1 00:00:11,845 --> 00:00:15,098 ДЭВИД АТТЕНБОРО ПРЕДСТАВЛЯЕТ 2 00:00:16,433 --> 00:00:21,730 Конечно, одно из самых замечательных животных, когда-либо живших, 3 00:00:22,022 --> 00:00:26,276 и одно из самых известных – это динозавр. 4 00:00:27,444 --> 00:00:29,738 Тираннозавр рекс. 5 00:00:30,656 --> 00:00:35,369 Существо, которое будоражит наше воображение. 6 00:00:35,786 --> 00:00:37,788 Что это было за животное? 7 00:00:38,330 --> 00:00:41,124 Как оно выглядело? Как оно жило? 8 00:00:41,750 --> 00:00:45,546 Сейчас научные исследования дают ответы на эти вопросы. 9 00:00:45,629 --> 00:00:47,756 И не только о Ти-Рексе, 10 00:00:48,090 --> 00:00:50,968 но и о других видах, живших рядом с ним. 11 00:00:51,593 --> 00:00:58,058 А технологии визуализации дают возможность воссоздать их на экране. 12 00:01:01,728 --> 00:01:05,691 Планета Земля 66 миллионов лет назад. 13 00:01:13,991 --> 00:01:17,411 В небе полно летающих гигантов. 14 00:01:19,997 --> 00:01:24,376 Морские глубины населяют чудовищные рептилии. 15 00:01:26,336 --> 00:01:29,339 А на суше динозавры всевозможных видов 16 00:01:30,299 --> 00:01:33,051 ведут борьбу за выживание. 17 00:01:39,474 --> 00:01:45,856 Сейчас мы уже много знаем о мире, в котором царили динозавры. 18 00:01:50,027 --> 00:01:52,070 Это их история. 19 00:01:54,823 --> 00:02:00,746 Доисторическая планета 20 00:02:04,458 --> 00:02:09,755 Ледяные миры 21 00:02:13,467 --> 00:02:17,304 Самые суровые условия жизни – 22 00:02:17,387 --> 00:02:19,681 на крайнем севере и юге планеты Земля. 23 00:02:22,476 --> 00:02:28,065 Однако динозавры заселили даже эти полярные регионы. 24 00:02:30,359 --> 00:02:32,444 В самой северной части Америки 25 00:02:32,528 --> 00:02:35,781 этот крошечный охотник, дромеозавр, 26 00:02:35,864 --> 00:02:39,660 способен пережить три месяца почти полной темноты. 27 00:02:41,370 --> 00:02:44,790 И вот, наконец, пришла весна. 28 00:02:53,048 --> 00:02:55,342 Его тело покрывает густое оперение, 29 00:02:55,425 --> 00:03:00,264 задача которого – сохранять тепло, поскольку он – теплокровное животное. 30 00:03:01,932 --> 00:03:06,353 Это непростая задача для всех динозавров, обитающих в этих холодных широтах. 31 00:03:10,148 --> 00:03:12,901 Дромеозавр быстро передвигается по снегу, 32 00:03:12,985 --> 00:03:17,364 проверяя места, где в прошлом находил пищу. 33 00:03:21,159 --> 00:03:26,748 В этом обледеневшем мире нельзя упускать ни единой возможности. 34 00:03:35,632 --> 00:03:38,760 А чтобы охота прошла успешно, 35 00:03:39,094 --> 00:03:44,183 всегда нужно правильно рассчитывать время. 36 00:03:50,814 --> 00:03:52,983 Хотя в тот период истории Земли 37 00:03:53,066 --> 00:03:55,819 в полярных регионах было относительно тепло, 38 00:03:56,862 --> 00:04:02,993 здесь тоже нередко случались экстремальные сезонные изменения. 39 00:04:06,663 --> 00:04:10,709 Когда впервые почти за три месяца солнце поднимается над горизонтом, 40 00:04:12,586 --> 00:04:16,298 все животные стараются использовать солнечный свет и теплые дни 41 00:04:17,173 --> 00:04:19,510 с максимальной пользой. 42 00:04:24,681 --> 00:04:27,434 Маленькие дромеозавры выходят на охоту вместе, 43 00:04:28,018 --> 00:04:30,646 если нацеливаются на крупную добычу. 44 00:04:35,609 --> 00:04:38,320 И вот первый шанс в этом сезоне. 45 00:04:40,280 --> 00:04:42,866 Стадо гадрозавров. 46 00:04:45,577 --> 00:04:49,331 Эти утконосые динозавры проходят одной тропой каждый год. 47 00:04:51,792 --> 00:04:54,711 Они кочуют в поисках свежей растительности, 48 00:04:54,795 --> 00:04:56,505 которая просыпается по весне. 49 00:05:06,515 --> 00:05:07,850 Их размеры впечатляют. 50 00:05:08,100 --> 00:05:12,396 Единственный шанс дромеозавров – это командная работа. 51 00:05:18,986 --> 00:05:23,031 На пути стада – река, которую нужно пересечь. 52 00:05:37,171 --> 00:05:40,966 Иногда самым слабым животным это не удается. 53 00:05:58,984 --> 00:06:04,781 По мере того как зима ослабляет хватку, талые воды всё быстрее набирают силу. 54 00:06:08,535 --> 00:06:12,748 Стаду предстоит пересечь этот глубокий, стремительный поток. 55 00:06:15,918 --> 00:06:18,921 Вожаки выбирают самое безопасное место для перехода. 56 00:06:27,054 --> 00:06:29,473 Все остальные осторожно следуют за ними. 57 00:06:31,767 --> 00:06:34,603 Молодняк держится поближе к родителям. 58 00:06:35,979 --> 00:06:39,316 Один неверный шаг может стоить им жизни. 59 00:06:41,944 --> 00:06:45,739 Взрослые особи, ожидающие своей очереди, начинают нервничать. 60 00:06:46,615 --> 00:06:50,452 Эта заминка – шанс для дромеозавров. 61 00:07:03,549 --> 00:07:05,759 Их цель – детеныши. 62 00:07:18,564 --> 00:07:21,441 Стадо начинает паниковать. 63 00:07:27,948 --> 00:07:32,077 Переход, который должен был быть безопасным, превращается в хаос. 64 00:07:37,499 --> 00:07:40,169 Родители оказываются отрезанными от детенышей. 65 00:08:19,249 --> 00:08:20,751 Счастливое воссоединение. 66 00:08:26,256 --> 00:08:30,511 Колонна перестраивается и продолжает путь. 67 00:08:34,515 --> 00:08:38,101 Дромеозавры, похоже, упустили свой шанс, 68 00:08:40,312 --> 00:08:43,190 однако река сделала эту работу за них. 69 00:08:45,400 --> 00:08:47,361 Жертвы бывают всегда. 70 00:08:49,071 --> 00:08:50,906 Теперь охотники будут пировать. 71 00:08:50,989 --> 00:08:54,284 Здесь столько пищи, сколько у них не было за целую зиму. 72 00:09:02,835 --> 00:09:07,047 Ледяной мир недолго балует хорошей погодой. 73 00:09:07,589 --> 00:09:11,260 Весна коротка, и лето тоже быстро заканчивается. 74 00:09:13,554 --> 00:09:17,724 Нужно многое успеть, пока не вернулась зима со всеми ее тяготами. 75 00:09:24,565 --> 00:09:28,735 Ниже по течению река разливается и замедляет свой бег. 76 00:09:29,152 --> 00:09:35,367 Ил и песок оседают на дно, образуя целую сеть островов. 77 00:09:39,454 --> 00:09:42,249 Некоторые животные уже воспользовались моментом 78 00:09:42,332 --> 00:09:45,210 и начали собираться на свои сезонные ритуалы. 79 00:09:49,256 --> 00:09:52,843 Весна, наконец, вступила в свои права. 80 00:09:58,974 --> 00:10:05,314 Десятки самцов орнитомимов готовятся к самому важному моменту в году. 81 00:10:08,108 --> 00:10:11,195 Эти странные, похожие на страусов динозавры 82 00:10:11,486 --> 00:10:13,572 выбрали здешние безопасные острова, 83 00:10:13,655 --> 00:10:19,203 чтобы выкопать неглубокие ямки – это первый этап создания гнезда. 84 00:10:23,540 --> 00:10:25,083 Когда сюда прибудут самки, 85 00:10:25,459 --> 00:10:29,588 каждая выберет себе для спаривания самца, который сделал лучшее гнездо. 86 00:10:40,307 --> 00:10:44,728 А опоздавшие могут столкнуться с тем, что свободного места уже не хватит. 87 00:10:53,445 --> 00:10:56,740 Единственный пригодный участок остался на краю острова. 88 00:10:59,535 --> 00:11:03,121 Но поиски места для гнездования – это только начало. 89 00:11:08,210 --> 00:11:10,212 Когда яйца будут отложены, 90 00:11:10,462 --> 00:11:13,966 их надо будет держать в тепле на мягкой травяной подстилке. 91 00:11:25,435 --> 00:11:30,232 Найти достаточное количество материалов, чтобы обустроить гнездо, бывает непросто. 92 00:11:32,442 --> 00:11:36,655 Поэтому некоторые орнитомимы не гнушаются обокрасть ближнего. 93 00:11:51,837 --> 00:11:54,590 Одно из преимуществ опоздания заключается в том, 94 00:11:54,673 --> 00:11:57,593 что соседи уже сделали за него всю тяжелую работу. 95 00:12:26,455 --> 00:12:30,584 Гнездо, оставленное без присмотра – слишком сильное искушение. 96 00:12:34,129 --> 00:12:37,883 В таких колониях воровство – настолько распространенное явление, 97 00:12:38,383 --> 00:12:41,470 что какая-нибудь ветка в разное время 98 00:12:41,678 --> 00:12:45,140 могла побывать частью почти каждого гнезда на острове. 99 00:12:46,391 --> 00:12:48,310 Но воровство – это всегда риск. 100 00:12:53,106 --> 00:12:54,816 Пойман на месте преступления. 101 00:13:01,657 --> 00:13:04,159 Мимо проходит пара гадрозавров. 102 00:13:07,788 --> 00:13:10,332 Они могут съесть покрытые листвой ветки. 103 00:13:12,459 --> 00:13:16,129 Поэтому надо быть в состоянии защитить свою собственность. 104 00:13:22,761 --> 00:13:27,432 Чтобы научиться строить идеальные гнёзда, у орнитомима может уйти несколько лет. 105 00:13:29,309 --> 00:13:33,438 Но успех зависит не только от опыта. 106 00:13:39,069 --> 00:13:43,365 В обширной колонии всегда найдется еще одна потенциальная жертва. 107 00:13:54,293 --> 00:13:59,923 Эти речные острова станут убежищем не только для яиц орнитомима, 108 00:14:00,340 --> 00:14:02,759 но и для детенышей, когда они вылупятся. 109 00:14:07,723 --> 00:14:10,601 Далее на север температура опускается еще ниже, 110 00:14:11,059 --> 00:14:13,103 и условия жизни еще более суровые. 111 00:14:14,229 --> 00:14:18,317 И всё же огромные гадрозавры направляются именно туда. 112 00:14:19,026 --> 00:14:21,653 А привлекает их одна конкретная местность. 113 00:14:22,613 --> 00:14:25,324 Та, где есть кое-что особенное. 114 00:14:30,954 --> 00:14:35,125 Эти динозавры – счастливые обладатели длинной элегантной шеи, 115 00:14:35,375 --> 00:14:37,878 из-за которой они и получили свое название. 116 00:14:39,296 --> 00:14:42,174 Олоротитан, «гигантский лебедь». 117 00:14:44,051 --> 00:14:48,055 Полые гребни на голове – это резонаторы, которые усиливают их рев. 118 00:15:02,986 --> 00:15:07,533 Они направляются в сторону одного из крупнейших вулканических регионов в мире. 119 00:15:17,084 --> 00:15:19,962 Это опасное и негостеприимное место. 120 00:15:32,933 --> 00:15:37,062 Но олоротитаны возвращаются сюда год за годом, 121 00:15:39,523 --> 00:15:44,570 потому что благодаря вулканам земля здесь ощутимо прогрета. 122 00:15:53,495 --> 00:15:56,290 Поэтому именно здесь они устраивают свои гнёзда. 123 00:16:26,570 --> 00:16:32,159 Теплый вулканический песок – это своеобразный инкубатор для их яиц. 124 00:16:35,746 --> 00:16:41,543 Через несколько недель после прибытия стада на место малыши вылупляются. 125 00:16:56,683 --> 00:16:59,770 Гадрозавры усердно заботятся о своих детенышах. 126 00:17:05,150 --> 00:17:08,069 Кормят их, принося во рту съедобные растения. 127 00:17:13,617 --> 00:17:17,079 В каждом гнезде обычно появляется около 20 малышей. 128 00:17:30,259 --> 00:17:35,222 Детеныши появляются на свет во время краткого, но изобильного летнего периода. 129 00:17:37,099 --> 00:17:40,686 Благодаря солнцу, которое практически не заходит, 130 00:17:41,562 --> 00:17:43,981 хвощ здесь растет очень быстро 131 00:17:44,398 --> 00:17:48,151 и его вполне достаточно, чтобы прокормить всё стадо. 132 00:17:50,195 --> 00:17:54,867 Это растение содержит больше питательных веществ, чем самая сочная трава. 133 00:17:59,955 --> 00:18:04,459 А детеныши гадрозавров очень быстро растут в долгие летние дни. 134 00:18:05,294 --> 00:18:09,673 Уже к концу первого года жизни они всего в два раза меньше взрослых особей. 135 00:18:11,049 --> 00:18:14,636 А сейчас, летом, эти вулканические водно-болотные угодья – 136 00:18:14,720 --> 00:18:16,805 самое плодородное место на планете. 137 00:18:19,766 --> 00:18:21,143 Как над водой, 138 00:18:23,520 --> 00:18:26,398 так и в ее глубине. 139 00:18:28,567 --> 00:18:33,447 Однако они же создают определенные проблемы для гадрозавров. 140 00:18:35,490 --> 00:18:39,494 Теплые мелководные заводи – отличные охотничьи угодья 141 00:18:40,078 --> 00:18:42,372 для комаров. 142 00:18:48,086 --> 00:18:53,008 Каждый год этот райский уголок превращается в сущий ад. 143 00:18:56,345 --> 00:18:59,431 У гадрозавров на удивление тонкая кожа, 144 00:18:59,765 --> 00:19:03,977 которая почти не защищает от кровососущих насекомых. 145 00:19:10,567 --> 00:19:13,195 Постоянный зуд не дает им спокойно кормиться, 146 00:19:13,278 --> 00:19:16,281 что довольно опасно и ведет к истощению. 147 00:19:17,324 --> 00:19:21,954 А малыши иногда теряют столько крови, что их жизни угрожает реальная опасность. 148 00:19:27,626 --> 00:19:32,214 И в конце концов стаду приходится двигаться дальше, спасаясь от мошкары. 149 00:19:37,302 --> 00:19:41,014 Если детеныши не поспевают за взрослыми, матери бросают их. 150 00:20:02,452 --> 00:20:07,207 Когда они поднимаются выше, усиливающийся ветер приносит с собой облегчение. 151 00:20:09,543 --> 00:20:12,963 Но только тем, кто смог забраться так далеко. 152 00:20:26,059 --> 00:20:29,938 Из нескольких сотен детенышей, рождающихся в стаде гадрозавров, 153 00:20:30,022 --> 00:20:31,982 до года доживает один из десяти. 154 00:20:34,693 --> 00:20:38,822 Но у этих везунчиков есть неплохие шансы дожить до зрелого возраста. 155 00:21:10,062 --> 00:21:12,648 Устраивая гнёзда в этой вулканической долине, 156 00:21:12,981 --> 00:21:17,319 родители дают своим детенышам наилучший старт для будущей жизни. 157 00:21:22,533 --> 00:21:27,037 Хотя короткое и теплое полярное лето – это время великого изобилия, 158 00:21:27,746 --> 00:21:30,123 оно также таит серьезную опасность. 159 00:21:33,377 --> 00:21:35,921 Теплый воздух, поднимаясь, формирует облака, 160 00:21:36,004 --> 00:21:38,799 в центре которых образуется электрический заряд. 161 00:21:39,758 --> 00:21:44,221 Это становится причиной частых и сильных грозовых разрядов с молниями. 162 00:21:54,189 --> 00:21:55,858 В северной части Америки 163 00:21:55,941 --> 00:21:59,486 пышная листва, разросшаяся под лучами солнечного света, 164 00:21:59,570 --> 00:22:02,322 теперь превратилась в пепел. 165 00:22:10,622 --> 00:22:13,417 Большинство животных бежит от огня. 166 00:22:14,877 --> 00:22:18,714 Но для некоторых природная катастрофа открывает новые возможности. 167 00:22:23,760 --> 00:22:27,181 Этот динозавр длиной около двух метров, троодонтид, 168 00:22:27,514 --> 00:22:31,185 является одним из самых мелких представителей группы тероподов. 169 00:22:42,905 --> 00:22:45,407 Благодаря острому зрению 170 00:22:45,616 --> 00:22:48,911 он прекрасно ориентируется даже на задымленной местности. 171 00:22:49,328 --> 00:22:53,498 А еще у него самый большой мозг среди обитателей планеты. 172 00:22:58,837 --> 00:23:04,885 Это самый умный, легко адаптирующийся и успешный охотник в Арктике. 173 00:23:16,271 --> 00:23:19,233 Троодонтиды собираются на границе пожара 174 00:23:19,316 --> 00:23:22,945 и охотятся на тех, кто пытается спастись от огня. 175 00:23:31,411 --> 00:23:35,082 Распространяясь, пламя создает всё новые и новые возможности 176 00:23:35,499 --> 00:23:39,127 для самых изобретательных арктических охотников своего времени. 177 00:24:10,200 --> 00:24:11,326 Успех. 178 00:24:26,675 --> 00:24:29,553 Когда короткое лето подходит к концу, 179 00:24:29,636 --> 00:24:33,932 леса, пережившие пожары, начинают менять цвет. 180 00:24:40,272 --> 00:24:42,858 Это последнее прощай уходящей осени 181 00:24:42,941 --> 00:24:45,485 перед началом долгого периода мрака и тьмы. 182 00:24:54,369 --> 00:24:56,330 На территории нынешней Антарктики 183 00:24:56,413 --> 00:25:00,834 лед на вершинах гор не тает даже в летние месяцы. 184 00:25:03,128 --> 00:25:05,839 Но сейчас, когда температура снижается, 185 00:25:06,882 --> 00:25:09,343 а дни становятся всё короче, 186 00:25:09,843 --> 00:25:14,056 полярная зима снова накрывает Землю. 187 00:25:32,324 --> 00:25:35,536 Животным пора готовиться к возвращению зимы. 188 00:25:47,756 --> 00:25:52,469 В южном полушарии обитает особый вид динозавров. 189 00:26:00,060 --> 00:26:06,024 Это молодые антарктопельты, маленькие травоядные динозавры. 190 00:26:09,903 --> 00:26:14,157 Животные с самой крепкой в мире броней. 191 00:26:21,999 --> 00:26:25,836 Но даже несмотря на это, молодняк предпочитает держаться группами. 192 00:26:33,177 --> 00:26:34,636 Здесь, на юге, 193 00:26:34,720 --> 00:26:39,266 пригодные в пищу растения приостанавливают рост на несколько месяцев. 194 00:27:04,499 --> 00:27:06,710 По мере того, как приближается зима, 195 00:27:06,793 --> 00:27:09,963 эти молодые особи всё больше времени проводят, отдыхая. 196 00:27:19,598 --> 00:27:21,475 Укрывшись в одной общей пещере, 197 00:27:21,558 --> 00:27:24,520 можно экономить тепло, а, следовательно, и энергию. 198 00:27:27,356 --> 00:27:29,650 Своими мощными передними конечностями 199 00:27:29,733 --> 00:27:32,277 они легко могут расширить это зимнее логово. 200 00:27:41,036 --> 00:27:44,540 Но каждый раз, возвращаясь сюда, они немного подрастают. 201 00:27:48,418 --> 00:27:51,338 Логово оказывается для них всё теснее, 202 00:27:52,840 --> 00:27:54,716 и братская связь 203 00:27:55,926 --> 00:27:58,095 начинает слегка ослабевать. 204 00:28:15,320 --> 00:28:19,700 Каждое молодое животное, взрослея, проходит через этот период. 205 00:28:24,538 --> 00:28:27,332 Период, когда им приходится разделиться 206 00:28:27,791 --> 00:28:33,422 и сделать первые робкие шаги в поисках собственной территории. 207 00:28:50,063 --> 00:28:54,693 Стада гадрозавров снова пускаются в путь. 208 00:28:58,030 --> 00:29:00,949 Недостаток пригодной в пищу растительности 209 00:29:01,408 --> 00:29:05,412 заставляет этих огромных травоядных возвращаться в более теплые края. 210 00:29:13,629 --> 00:29:18,342 А остальные остаются выживать в условиях суровой полярной зимы. 211 00:29:32,439 --> 00:29:34,358 В поисках подходящей территории 212 00:29:34,441 --> 00:29:38,111 животные могут уйти очень далеко от мест, где они родились. 213 00:29:39,988 --> 00:29:43,492 А многие так и не дойдут до своей цели. 214 00:29:55,295 --> 00:29:59,424 На пригодной территории обязательно должно быть какое-нибудь укрытие. 215 00:30:01,969 --> 00:30:03,679 Например, пещера. 216 00:30:11,770 --> 00:30:13,981 Даже в самые холодные месяцы 217 00:30:14,356 --> 00:30:17,943 температура в большинстве пещер практически не меняется. 218 00:30:21,572 --> 00:30:25,367 Но он не первый, кого заинтересовала эта пещера. 219 00:30:30,372 --> 00:30:33,292 Она сияет огнями. 220 00:30:46,889 --> 00:30:51,101 Это крошечные личинки грибного комарика. 221 00:30:51,602 --> 00:30:55,397 Свет приманивает насекомых, которыми они питаются. 222 00:31:09,453 --> 00:31:15,876 Идеальное место для антарктопельты, чтобы спрятаться от зимней стужи. 223 00:31:18,003 --> 00:31:22,966 Под светом этих необыкновенных живых звезд 224 00:31:24,510 --> 00:31:29,056 он будет в безопасности, когда на улице пойдет снег. 225 00:31:38,982 --> 00:31:43,862 В самые холодные месяцы крайний север Арктики замерзает, 226 00:31:43,946 --> 00:31:47,157 превращаясь в удивительную зимнюю страну чудес. 227 00:31:50,285 --> 00:31:54,581 Но не все динозавры уходят или где-то прячутся. 228 00:31:56,208 --> 00:31:59,753 Самым крупным из них суровые погодные условия не страшны. 229 00:32:03,131 --> 00:32:05,217 Пахиринозавры. 230 00:32:06,510 --> 00:32:11,139 Двухтонные травоядные с броней необычайной формы, венчающей голову. 231 00:32:12,724 --> 00:32:14,893 Они находят укрытие в лесу, 232 00:32:14,977 --> 00:32:17,813 а питаются, обрывая последнюю листву с деревьев 233 00:32:18,230 --> 00:32:20,941 и отыскивая в папоротниках опавшие плоды. 234 00:32:25,362 --> 00:32:27,322 Осенний гон уже закончился, 235 00:32:29,241 --> 00:32:33,120 однако молодые самцы всё еще пытаются повысить свой статус 236 00:32:33,203 --> 00:32:34,830 в социальной иерархии. 237 00:32:36,623 --> 00:32:38,959 Но они забыли, кто здесь главный. 238 00:32:46,175 --> 00:32:50,012 Этот старый самец по-прежнему грозный соперник, 239 00:32:50,345 --> 00:32:52,848 и мало кто осмелится бросить ему вызов. 240 00:33:01,815 --> 00:33:05,903 Увлеченные сражением противники едва успевают поесть или отдохнуть. 241 00:33:07,070 --> 00:33:11,491 Сейчас, когда пищи уже не хватает, им труднее восстановить силы, 242 00:33:11,700 --> 00:33:14,161 да и раны заживают дольше. 243 00:33:17,664 --> 00:33:19,124 Но что еще хуже, 244 00:33:22,419 --> 00:33:27,382 самый могущественный хищник Арктики всегда начеку. 245 00:33:39,520 --> 00:33:41,688 Нанукзавр. 246 00:33:45,275 --> 00:33:47,778 Младший брат тираннозавра рекса, 247 00:33:47,861 --> 00:33:52,032 он всё же достаточно крупный, чтобы справиться с пахиринозавром. 248 00:34:01,792 --> 00:34:05,587 В таких условиях исход сражения между двумя давними противниками 249 00:34:05,963 --> 00:34:11,760 решится не внезапностью нападения, а хорошо продуманной стратегией. 250 00:34:26,733 --> 00:34:30,821 Стаду непросто держаться вместе среди деревьев. 251 00:34:32,155 --> 00:34:35,033 Отдельные особи легко могут отбиться от остальных. 252 00:34:39,036 --> 00:34:40,998 Пахиринозавры начинают нервничать 253 00:34:41,290 --> 00:34:45,835 и совершают тактическое отступление на открытую местность. 254 00:34:48,839 --> 00:34:50,882 Но нанукзавры следуют за ними. 255 00:35:14,114 --> 00:35:18,535 Здесь стадо уже может сомкнуть ряды, 256 00:35:18,827 --> 00:35:24,082 образуя неприступную стену из бронированных голов и крепких мускулов. 257 00:35:40,390 --> 00:35:42,392 Тем временем метель усиливается. 258 00:35:47,147 --> 00:35:49,399 Это тяжелое противостояние. 259 00:35:51,443 --> 00:35:54,821 Подобные столкновения могут длиться по несколько дней. 260 00:36:11,588 --> 00:36:15,259 До тех пор, пока стадо держится вместе, все они в безопасности. 261 00:36:18,679 --> 00:36:22,015 Но нанукзавры выжидают 262 00:36:24,184 --> 00:36:27,521 и время от времени проверяют противника на уязвимость. 263 00:36:42,452 --> 00:36:45,914 Благодаря снежной буре устанавливается временное перемирие. 264 00:37:07,603 --> 00:37:10,147 Однако как только метель заканчивается, 265 00:37:12,107 --> 00:37:14,484 противостояние вспыхивает с новой силой. 266 00:37:21,700 --> 00:37:23,911 Во время этого испытания на прочность 267 00:37:24,411 --> 00:37:28,332 достаточно, чтобы хотя бы одно животное нарушило строй, 268 00:37:30,626 --> 00:37:33,879 и паника мгновенно захлестнет остальных. 269 00:37:38,800 --> 00:37:42,513 Когда стадо обращается в бегство, у хищников появляется шанс. 270 00:37:54,816 --> 00:38:00,447 Погоня затягивается, и один утомленный самец начинает отставать. 271 00:38:05,619 --> 00:38:07,704 Всё, что ему остается, 272 00:38:07,996 --> 00:38:11,708 это развернуться и встретиться с врагами лицом к лицу. 273 00:38:33,605 --> 00:38:37,484 Один пахиринозавр проиграл битву. 274 00:38:41,905 --> 00:38:45,075 Но война будет продолжаться всю зиму. 275 00:38:49,955 --> 00:38:53,542 Животным придется пережить несколько месяцев полной темноты, 276 00:38:53,625 --> 00:38:56,420 прежде чем солнце вернется 277 00:38:56,753 --> 00:38:59,131 и принесет с собой облегчение и надежду 278 00:39:00,174 --> 00:39:03,010 всем удивительным обитателям мира снега и льда. 279 00:39:11,768 --> 00:39:14,229 В следующей серии «Доисторической планеты». 280 00:39:14,313 --> 00:39:16,940 Летающий гигант ростом с жирафа 281 00:39:17,024 --> 00:39:21,862 охотится среди густых зарослей доисторического леса. 282 00:39:23,030 --> 00:39:27,534 А под сенью густой листвы динозавры караулят добычу, 283 00:39:27,618 --> 00:39:30,996 танцуют брачные танцы и даже путешествуют под землей. 284 00:39:31,288 --> 00:39:34,458 Чтобы больше узнать о научном обосновании этих историй, 285 00:39:34,541 --> 00:39:38,795 зайдите на главную страницу «Доисторической Планеты». 286 00:39:38,879 --> 00:39:40,881 Перевод субтитров – Юлия Коваленко