began to wonder. 587 00:46:57,100 --> 00:47:00,660 But that wasn't the end of Sir Boast-a-lot's problem. 588 00:47:01,820 --> 00:47:02,980 No. 589 00:47:05,700 --> 00:47:07,940 That wasn't the final problem. 590 00:47:09,420 --> 00:47:11,460 The end. 591 00:47:13,420 --> 00:47:15,019 Stop the cab. 592 00:47:15,020 --> 00:47:16,619 Stop the cab! 593 00:47:16,620 --> 00:47:17,780 What was that?! 594 00:47:19,540 --> 00:47:21,859 What was that? 595 00:47:21,860 --> 00:47:22,900 No charge. 596 00:47:29,660 --> 00:47:30,739 Watch out! 597 00:47:36,740 --> 00:47:37,940 Thank you. 598 00:47:51,100 --> 00:47:52,140 Sherlock! 599 00:47:58,780 --> 00:48:00,459 That is him. It's him. 600 00:48:00,460 --> 00:48:03,339 Sulejmani or something, Mycroft showed me his file. 601 00:48:03,340 --> 00:48:06,259 He's a big Albanian gangster, lives two doors down from us. 602 00:48:06,260 --> 00:48:08,220 He died because I shook his hand. What? 603 00:48:08,221 --> 00:48:10,780 He saved my life, but he couldn't touch me. Why? 604 00:48:12,620 --> 00:48:14,939 Four assassins living right on our doorstep. 605 00:48:14,940 --> 00:48:16,859 They haven't come here to kill me. 606 00:48:16,860 --> 00:48:18,459 They have to keep me alive. 607 00:48:18,460 --> 00:48:21,779 I've got something that all of them want. 608 00:48:21,780 --> 00:48:23,540 But if one of them approaches me... 609 00:48:23,541 --> 00:48:25,820 The others kill them before they can get it. 610 00:48:28,580 --> 00:48:31,620 All of the attention is focused on me. 611 00:48:33,260 --> 00:48:36,259 There's a surveillance web closing in on us right now. 612 00:48:36,260 --> 00:48:38,540 So what have you got that's so important? 613 00:48:40,300 --> 00:48:41,899 I need to ask about the dusting. 614 00:48:41,900 --> 00:48:45,179 Precise details, in the last week, what's been cleaned? 615 00:48:45,180 --> 00:48:49,219 Tuesday, I did your lino. No, this room, this is where we'll find it. 616 00:48:49,220 --> 00:48:51,200 Any break in the dust line. 617 00:48:51,201 --> 00:48:53,179 You can put back anything but dust. Dust is eloquent. 618 00:48:56,300 --> 00:48:57,899 Cameras, we're being watched. 619 00:48:57,900 --> 00:49:00,499 What?! Cameras? Here? 620 00:49:00,500 --> 00:49:03,460 I'm in my nightie! 621 00:49:20,500 --> 00:49:22,299 No, Inspector. Why? 622 00:49:22,300 --> 00:49:24,739 The answer's no. You've not heard the question! 623 00:49:24,740 --> 00:49:28,219 You want to take me to the station. Saving you the trouble of asking. 624 00:49:28,220 --> 00:49:29,979 Sherlock. 625 00:49:29,980 --> 00:49:32,099 The scream? Yeah. 626 00:49:32,100 --> 00:49:34,259 Who was it? Donovan? I bet it was Donovan. 627 00:49:34,260 --> 00:49:36,659 "Am I somehow responsible for the kidnapping?" 628 00:49:36,660 --> 00:49:38,259 Moriarty is smart. 629 00:49:38,260 --> 00:49:42,179 He planted that doubt in her head. That little nagging sensation. 630 00:49:42,180 --> 00:49:44,459 You're going to have to be strong to resist. 631 00:49:44,460 --> 00:49:46,979 You can't kill an idea, can you? 632 00:49:46,980 --> 00:49:50,220 Not once it's made a home... there. 633 00:49:52,780 --> 00:49:55,659 Will you come? One photograph, that's his next move. 634 00:49:55,660 --> 00:49:57,099 Moriarty's game. 635 00:49:57,100 --> 00:50:01,019 First the scream, then a photograph of me being taken in for questioning. 636 00:50:01,020 --> 00:50:03,179 He wants to destroy me inch by inch. 637 00:50:03,180 --> 00:50:07,420 It is a game, Lestrade, and not one I'm willing to play. 638 00:50:08,780 --> 00:50:10,780 Give my regards to Sergeant Donovan. 639 00:50:42,940 --> 00:50:45,379 They'll be deciding. Deciding? 640 00:50:45,380 --> 00:50:48,859 Whether to come back with a warrant and arrest me. You think? 641 00:50:48,860 --> 00:50:52,499 Standard procedure. You should have gone with him. People'll think... 642 00:50:52,500 --> 00:50:54,459 I don't care what people think. 643 00:50:54,460 --> 00:50:57,499 You'd care if they thought you were stupid or wrong. 644 00:50:57,500 --> 00:50:59,899 No, that would just make them stupid or wrong. 645 00:50:59,900 --> 00:51:02,620 Sherlock, I don't want the world believing you're... 646 00:51:05,820 --> 00:51:07,180 That I am what? 647 00:51:09,740 --> 00:51:10,780 A fraud. 648 00:51:12,500 --> 00:51:14,860 You're worried they're right. What? 649 00:51:14,861 --> 00:51:17,219 That they're right about me. No. That's why you're upset. 650 00:51:17,220 --> 00:51:19,979 You can't entertain the possibility they may be right. 651 00:51:19,980 --> 00:51:22,339 You're afraid you've been taken in. I'm not. 652 00:51:22,340 --> 00:51:26,020 Moriarty is playing with your mind, too. Can't you SEE what's going on?! 653 00:51:29,620 --> 00:51:32,299 No, I know you for real. 100 percent? 654 00:51:32,300 --> 00:51:35,780 Well, nobody could fake being such an annoying dick all the time. 655 00:51:41,580 --> 00:51:43,819 Sherlock Holmes? Yes, sir. 656 00:51:43,820 --> 00:51:46,059 That bloke that's been in the press? 657 00:51:48,540 --> 00:51:50,699 I thought he was some sort of private eye. 658 00:51:50,700 --> 00:51:54,179 He is. We've been consulting with him, that's what you're telling me? 659 00:51:54,180 --> 00:51:57,299 Not used him on any proper cases though, have we? 660 00:51:57,300 --> 00:51:58,540 Well, one or two. 661 00:51:58,541 --> 00:52:00,179 Or 20 or 30. 662 00:52:00,180 --> 00:52:01,619 What?! 663 00:52:01,620 --> 00:52:04,939 I'm not the only senior officer who did this. Gregson... Shut up! 664 00:52:04,940 --> 00:52:09,739 An amateur detective given access to all sorts of classified information. 665 00:52:09,740 --> 00:52:12,859 And now he's a suspect in a case. 666 00:52:12,860 --> 00:52:15,739 With all due respect... You're a bloody idiot, Lestrade! 667 00:52:15,740 --> 00:52:17,460 Now go and fetch him in, right now. 668 00:52:17,461 --> 00:52:19,020 Do it! 669 00:52:24,580 --> 00:52:27,979 Proud of yourselves? Well, what if it's not just this case? 670 00:52:27,980 --> 00:52:30,859 What if he's done this to us every single time? 671 00:52:42,660 --> 00:52:46,019 So, still got some friends on the force. It's Lestrade. 672 00:52:46,020 --> 00:52:47,978 Says they're all coming over here now. 673 00:52:47,979 --> 00:52:49,820 Queuing up to slap on the handcuffs. 674 00:52:49,821 --> 00:52:52,259 Every officer you've ever made feel like a tit, 675 00:52:52,260 --> 00:52:53,540 which is a lot of people. 676 00:52:55,380 --> 00:52:57,299 Sorry, am I interrupting? 677 00:52:57,300 --> 00:53:01,259 Some chap delivered a parcel, I forgot, marked perishable. 678 00:53:01,260 --> 00:53:03,699 I had to sign for it. 679 00:53:03,700 --> 00:53:07,500 Funny name, German, like the fairy tales. 680 00:53:16,580 --> 00:53:17,900 Burnt to a crisp. 681 00:53:19,900 --> 00:53:21,859 What does it mean? 682 00:53:21,860 --> 00:53:23,700 'Police!' I'll go. 683 00:53:23,701 --> 00:53:25,259 'Sherlock. 684 00:53:25,260 --> 00:53:27,739 'Excuse me, Mrs Hudson. We need to talk to you. 685 00:53:27,740 --> 00:53:30,100 'You can't just barge in like that!' 686 00:53:31,340 --> 00:53:33,379 - 'Have you got a warrant? - Have you?' 687 00:53:33,380 --> 00:53:34,860 'Leave it, John. 688 00:53:34,861 --> 00:53:36,939 'Manners!' 689 00:53:36,940 --> 00:53:41,779 Sherlock Holmes, I'm arresting you on suspicion of abduction and kidnapping. 690 00:53:41,780 --> 00:53:43,539 It's OK, John. He's not resisting. 691 00:53:43,540 --> 00:53:45,779 No, it's not all right, this is ridiculous. 692 00:53:45,780 --> 00:53:47,099 Get him downstairs now. 693 00:53:47,100 --> 00:53:48,380 You don't have to do this. 694 00:53:48,381 --> 00:53:50,900 Don't try to interfere or I shall arrest you too. 695 00:53:55,020 --> 00:53:56,219 You done? 696 00:53:56,220 --> 00:53:57,300 I said it. 697 00:53:57,301 --> 00:53:59,339 First time we met. Don't bother. 698 00:53:59,340 --> 00:54:03,179 Solving crimes won't be enough. One day he'll cross the line. 699 00:54:03,180 --> 00:54:07,339 Now ask yourself, what sort of man would kidnap those kids 700 00:54:07,340 --> 00:54:09,579 just so he can impress us all by finding them? 701 00:54:09,580 --> 00:54:14,059 Donovan? Sir? Got our man? Yes, sir. 702 00:54:14,060 --> 00:54:16,339 Looked a bit of a weirdo, if you ask me. 703 00:54:16,340 --> 00:54:19,820 Often are, these vigilante types. 704 00:54:21,820 --> 00:54:23,100 What are you looking at? 705 00:54:25,420 --> 00:54:26,860 Are you all right, sir? 706 00:54:28,860 --> 00:54:30,779 Joining me? Yeah. 707 00:54:30,780 --> 00:54:35,019 Well, apparently it's against the law to chin the Chief Superintendent. 708 00:54:35,020 --> 00:54:36,979 Bit awkward this. 709 00:54:36,980 --> 00:54:39,299 There's no-one to bail us. 710 00:54:39,300 --> 00:54:42,699 I was thinking more about our imminent and daring escape. 711 00:54:42,700 --> 00:54:46,099 'All units to 27.' What? 712 00:54:46,100 --> 00:54:47,659 'All units to 2... ' 713 00:54:51,140 --> 00:54:54,300 Ladies and gentlemen, will you all please get on your knees? 714 00:54:55,500 --> 00:54:58,820 NOW would be good! Do as he says! 715 00:55:00,700 --> 00:55:04,499 Just so you're aware, the gun is his idea, I'm just a... you know. 716 00:55:04,500 --> 00:55:08,739 My hostage. Hostage, yes, that works. That works. 717 00:55:08,740 --> 00:55:10,179 So what now? 718 00:55:10,180 --> 00:55:14,220 Doing what Moriarty wants, becoming a fugitive. Run! 719 00:55:18,020 --> 00:55:20,220 Get after him, Lestrade! 720 00:55:21,620 --> 00:55:23,019 Take my hand. 721 00:55:25,380 --> 00:55:28,420 Now people will definitely talk. The gun! Leave it! 722 00:55:35,820 --> 00:55:37,060 Sherlock, wait! 723 00:55:38,860 --> 00:55:41,380 We're going to need to coordinate. 724 00:55:42,540 --> 00:55:45,099 Go to your right. Go to your right. 725 00:55:48,740 --> 00:55:52,379 Everybody wants to believe it, that's what makes it so clever. 726 00:55:52,380 --> 00:55:54,260 A lie that's preferable to the truth. 727 00:55:54,261 --> 00:55:56,320 My deductions were a sham. 728 00:55:56,321 --> 00:55:58,379 No-one feels inadequate, Sherlock's an ordinary man. 729 00:55:58,380 --> 00:56:00,539 Mycroft, he could help us. 730 00:56:00,540 --> 00:56:04,340 Big family reconciliation, now's not really the moment. 731 00:56:06,100 --> 00:56:10,259 Sherlock... we're being followed. I knew we couldn't outrun the police. 732 00:56:10,260 --> 00:56:13,779 That's not the police, it's one of my new neighbours from Baker Street. 733 00:56:13,780 --> 00:56:16,140 Let's see if he can give us some answers. 734 00:56:22,740 --> 00:56:25,980 We're going to jump in front of that bus. 735 00:56:36,700 --> 00:56:39,379 Tell me what you want from me. 736 00:56:39,380 --> 00:56:41,299 Tell me! 737 00:56:41,300 --> 00:56:42,699 He left it at your flat. 738 00:56:42,700 --> 00:56:44,979 Who? Moriarty. 739 00:56:44,980 --> 00:56:46,459 What? 740 00:56:46,460 --> 00:56:48,659 The computer key code. Of course. 741 00:56:48,660 --> 00:56:52,220 He's selling it. The programme he used to break into the Tower. 742 00:56:54,500 --> 00:56:56,819 He planted it when he came around. 743 00:57:12,820 --> 00:57:14,299 It's a game-changer. 744 00:57:14,300 --> 00:57:16,739 It's a key, it can break into any system 745 00:57:16,740 --> 00:57:19,499 and it's sitting in our flat right now. 746 00:57:19,500 --> 00:57:23,579 That's why he left that message, telling everyone where to come, "Get Sherlock!" 747 00:57:23,580 --> 00:57:27,059 We need to get back into the flat and search. CID will be camped out. 748 00:57:27,060 --> 00:57:28,499 Why plant it on you? 749 00:57:28,500 --> 00:57:30,779 It's another subtle way of smearing my name, 750 00:57:30,780 --> 00:57:33,060 now I'm best pals with all those criminals. 751 00:57:35,460 --> 00:57:37,139 Yeah, well, have you seen this? 752 00:57:37,140 --> 00:57:39,059 A kiss-and-tell. 753 00:57:39,060 --> 00:57:41,020 Some bloke called Rich Brook. 754 00:57:43,220 --> 00:57:44,500 Who is he? 755 00:58:09,980 --> 00:58:12,220 Too late to go on the record? 756 00:58:13,620 --> 00:58:16,659 Congratulations, "The Truth About Sherlock Holmes." 757 00:58:16,660 --> 00:58:19,819 The scoop that everybody wanted and you got it. Bravo! 758 00:58:19,820 --> 00:58:21,779 I gave you your opportunity. 759 00:58:21,780 --> 00:58:23,979 I wanted to be on your side, remember? 760 00:58:23,980 --> 00:58:25,260 You turned me down, so... 761 00:58:25,261 --> 00:58:28,139 Then lo and behold, someone spills all the beans. 762 00:58:28,140 --> 00:58:31,379 How utterly convenient. Who is Brook? 763 00:58:31,380 --> 00:58:34,699 Come on, Kitty, no-one trusts the voice at the end of a phone. 764 00:58:34,700 --> 00:58:36,779 All those little meetings in cafes, 765 00:58:36,780 --> 00:58:40,339 those sessions in the hotel room when he gabbled into your Dictaphone. 766 00:58:40,340 --> 00:58:42,579 How do you know that you can trust him? 767 00:58:42,580 --> 00:58:45,859 A man turns up with the Holy Grail in his pockets. 768 00:58:45,860 --> 00:58:47,340 What were his credentials? 769 00:58:49,900 --> 00:58:53,660 Darling, they didn't have any ground coffee, so I just got normal. 770 00:59:00,220 --> 00:59:04,459 You said that they wouldn't find me here, you said that I'd be safe here. 771 00:59:04,460 --> 00:59:05,499 You are safe. 772 00:59:05,500 --> 00:59:08,939 Richard, I'm a witness, they wouldn't harm you in front of witnesses. 773 00:59:08,940 --> 00:59:12,339 So that's your source? Moriarty is Richard Brook? 774 00:59:12,340 --> 00:59:15,099 Of course he's Richard Brook, there is no Moriarty. 775 00:59:15,100 --> 00:59:18,939 There never has been. What are you talking about? Look him up. 776 00:59:18,940 --> 00:59:23,660 Rich Brook, an actor Sherlock Holmes hired to be Moriarty. 777 00:59:29,020 --> 00:59:31,339 Dr Watson, I know you're a good man, 778 00:59:31,340 --> 00:59:34,699 don't, don't, don't hurt me. 779 00:59:34,700 --> 00:59:37,699 No, you are Moriarty! He's Moriarty! 780 00:59:37,700 --> 00:59:40,699 We've met, remember? You were going to blow me up! 781 00:59:40,700 --> 00:59:43,179 I'm sorry. I'm sorry. 782 00:59:43,180 --> 00:59:46,819 He paid me, I needed the work. I'm an actor, I was out of work. 783 00:59:46,820 --> 00:59:50,059 Sherlock, you'd better explain, because I am not getting this. 784 00:59:50,060 --> 00:59:52,779 I'll be doing the explaining, in print. 785 00:59:52,780 --> 00:59:55,540 It's all here, conclusive proof. 786 00:59:57,140 --> 00:59:59,539 You invented James Moriarty, your nemesis. 787 00:59:59,540 --> 01:00:01,379 Invented him?! 788 01:00:01,380 --> 01:00:03,819 He invented all the crimes, actually. 789 01:00:03,820 --> 01:00:06,339 And to cap it all, he made up a master villain. 790 01:00:06,340 --> 01:00:09,979 Don't be ridiculous! Ask him. He's right here. Just ask him. 791 01:00:09,980 --> 01:00:13,259 Tell him, Richard. For God's sake, this man was on trial! 792 01:00:13,260 --> 01:00:17,099 Yes, and you paid him to take the rap. Promised you'd rig the jury. 793 01:00:17,100 --> 01:00:20,539 Not exactly a West End role, but I'll bet the money was good. 794 01:00:20,540 --> 01:00:23,419 But not so good he didn't want to sell his story. 795 01:00:23,420 --> 01:00:25,979 I am sorry. I am. I am sorry. 796 01:00:25,980 --> 01:00:28,619 So this is the story you're going to publish? 797 01:00:28,620 --> 01:00:32,819 The big conclusion of it all, Moriarty's an actor? He knows I am. 798 01:00:32,820 --> 01:00:35,819 I have proof. Show them... Kitty, show them something. 799 01:00:35,820 --> 01:00:37,820 Yeah, show me something. 800 01:00:42,420 --> 01:00:46,180 I'm on TV. I'm on kids' TV. I'm the story-teller. 801 01:00:48,940 --> 01:00:52,540 I'm the story-teller. It's on DVD. 802 01:01:00,020 --> 01:01:02,979 Just tell him. It's all coming out. It's all over. 803 01:01:02,980 --> 01:01:06,459 Just tell them. Just tell them. Tell them! It's all over now! 804 01:01:06,460 --> 01:01:09,499 No! Don't you touch me! Don't you lay a finger on me! 805 01:01:09,500 --> 01:01:11,539 Stop it now! 806 01:01:11,540 --> 01:01:14,099 Don't hurt me! Don't let him get away! 807 01:01:14,100 --> 01:01:16,420 Leave him alone! 808 01:01:19,300 --> 01:01:21,419 No, no, no. He'll have back-up. 809 01:01:21,420 --> 01:01:23,379 Do you know what, Sherlock Holmes? 810 01:01:23,380 --> 01:01:28,900 I look at you know and I can read you... and you repel me. 811 01:01:33,340 --> 01:01:35,379 Can he do that? 812 01:01:35,380 --> 01:01:38,259 Completely change his identity, make you the criminal? 813 01:01:38,260 --> 01:01:40,179 He's got my whole life story. 814 01:01:40,180 --> 01:01:42,259 That's what you do when you sell a big lie, 815 01:01:42,260 --> 01:01:44,899 you wrap it up in the truth to make it more palatable. 816 01:01:44,900 --> 01:01:46,739 It'll be your word against his. 817 01:01:46,740 --> 01:01:49,939 He's been sowing doubt into people's minds for 24 hours. 818 01:01:49,940 --> 01:01:53,940 There's only one thing he needs to do to complete his game and that... 819 01:01:54,940 --> 01:01:56,380 Sherlock? 820 01:01:57,380 --> 01:02:01,500 There's something I need to do. What? Can I help? No, on my own. 821 01:02:18,140 --> 01:02:20,180 You're wrong, you know? 822 01:02:21,620 --> 01:02:23,380 You do count. 823 01:02:24,380 --> 01:02:27,900 You've always counted and I've always trusted you. 824 01:02:28,900 --> 01:02:31,220 But you were right. 825 01:02:33,220 --> 01:02:35,019 I'm not OK. 826 01:02:35,020 --> 01:02:37,300 Tell me what's wrong. 827 01:02:39,380 --> 01:02:42,580 Molly, I think I'm going to die. 828 01:02:44,580 --> 01:02:48,019 What do you need? If I wasn't everything that you think I am, 829 01:02:48,020 --> 01:02:50,220 everything that I think I am... 830 01:02:51,220 --> 01:02:53,540 would you still want to help me? 831 01:02:54,980 --> 01:02:57,340 What do you need? 832 01:03:04,260 --> 01:03:06,260 You. 833 01:03:19,420 --> 01:03:23,939 She has really done her homework, Miss Riley, 834 01:03:23,940 --> 01:03:27,940 and it's things that only someone close to Sherlock could know. 835 01:03:28,940 --> 01:03:32,419 Have you seen your brother's address book lately? 836 01:03:32,420 --> 01:03:35,939 Two names... yours and mine... 837 01:03:35,940 --> 01:03:38,939 and Moriarty didn't get this stuff from me. 838 01:03:38,940 --> 01:03:42,459 John... So how does it work, your relationship? 839 01:03:42,460 --> 01:03:46,139 Do you go out for a coffee now and then, you and Jim? 840 01:03:46,140 --> 01:03:48,339 Your own brother 841 01:03:48,340 --> 01:03:54,220 and you blabbed about his entire life to this maniac. 842 01:03:56,220 --> 01:03:58,939 I never intend... I never dreamt... 843 01:03:58,940 --> 01:04:03,019 This... this is what you were trying to tell me, isn't it? 844 01:04:03,020 --> 01:04:05,940 "Watch his back because I've made a mistake." 845 01:04:09,460 --> 01:04:11,500 How did you meet him? 846 01:04:13,500 --> 01:04:19,260 People like him, we know about them, we watch them. 847 01:04:20,900 --> 01:04:22,940 But James Moriarty... 848 01:04:24,940 --> 01:04:29,219 the most dangerous criminal mind the world has ever seen, 849 01:04:29,220 --> 01:04:32,339 and, in his pocket, the ultimate weapon. 850 01:04:32,340 --> 01:04:34,459 The key code. 851 01:04:34,460 --> 01:04:38,420 A few lines of computer code that can unlock any door. 852 01:04:39,420 --> 01:04:43,940 And you abducted him to try and find the key code? 853 01:04:44,940 --> 01:04:47,459 Interrogated him for weeks. 854 01:04:47,460 --> 01:04:50,500 And? He wouldn't play along. 855 01:04:51,500 --> 01:04:54,179 He just sat there 856 01:04:54,180 --> 01:04:56,940 staring into the darkness. 857 01:05:00,180 --> 01:05:02,940 The only thing that made him open up... 858 01:05:06,900 --> 01:05:10,940 I could get him to talk, just a little. 859 01:05:12,420 --> 01:05:14,179 But... 860 01:05:14,180 --> 01:05:17,740 In return you had to offer him Sherlock's life story. 861 01:05:18,740 --> 01:05:21,220 So, one big lie... 862 01:05:22,220 --> 01:05:24,259 Sherlock's a fraud, 863 01:05:24,260 --> 01:05:28,060 and people will swallow it because the rest of it's true. 864 01:05:29,060 --> 01:05:32,579 Moriarty wanted Sherlock destroyed, right, 865 01:05:32,580 --> 01:05:37,940 and you have given him the perfect ammunition. 866 01:05:43,900 --> 01:05:45,940 John. 867 01:05:48,900 --> 01:05:50,659 I'm sorry. 868 01:05:50,660 --> 01:05:52,580 Please! 869 01:05:53,900 --> 01:05:56,420 Tell him, would you? 870 01:06:07,900 --> 01:06:09,659 I got your message. 871 01:06:09,660 --> 01:06:13,259 The computer code is the key to this. We find it, we can use it. 872 01:06:13,260 --> 01:06:16,179 Use it? He used it to create a false identity 873 01:06:16,180 --> 01:06:19,019 so we can break into the records and destroy Richard Brook. 874 01:06:19,020 --> 01:06:20,699 Bring back Jim Moriarty again. 875 01:06:20,700 --> 01:06:21,780 Somewhere in 221b, 876 01:06:21,781 --> 01:06:24,579 somewhere on the day of the verdict he left it hidden. 877 01:06:27,180 --> 01:06:29,819 What did he touch? An apple, nothing else. 878 01:06:29,820 --> 01:06:32,540 Did he write anything down? No. 879 01:07:24,540 --> 01:07:26,579 Yeah, speaking. 880 01:07:26,580 --> 01:07:27,859 What? 881 01:07:27,860 --> 01:07:30,779 What happened? Is she OK? 882 01:07:30,780 --> 01:07:33,339 My God! Right, yes, I'm coming. 883 01:07:33,340 --> 01:07:36,539 What is it? Paramedics. Mrs Hudson's been shot. 884 01:07:36,540 --> 01:07:39,819 How? Probably one of the killers you managed to attract. Jesus! 885 01:07:39,820 --> 01:07:42,659 She's dying, Sherlock. Let's go. You go. I'm busy. 886 01:07:42,660 --> 01:07:45,219 Busy?! Thinking. I need to think. 887 01:07:45,220 --> 01:07:47,859 You need to...? Doesn't she mean anything to you? 888 01:07:47,860 --> 01:07:50,779 You once half-killed a man because he laid a finger on her. 889 01:07:50,780 --> 01:07:54,619 She's my landlady. She's dying... you machine! 890 01:07:54,620 --> 01:07:57,939 Sod this. Sod this! You stay here if you want, on your own. 891 01:07:57,940 --> 01:08:00,459 Alone is what I have. Alone protects me. 892 01:08:00,460 --> 01:08:02,540 No, friends protect people. 893 01:08:38,940 --> 01:08:42,939 Well... here we are at last. 894 01:08:42,940 --> 01:08:46,059 You and me, Sherlock. 895 01:08:46,060 --> 01:08:49,579 And our problem... the final problem. 896 01:08:49,580 --> 01:08:52,660 Staying alive! 897 01:08:53,900 --> 01:08:57,020 It's so boring, isn't it? 898 01:08:58,220 --> 01:09:01,420 It's just staying. 899 01:09:02,420 --> 01:09:05,419 All my life I've been searching for distractions 900 01:09:05,420 --> 01:09:08,499 and you were the best distraction and now I don't even have you 901 01:09:08,500 --> 01:09:10,859 because I've beaten you. 902 01:09:10,860 --> 01:09:13,940 And you know what? In the end, it was easy. 903 01:09:15,340 --> 01:09:17,019 It was easy. 904 01:09:17,020 --> 01:09:20,299 Now I've got to go back to playing with the ordinary people, 905 01:09:20,300 --> 01:09:23,420 and it turns out you're ordinary, just like all of them. 906 01:09:24,420 --> 01:09:27,340 Well. 907 01:09:28,740 --> 01:09:32,579 Did you almost start to wonder if I was real? 908 01:09:32,580 --> 01:09:35,259 Did I nearly get you? 909 01:09:35,260 --> 01:09:37,619 Richard Brook. 910 01:09:37,620 --> 01:09:41,699 Nobody seems to get the joke, but you do. 911 01:09:41,700 --> 01:09:43,779 Of course. Attaboy. 912 01:09:43,780 --> 01:09:46,499 Richard Brook in German is Reichenbach. 913 01:09:46,500 --> 01:09:50,580 The case that made my name. Just trying to have some fun. 914 01:09:54,980 --> 01:09:58,020 Good. You got that too. 915 01:09:59,460 --> 01:10:01,939 Beats like digits. 916 01:10:01,940 --> 01:10:05,939 Every beat is a one, every rest is a zero. 917 01:10:05,940 --> 01:10:07,619 Binary code. 918 01:10:07,620 --> 01:10:10,459 That's why all those assassins tried to save my life. 919 01:10:10,460 --> 01:10:13,139 It was hidden on me, hidden inside my head. 920 01:10:13,140 --> 01:10:16,579 A few simple lines of computer code that can break into any system. 921 01:10:16,580 --> 01:10:21,059 Told all my clients, last one to Sherlock is a sissy. 922 01:10:21,060 --> 01:10:25,940 But now that it's up here, I can use it to alter all the records. 923 01:10:26,940 --> 01:10:30,900 I can kill Rich Brook and bring back Jim Moriarty. 924 01:10:33,020 --> 01:10:36,219 No, no, no, no, no. This is too easy. 925 01:10:36,220 --> 01:10:38,139 This is too easy. 926 01:10:38,140 --> 01:10:41,620 There is no key, doofus! 927 01:10:43,980 --> 01:10:48,059 Those digits are meaningless. They're utterly meaningless. 928 01:10:48,060 --> 01:10:51,659 You don't really think a couple of lines of computer code 929 01:10:51,660 --> 01:10:54,339 are going to crash the world around our ears? 930 01:10:54,340 --> 01:10:57,019 I'm disappointed in you, ordinary Sherlock. 931 01:10:57,020 --> 01:11:02,579 But the rhythm... Partita no 1! Thank you, Johann Sebastian Bach. 932 01:11:02,580 --> 01:11:04,640 But then how did you... ? How did I break 933 01:11:04,641 --> 01:11:06,699 into the bank, to the Tower, to the prison? 934 01:11:06,700 --> 01:11:10,940 Daylight robbery! All it takes is some willing participants. 935 01:11:16,300 --> 01:11:19,739 I knew you'd fall for it. That's your weakness. 936 01:11:19,740 --> 01:11:22,179 You always want everything to be clever. 937 01:11:22,180 --> 01:11:24,859 Shall we finish the game? One final act. 938 01:11:24,860 --> 01:11:28,299 Glad you chose a tall building. Nice way to do it. 939 01:11:28,300 --> 01:11:30,340 Do it? Do what? 940 01:11:32,940 --> 01:11:34,940 Yes, of course. 941 01:11:36,900 --> 01:11:38,459 My suicide. 942 01:11:38,460 --> 01:11:41,019 Genius detective proved to be a fraud. 943 01:11:41,020 --> 01:11:43,779 I read it in the paper so it must be true. 944 01:11:43,780 --> 01:11:46,219 I love newspapers. 945 01:11:46,220 --> 01:11:48,300 Fairy tales. 946 01:11:51,340 --> 01:11:53,940 And pretty grim ones too. 947 01:12:02,060 --> 01:12:06,099 God, John, you made me jump. Is everything OK with the police? 948 01:12:06,100 --> 01:12:08,740 Has Sherlock sorted it all out? 949 01:12:10,740 --> 01:12:13,260 My God. 950 01:12:16,420 --> 01:12:17,620 Taxi! 951 01:12:18,940 --> 01:12:22,219 Taxi! No, no, no. Police... sort of! 952 01:12:22,220 --> 01:12:24,219 Thanks, mate. Thanks a lot! 953 01:12:24,220 --> 01:12:27,259 I can prove that you created an entirely false identity. 954 01:12:27,260 --> 01:12:30,420 Just kill yourself. It's a lot less effort. 955 01:12:32,180 --> 01:12:33,779 Go on. 956 01:12:33,780 --> 01:12:35,219 For me. 957 01:12:35,220 --> 01:12:37,940 Please! 958 01:12:41,940 --> 01:12:43,620 You're insane. 959 01:12:44,620 --> 01:12:47,259 You're just getting that now? Wo-wo-wo! 960 01:12:47,260 --> 01:12:48,940 OK. 961 01:12:50,580 --> 01:12:53,779 Let me give you a little extra incentive. 962 01:12:53,780 --> 01:12:55,940 Your friends will die if you don't. 963 01:12:56,940 --> 01:12:58,219 John? 964 01:12:58,220 --> 01:13:00,420 Not just John. Everyone. 965 01:13:01,500 --> 01:13:04,339 Mrs Hudson? Everyone. 966 01:13:04,340 --> 01:13:10,219 Lestrade? Three bullets, three gunmen, three victims. 967 01:13:10,220 --> 01:13:12,660 There's no stopping them now... 968 01:13:14,660 --> 01:13:17,180 unless my people see you jump. 969 01:13:24,900 --> 01:13:28,339 You can have me arrested, you can torture me, 970 01:13:28,340 --> 01:13:30,939 you can do anything you like with me, 971 01:13:30,940 --> 01:13:34,539 but nothing's going to prevent them from pulling the trigger. 972 01:13:34,540 --> 01:13:37,819 Your only three friends in the world will die unless... 973 01:13:37,820 --> 01:13:40,940 Unless I kill myself and complete your story. 974 01:13:41,940 --> 01:13:44,739 You've got to admit, that's sexier. 975 01:13:44,740 --> 01:13:49,419 And I die in disgrace. Of course. That's the point of this. 976 01:13:49,420 --> 01:13:52,500 You've got an audience now. 977 01:13:53,900 --> 01:13:55,940 Off you pop. 978 01:13:56,940 --> 01:13:58,340 Go on. 979 01:14:00,420 --> 01:14:02,500 I told you how this ends. 980 01:14:05,980 --> 01:14:09,659 Your death is the only thing that's going to call off the killers. 981 01:14:09,660 --> 01:14:11,940 I'm certainly not going to do it. 982 01:14:12,940 --> 01:14:16,700 Would you give me one moment, please? 983 01:14:17,700 --> 01:14:19,820 One moment of privacy. 984 01:14:20,820 --> 01:14:22,340 Please. 985 01:14:24,340 --> 01:14:26,220 Of course. 986 01:14:49,580 --> 01:14:51,659 What?! 987 01:14:51,660 --> 01:14:53,860 What is it? 988 01:14:54,940 --> 01:14:57,940 What did I miss? 989 01:15:00,900 --> 01:15:03,339 You're not going to do it. 990 01:15:03,340 --> 01:15:05,339 So the killers can be called off, 991 01:15:05,340 --> 01:15:08,340 then there's a recall code or a word or a number. 992 01:15:10,740 --> 01:15:13,299 I don't have to die 993 01:15:13,300 --> 01:15:15,259 if I've got you. 994 01:15:17,900 --> 01:15:20,579 You think you can make me stop the order? 995 01:15:20,580 --> 01:15:23,939 You think you can make me do that? Yes. 996 01:15:23,940 --> 01:15:27,859 So do you. Sherlock, your big brother and all the King's horses 997 01:15:27,860 --> 01:15:30,379 couldn't make me do a thing I didn't want to. 998 01:15:30,380 --> 01:15:32,740 Yes, but I'm not my brother, remember? 999 01:15:34,220 --> 01:15:35,939 I am you. 1000 01:15:35,940 --> 01:15:38,139 Prepared to do anything. 1001 01:15:38,140 --> 01:15:40,339 Prepared to burn. 1002 01:15:40,340 --> 01:15:44,019 Prepared to do what ordinary people won't do. 1003 01:15:44,020 --> 01:15:48,860 You want me to shake hands with you in hell? I shall not disappoint you. 1004 01:15:49,860 --> 01:15:51,540 Nah. 1005 01:15:52,540 --> 01:15:55,099 You talk big. 1006 01:15:55,100 --> 01:15:57,099 Nah. 1007 01:15:57,100 --> 01:15:59,179 You're ordinary. 1008 01:15:59,180 --> 01:16:02,139 You're ordinary. You're on the side of the angels. 1009 01:16:02,140 --> 01:16:05,219 I may be on the side of the angels, 1010 01:16:05,220 --> 01:16:10,940 but don't think for one second that I am one of them. 1011 01:16:19,180 --> 01:16:20,700 No... 1012 01:16:22,420 --> 01:16:24,420 you're not. 1013 01:16:29,900 --> 01:16:31,900 I see. 1014 01:16:33,380 --> 01:16:35,699 You're not ordinary. 1015 01:16:35,700 --> 01:16:37,220 No. 1016 01:16:38,420 --> 01:16:40,500 You're me. 1017 01:16:42,220 --> 01:16:44,140 You're me. 1018 01:16:45,900 --> 01:16:48,100 Thank you... 1019 01:16:49,100 --> 01:16:51,140 Sherlock Holmes. 1020 01:17:00,020 --> 01:17:02,100 Thank you. 1021 01:17:03,100 --> 01:17:04,940 Bless you. 1022 01:17:07,900 --> 01:17:12,940 As long as I'm alive, you can save your friends, you've got a way out. 1023 01:17:13,940 --> 01:17:16,060 Well, good luck with that. 1024 01:17:27,860 --> 01:17:29,940 No. 1025 01:17:52,900 --> 01:17:54,780 Yes, sir. Thank you. Bye. 1026 01:18:36,900 --> 01:18:40,219 Hello? 1027 01:18:40,220 --> 01:18:42,659 John. Hey, Sherlock. Are you OK? 1028 01:18:42,660 --> 01:18:45,979 Turn around and walk back the way you came. I'm coming in. 1029 01:18:45,980 --> 01:18:48,139 Just do as I ask! 1030 01:18:48,140 --> 01:18:49,539 Please. 1031 01:18:49,540 --> 01:18:51,260 Where? 1032 01:18:52,380 --> 01:18:54,459 Stop there. 1033 01:18:54,460 --> 01:18:57,620 Sherlock? OK, look up. I'm on the rooftop. 1034 01:18:58,620 --> 01:19:01,219 God. 1035 01:19:01,220 --> 01:19:05,699 I... I can't come down, so we'll just have to do it like this. 1036 01:19:05,700 --> 01:19:07,899 What's going on? 1037 01:19:07,900 --> 01:19:09,860 An apology. 1038 01:19:12,100 --> 01:19:13,939 It's all true. 1039 01:19:13,940 --> 01:19:15,939 What? 1040 01:19:15,940 --> 01:19:21,180 Everything they said about me. I invented Moriarty. 1041 01:19:27,140 --> 01:19:29,260 Why are you saying this? 1042 01:19:32,140 --> 01:19:34,219 I'm a fake. 1043 01:19:34,220 --> 01:19:37,899 Sherlock... The newspapers were right all along. 1044 01:19:37,900 --> 01:19:40,939 I want you to tell Lestrade, 1045 01:19:40,940 --> 01:19:44,699 I want you to tell Mrs Hudson and Molly. 1046 01:19:44,700 --> 01:19:47,660 In fact, tell anyone who will listen to you... 1047 01:19:49,660 --> 01:19:53,420 that I created Moriarty for my own purposes. 1048 01:19:54,420 --> 01:19:56,019 OK, shut up Sherlock. Shut up. 1049 01:19:56,020 --> 01:19:58,899 The first time we met... the first time we met, 1050 01:19:58,900 --> 01:20:02,419 you knew all about my sister, right? Nobody could be that clever. 1051 01:20:02,420 --> 01:20:05,300 You could. 1052 01:20:12,220 --> 01:20:14,340 I researched you. 1053 01:20:15,340 --> 01:20:18,539 Before we met, I discovered everything that I could 1054 01:20:18,540 --> 01:20:20,820 to impress you. 1055 01:20:21,820 --> 01:20:24,539 It's a trick. Just a magic trick. 1056 01:20:24,540 --> 01:20:26,859 No. All right, stop it now. 1057 01:20:26,860 --> 01:20:29,420 No. Stay exactly where you are. 1058 01:20:30,420 --> 01:20:32,340 Don't move. All right. 1059 01:20:34,340 --> 01:20:37,019 Keep your eyes fixed on me. 1060 01:20:37,020 --> 01:20:40,379 Please, will you do this for me? Do what? 1061 01:20:40,380 --> 01:20:42,060 This phone call, it's... 1062 01:20:43,060 --> 01:20:44,940 it's my note. 1063 01:20:46,900 --> 01:20:49,740 It's what people do, don't they? 1064 01:20:51,740 --> 01:20:53,580 Leave a note? 1065 01:20:55,060 --> 01:20:57,339 Leave a note when? 1066 01:20:57,340 --> 01:21:00,300 Goodbye, John. No. Don't... 1067 01:21:11,380 --> 01:21:12,860 Sherlock! 1068 01:21:16,460 --> 01:21:17,740 Sherlock. 1069 01:22:03,900 --> 01:22:07,220 Sherlock... Sherlock. 1070 01:22:08,580 --> 01:22:12,059 I'm a doctor, let me come through. Let me come through, please. 1071 01:22:12,060 --> 01:22:14,500 He's my friend. He's my friend... Please. 1072 01:22:30,300 --> 01:22:32,820 Please, let me just... 1073 01:22:38,900 --> 01:22:41,339 Jesus! 1074 01:22:41,340 --> 01:22:43,019 No. 1075 01:22:43,020 --> 01:22:44,700 God, no. 1076 01:24:23,820 --> 01:24:26,340 There's stuff that you wanted to say... 1077 01:24:28,340 --> 01:24:30,940 but didn't say it. Yeah. 1078 01:24:35,540 --> 01:24:37,620 Say it now. 1079 01:24:42,900 --> 01:24:45,220 Sorry, I can't. 1080 01:24:53,780 --> 01:24:57,939 There's all the stuff. All the science equipment. 1081 01:24:57,940 --> 01:25:01,419 I left it all in boxes. I don't know what needs doing. 1082 01:25:01,420 --> 01:25:03,940 I thought I'd take it to a school. 1083 01:25:04,940 --> 01:25:09,940 Would you...? I can't go back to the flat again, not at the moment. 1084 01:25:12,900 --> 01:25:14,419 I'm angry. 1085 01:25:14,420 --> 01:25:17,339 It's OK, John. There's nothing unusual in that. 1086 01:25:17,340 --> 01:25:19,899 That's the way he made everyone feel. 1087 01:25:19,900 --> 01:25:23,579 All the marks on my table and the noise, 1088 01:25:23,580 --> 01:25:26,899 firing guns at half past one in the morning... Yeah. 1089 01:25:26,900 --> 01:25:29,299 Bloody specimens in my fridge. 1090 01:25:29,300 --> 01:25:32,419 Imagine, keeping bodies where there's food. Yes. 1091 01:25:32,420 --> 01:25:36,459 And the fighting! Drove me up the wall with all his carryings-on. 1092 01:25:36,460 --> 01:25:39,139 Listen, I'm not actually that angry, OK? 1093 01:25:39,140 --> 01:25:43,180 OK. I'll leave you alone to, you know... 1094 01:25:57,940 --> 01:26:00,940 You... you told me once... 1095 01:26:02,380 --> 01:26:04,299 that you weren't a hero. 1096 01:26:04,300 --> 01:26:08,099 There were times I didn't even think you were human, 1097 01:26:08,100 --> 01:26:11,219 but let me tell you this, you were... 1098 01:26:11,220 --> 01:26:12,899 the best man... 1099 01:26:12,900 --> 01:26:17,899 the most human... human being that I've ever known 1100 01:26:17,900 --> 01:26:21,940 and no-one will ever convince me that you told me a lie, so... 1101 01:26:23,380 --> 01:26:25,140 there. 1102 01:26:31,900 --> 01:26:34,180 I was so alone... 1103 01:26:35,900 --> 01:26:37,940 and I owe you so much. 1104 01:26:42,420 --> 01:26:45,979 But, please, there's just one more thing, one more thing, 1105 01:26:45,980 --> 01:26:49,380 one more miracle, Sherlock, for me, don't be... 1106 01:26:50,900 --> 01:26:53,419 dead. 1107 01:26:53,420 --> 01:26:55,899 Would you do that just for me? 1108 01:26:55,900 --> 01:26:58,260 Just stop it. Stop this. 1109 01:28:10,580 --> 01:28:13,259 Sync and corrected by APOLLO www.addic7ed.com