1 00:00:11,678 --> 00:00:15,933 DAVID ATTENBOROUGH SUNAR 2 00:00:16,517 --> 00:00:21,563 Elbette şimdiye dek var olmuş en dikkat çekici 3 00:00:22,105 --> 00:00:26,318 ve kesinlikle en ünlü hayvanlardan biri dinozordur. 4 00:00:27,361 --> 00:00:29,613 Tyrannosaurus rex. 5 00:00:30,656 --> 00:00:35,202 Hepimizin hayal gücünü ateşleyen bir hayvan. 6 00:00:35,285 --> 00:00:38,247 Nasıl bir hayvandı? 7 00:00:38,330 --> 00:00:41,542 Neye benziyordu? Nasıl yaşardı? 8 00:00:41,625 --> 00:00:45,587 Artık bilimsel araştırmalar bu tür soruları cevapladı 9 00:00:45,671 --> 00:00:47,923 ve sadece T. rex değil, 10 00:00:48,006 --> 00:00:51,343 onunla yaşayan diğer türler hakkındaki soruları da 11 00:00:51,426 --> 00:00:58,016 ve en yeni görüntüleme teknolojileri onları canlandırmamızı sağlıyor. 12 00:01:01,937 --> 00:01:05,858 Dünya gezegeni, 66 milyon yıl önce. 13 00:01:13,949 --> 00:01:17,494 Gökler uçan devlerle dolu. 14 00:01:20,038 --> 00:01:24,084 Denizlerde canavar sürüngenler derinlerde devriye geziyor 15 00:01:26,128 --> 00:01:29,256 ve karada her türden dinozor 16 00:01:30,465 --> 00:01:33,218 hayatta kalma mücadelesi veriyor. 17 00:01:39,391 --> 00:01:45,689 Dinozorların hâkimiyetindeki dünya hakkında artık çok şey biliyoruz. 18 00:01:49,651 --> 00:01:52,196 Bu onların hikâyesi. 19 00:02:05,042 --> 00:02:09,253 Kıyılar 20 00:02:09,338 --> 00:02:14,927 Kuzey Amerika'yı bölen büyük iç denizin güney kıyıları 21 00:02:23,268 --> 00:02:27,064 ve karanın en tepedeki avcısının izleri. 22 00:02:32,569 --> 00:02:36,490 Bir Tyrannosaurus rex yüzüyor. 23 00:02:39,826 --> 00:02:43,121 Boş, hava dolu kemikleri ve güçlü arka uzuvları 24 00:02:43,205 --> 00:02:46,375 T. rex'i çok etkili bir yüzücü yapar. 25 00:02:52,381 --> 00:02:58,595 Bu, genç ailesiyle gezen yetişkin bir erkek. 26 00:03:02,224 --> 00:03:06,436 Yavruları artık bu sahilin kıyısındaki çok sayıda adaya doğru 27 00:03:06,937 --> 00:03:10,941 çıktığı yolculukta onu izleyebilecek yaşa geldi. 28 00:03:34,423 --> 00:03:38,802 Yeterince kısa bir geçiş ama yine de tehlikeli olabilir. 29 00:03:44,266 --> 00:03:45,684 Bir mosasaur. 30 00:03:45,767 --> 00:03:49,938 Bir tyrannosaur'dan iki kat iri ve 15 tondan ağır 31 00:03:50,022 --> 00:03:52,441 dev bir deniz kertenkelesi. 32 00:04:03,118 --> 00:04:05,579 Gezegendeki en iri avcı. 33 00:04:13,754 --> 00:04:16,964 Mosasaur'un menüsünde normalde kaplumbağalar olur 34 00:04:19,301 --> 00:04:23,514 ama bu sürü de hoş bir atıştırmalık olur. 35 00:04:33,857 --> 00:04:36,527 Yetişkin bir T. rex suda bile 36 00:04:36,610 --> 00:04:39,279 kendisini çok etkili biçimde savunabilirdi… 37 00:04:43,784 --> 00:04:45,869 …ama küçükler yakınında kalmalı. 38 00:05:30,330 --> 00:05:33,959 Tyrannosaurus rex'ler ilk yılda sayısı 15 civarında olan 39 00:05:34,042 --> 00:05:38,172 orijinal sürülerinin en az üçte ikisini sıklıkla kaybederler. 40 00:05:45,554 --> 00:05:48,182 Artık sadece dört yavru kaldı. 41 00:05:57,733 --> 00:06:01,153 Ada güvenlik ve yiyecek ihtimali sunuyor. 42 00:06:02,070 --> 00:06:05,782 İki tonluk dev kaplumbağalar yumurtlamaya geldi… 43 00:06:10,120 --> 00:06:12,789 …ama onu buraya çeken kaplumbağa bu. 44 00:06:17,211 --> 00:06:21,131 Ölmüş ve tyrannosaur çürüyen cesedinin kokusunu aldı. 45 00:06:32,976 --> 00:06:35,395 Yumuşak karnına ulaşabilirse 46 00:06:35,479 --> 00:06:39,066 900 kilodan fazla yenecek ete erişecek. 47 00:06:54,748 --> 00:06:58,544 T. rex doğadaki en güçlü çeneye sahip… 48 00:07:00,671 --> 00:07:04,466 …ve beş tonun üstünde bir güçle ısırabilir. 49 00:07:06,426 --> 00:07:11,974 Küçükler tatmaya çok istekli ama paylaşmıyor. 50 00:07:12,558 --> 00:07:15,477 Kendi kendilerine avlanmayı öğrenmelerinin vakti geldi… 51 00:07:18,063 --> 00:07:21,108 …ama kumsal pek umut verici görünmüyor… 52 00:07:27,531 --> 00:07:31,910 …ama akşam yaklaşırken durum değişmeye başlıyor. 53 00:07:38,000 --> 00:07:43,463 Bebek kaplumbağalar kumun içinde yumurtadan çıkıp denize gitmeye başlıyor. 54 00:07:55,225 --> 00:07:59,229 Genç T. rex'ler ideal bir eğitim alanına getirildi. 55 00:08:06,069 --> 00:08:10,073 Yumurtadan çıkan kaplumbağalar tam acemilerin baş edebileceği boyda. 56 00:08:18,999 --> 00:08:22,961 Bir avcının meraklı olması faydalıdır. 57 00:08:39,977 --> 00:08:42,397 Öğrenecek çok şey var… 58 00:08:55,619 --> 00:09:00,332 …ve burada hem babayı hem de yavruları tatmin edecek kadar yiyecek var. 59 00:09:09,633 --> 00:09:11,260 Hem başarısız olursanız 60 00:09:11,343 --> 00:09:14,721 başkasının yemeğini çalabilirsiniz. 61 00:09:35,742 --> 00:09:37,035 Küre çapında 62 00:09:37,119 --> 00:09:43,125 bu sığ kıyı denizleri 40 milyon kilometreden uzun bir alanı kaplıyor. 63 00:09:43,208 --> 00:09:46,128 En büyük kıtadan bile çok daha büyük. 64 00:09:48,172 --> 00:09:50,966 Bu, suların zenginlikleriyle birleşince 65 00:09:51,049 --> 00:09:53,677 denizleri çok önemli bir habitat hâline getiriyor. 66 00:09:59,892 --> 00:10:02,102 Karanın denizle birleştiği her yerde 67 00:10:02,186 --> 00:10:06,607 besin maddeleri derinlerden yükselip canlı sayısının artmasını sağlıyor. 68 00:10:09,359 --> 00:10:12,654 Büyük balık sürülerinin kıyıya yaklaştığı 69 00:10:12,738 --> 00:10:16,742 burada, Kuzey Atlantik'te özellikle yoğun. 70 00:10:26,627 --> 00:10:32,341 Bir tür hayvan böyle yerlerde serpiliyor ve çok büyük koloniler kuruyor. 71 00:10:37,513 --> 00:10:40,557 Uçan sürüngenler. Pterosaur'lar. 72 00:10:41,475 --> 00:10:46,355 Burada, Kuzey Afrika sahillerinde yedi farklı türleri var. 73 00:10:49,149 --> 00:10:53,737 Buraya beslenmeye, dinlenmeye ve yavrularını yetiştirmeye geliyorlar. 74 00:10:56,615 --> 00:11:00,410 Tethydraco'lar yerde zaman geçirmeye iyi uyum sağlamıştır 75 00:11:00,494 --> 00:11:04,706 ve yuvalarını burada kurmakla kalmaz, sürülerini korumak için de kalırlar… 76 00:11:09,962 --> 00:11:12,923 …ve yavrularının kesinlikle korunmaya ihtiyacı var. 77 00:11:17,511 --> 00:11:20,556 Phosphatodraco'nun kama gagası. 78 00:11:28,063 --> 00:11:31,859 İki metre 70 santimlik avcı sinsice bu kolonilerde gezip 79 00:11:31,942 --> 00:11:35,529 korunmayan bir yavruyu kapma şansı arıyor 80 00:11:41,743 --> 00:11:45,914 ama bazı pterosaur türleri kara hayatına daha az uyum sağlamıştır. 81 00:11:45,998 --> 00:11:49,459 Biraz farklı bir yuva kurma stratejileri vardır. 82 00:11:52,421 --> 00:11:56,592 Yuvalarını avcıların dikkatini daha az çekecekleri yerlere kurarlar. 83 00:11:57,968 --> 00:12:00,846 Yalıtılmış uçurumlar idealdir. 84 00:12:03,432 --> 00:12:07,644 Pterosaur yumurtaları derimsi olur ve kolayca kuruyabilirler, 85 00:12:07,728 --> 00:12:09,938 bu yüzden de üstlerinin örtülmesi gerekir. 86 00:12:11,648 --> 00:12:15,861 Bu yosun yığının altında bir şey kıpırdanıyor. 87 00:12:22,159 --> 00:12:25,829 Sadece birkaç santim boyunda ve ağırlığı 50 gramdan az 88 00:12:25,913 --> 00:12:28,207 bir Alcione yavrusu. 89 00:12:34,004 --> 00:12:37,424 Anneleri yumurtaları iki ay kadar önce buraya bıraktı. 90 00:12:51,522 --> 00:12:54,525 Birbirlerine seslenmeleri yumurtadan çıkmalarını senkronize ediyor. 91 00:12:55,567 --> 00:12:58,070 Birlikten güç doğar. 92 00:13:02,574 --> 00:13:05,452 İlk içgüdüleri tırmanmak. 93 00:13:29,351 --> 00:13:33,272 Yüzlerce yuvada yumurtadan çıkan yavrular ilk uçuşlarına hazırlanmak için 94 00:13:33,355 --> 00:13:35,607 uçurumun tepesinde toplanıyor 95 00:13:44,116 --> 00:13:46,368 ama kanatları hâlâ gelişmemiş. 96 00:13:47,619 --> 00:13:51,039 Kanat zarlarını destekleyen uzun parmağın kemikleri 97 00:13:51,123 --> 00:13:56,128 düzelip birbirine kilitlenmeli ve bu birkaç saat sürecek… 98 00:13:59,047 --> 00:14:00,841 …ama uzun süre burada kalamazlar. 99 00:14:08,307 --> 00:14:12,227 Kemikleri aşırı derecede hafif ve neredeyse yüzde 90'ı havadır 100 00:14:12,311 --> 00:14:15,772 ve bu da havalanmak için gereken çabayı çok kolaylaştırıyor. 101 00:14:18,609 --> 00:14:21,653 Öyle bile olsa test uçuşları gereklidir. 102 00:14:23,030 --> 00:14:25,991 Kalkma vakti geldiğinde doğrusunu yapmaları için 103 00:14:26,074 --> 00:14:28,035 tek bir şansları olacak. 104 00:14:35,626 --> 00:14:39,463 Uçurumun kenarı yukarı yönlü hava akımı yaratıyor ve bunun faydası olabilir. 105 00:14:39,546 --> 00:14:43,675 Bu yüzden burada toplanıp hâkim rüzgârlara 106 00:14:43,759 --> 00:14:45,886 ve ana karaya doğru dönmek faydalı… 107 00:14:49,348 --> 00:14:52,559 …ama hiçbiri tehlikeyi göze almaya pek hazır görünmüyor. 108 00:14:59,650 --> 00:15:04,863 Ta ki sonunda bir yavru hepsini yola çıkarana dek. 109 00:15:44,778 --> 00:15:47,447 Kumsala ve oradaki koloniye gitmiyorlar. 110 00:15:47,531 --> 00:15:52,035 Kumsalın ardındaki sisli ormana gitmeleri gerek. 111 00:16:00,752 --> 00:16:02,212 Barbaridactylus. 112 00:16:02,921 --> 00:16:06,884 Normalde balık yakalayan güçlü, avcı pterosaur'lar 113 00:16:07,676 --> 00:16:10,637 ama yavrular kaçırılmayacak kadar güzel. 114 00:16:19,813 --> 00:16:24,902 Kaçınma manevrası yapmanın bir yolu sadece kanatlarını kapatıp düşmek… 115 00:16:32,034 --> 00:16:35,996 …ama yükseklik kaybetmeleri ormanlara ulaşmalarını zorlaştıracak. 116 00:17:13,116 --> 00:17:15,368 Koloniye mecburi iniş. 117 00:17:15,452 --> 00:17:18,497 Burası yalnız bir yavruya göre değil. 118 00:17:42,771 --> 00:17:46,608 İlk yavru dalgasından hayatta kalan şanslı biri… 119 00:17:49,152 --> 00:17:51,446 …hâlâ doğru yönde ilerliyor. 120 00:18:10,465 --> 00:18:11,717 Sığınak. 121 00:18:14,553 --> 00:18:18,932 Uçurumdan ayrılan yavruların çok azı bu kadar ilerleyebilir… 122 00:18:21,810 --> 00:18:22,978 …ama onlar için 123 00:18:23,061 --> 00:18:28,275 orman genç bir pterosaur'un ihtiyacı olan tüm barınak ve besini sağlıyor. 124 00:18:30,986 --> 00:18:34,406 Gelecek birkaç yıl boyunca burası yuvaları olacak. 125 00:18:35,616 --> 00:18:38,911 Sonra açık denizde balık yakalayan yetişkinlere 126 00:18:38,994 --> 00:18:41,872 katılabilecek kadar iri olacaklar. 127 00:18:52,424 --> 00:18:57,179 Tüm hayatlarını denizde balık avlayarak geçiren bazı deniz hayvanları 128 00:18:57,262 --> 00:19:01,683 çok özel bir amaç için zaman zaman kıyıya gelmek zorunda. 129 00:19:03,477 --> 00:19:07,648 Batan kıta Zealandia'nın açıklarında 130 00:19:07,731 --> 00:19:10,234 uzun bir yolculuk sona ermek üzere. 131 00:19:11,401 --> 00:19:13,737 Bunlar tuarangisaur'lar, 132 00:19:13,820 --> 00:19:17,658 neredeyse dokuz metre boyunda, çok büyük deniz sürüngenleri. 133 00:19:24,873 --> 00:19:29,378 Dişinin yanında altı aylık yavrusu var. 134 00:19:34,258 --> 00:19:38,220 Aşağı yukarı her iki yılda bir en fazla bir yavrusu olacak. 135 00:19:38,303 --> 00:19:39,930 Büyük bir yatırım 136 00:19:40,013 --> 00:19:44,101 ve bu yüzden anneyle yavru arasındaki bağın büyük önemi var. 137 00:19:55,070 --> 00:20:00,075 Genç yavrusunu kilometrelerce yoldan özellikle bu körfeze getirdi… 138 00:20:12,129 --> 00:20:13,547 …ve yalnız değiller. 139 00:20:14,131 --> 00:20:17,843 Tuarangisaur'lar buraya Güney Pasifik'i geçerek gelir. 140 00:20:34,276 --> 00:20:39,990 Erkekler de dişilerin ilgisini çekmek için burada toplanır… 141 00:20:46,872 --> 00:20:51,585 …ama şimdilik dişinin önceliği kur yapmak değil. 142 00:20:56,465 --> 00:21:00,552 Bu körfezde başka çok yerde olan bir şey var. 143 00:21:17,194 --> 00:21:22,157 Buradaki çakıllar oldukça pürüzsüz, sert ve yuvarlak. 144 00:21:24,701 --> 00:21:29,289 Nehir suyunun hareketiyle aşınmışlar ama onları bulmak zor… 145 00:21:36,505 --> 00:21:40,008 …ama burada, şelalenin dibindeki gölde 146 00:21:40,092 --> 00:21:41,593 çok sayıda çakıl var 147 00:21:41,677 --> 00:21:44,179 ve tuarangisaur'lar istediklerini seçebilirler. 148 00:21:49,977 --> 00:21:52,271 Sonra çok dikkat çekici bir şey yapıyorlar. 149 00:21:52,938 --> 00:21:54,273 Onları yutuyorlar. 150 00:21:56,149 --> 00:22:01,697 Taşlara hem safra olarak hem de taşlıkları için ihtiyaçları var. 151 00:22:01,780 --> 00:22:05,576 Taşlar midelerinde kalarak 152 00:22:05,659 --> 00:22:07,995 çiğnenmemiş besinleri ezecekler. 153 00:22:16,295 --> 00:22:17,546 Bir yavru için 154 00:22:17,629 --> 00:22:21,300 ilk seferde taşları yutmayı öğrenmek kolay değil. 155 00:22:22,342 --> 00:22:24,386 Biraz çalışmak gerekiyor… 156 00:22:27,347 --> 00:22:32,978 …ama bu, annesi için erkekler arasından uygun bir eş bulmak için de bir fırsat. 157 00:23:13,894 --> 00:23:17,272 Yavru en sonunda başarıyor. 158 00:23:22,611 --> 00:23:25,155 Şimdi olabildiğince çok taş yutacak 159 00:23:25,239 --> 00:23:29,284 ve büyüdükçe daha fazla yutmak için buraya dönecek. 160 00:23:35,874 --> 00:23:41,338 Ailenin kıyıdan ayrılıp beslenmek için denize dönme vakti geldi 161 00:23:41,421 --> 00:23:43,799 ve genç tuarangisaur için 162 00:23:43,882 --> 00:23:47,427 bu, yetişkinlik yolunda önemli bir adım. 163 00:23:58,438 --> 00:23:59,731 Güney Avrupa'da, 164 00:23:59,815 --> 00:24:02,693 Atlantik'in büyük Tetis Denizi'yle buluştuğu yerde 165 00:24:02,776 --> 00:24:06,613 kıyı hayatı belki de en büyük çeşitliliğe ulaşıyor. 166 00:24:08,991 --> 00:24:13,328 Yükselen deniz seviyesi sünger, istiridye ve mercanla kaplı 167 00:24:13,412 --> 00:24:16,832 yüzlerce adanın deniz seviyesinin altında olduğu anlamına geliyor. 168 00:24:26,967 --> 00:24:31,221 Mercanlar bu sığ sularda güneş ışığından faydalanarak 169 00:24:31,305 --> 00:24:35,225 dokularının içinde yetişen yosunlarla ortaklıklar kurarlar. 170 00:24:43,901 --> 00:24:48,530 Okyanus akıntılarında süzülen küçük yiyecek parçacıklarını toplarlar. 171 00:25:05,088 --> 00:25:09,551 Çok sayıda deniz yaratığı bu kayaları kaplar… 172 00:25:14,348 --> 00:25:18,352 …ama buradaki bir kaya şaşırtıcı derecede çıplak görünüyor. 173 00:25:21,522 --> 00:25:25,526 Ardında dik bir uçurum ve açık deniz var, 174 00:25:25,609 --> 00:25:28,237 okyanus avcılarının yuvası… 175 00:25:43,877 --> 00:25:47,506 …ve ihtiyatsız resif balıkları için tehlike… 176 00:26:14,616 --> 00:26:18,996 …ama bu pycnodont balığının korkmasına gerek yok. 177 00:26:20,289 --> 00:26:24,710 Bu Hoffman mosasaur'u, okyanusun en ölümcül avcısı 178 00:26:25,294 --> 00:26:29,173 ama buraya beslenmeye gelmedi. Temizlenmeye geldi. 179 00:26:34,845 --> 00:26:40,475 Mosasaur'lar dev kertenkelelerdir ve hem çatallı kertenkele dilleri vardır 180 00:26:40,559 --> 00:26:44,396 hem de çiftleşme döneminde derileri kertenkelelerinki gibi renklenir. 181 00:26:47,065 --> 00:26:50,569 Şimdi eski deriyi atma vakti… 182 00:27:02,372 --> 00:27:04,333 …ve çok güzel görünmeniz gerektiğinde 183 00:27:04,416 --> 00:27:08,045 tüm vücudunuzun temizlenmesinden azı yetmez. 184 00:27:18,931 --> 00:27:23,352 Balıklar ve karidesler vücudundan dökülen pulları toplar. 185 00:27:39,159 --> 00:27:43,789 Yüzeyde dinlenmesi bu denize açılan, hava soluyan kertenkelenin 186 00:27:43,872 --> 00:27:46,083 ciğerlerini doldurup 187 00:27:47,417 --> 00:27:49,795 gevşemesini sağlar. 188 00:28:06,895 --> 00:28:08,105 Bir rakip. 189 00:28:08,188 --> 00:28:10,899 Genç bir erkek, bölgesi için ona meydan okuyor. 190 00:28:37,092 --> 00:28:40,637 Yaşlı erkek daha ağır, 15 ton 191 00:28:40,721 --> 00:28:43,140 ama rakibi daha çevik. 192 00:28:56,612 --> 00:29:01,200 Eşleşmeler bu kadar denk olunca bu savaşlar ölümcül olabilir. 193 00:29:03,577 --> 00:29:07,456 Kafataslarına rakiplerinin parçalanmış dişleri saplı 194 00:29:07,539 --> 00:29:09,333 mosasaur'lar bulunmuştur. 195 00:29:16,465 --> 00:29:18,550 Yaşlı erkek bir nefes alıyor. 196 00:29:26,558 --> 00:29:28,894 Şimdi avantaj onda. 197 00:29:34,024 --> 00:29:37,444 Rakibini aşağı çekerek boğabilir. 198 00:30:24,283 --> 00:30:26,827 Yaşlı erkek kazandı. 199 00:30:27,661 --> 00:30:31,915 En azından şimdilik bu resif hâlâ onun bölgesi. 200 00:30:40,174 --> 00:30:44,928 Kuzey Amerika sahili üstünde hilal. 201 00:30:49,641 --> 00:30:56,064 Takip eden sakin, karanlık geceler nadir ve güzel bir olayı tetikliyor. 202 00:31:04,740 --> 00:31:08,785 Bu gece derinlerde bile ışık var. 203 00:31:21,798 --> 00:31:25,844 Parlayan amonitler derinlerden yükseliyor. 204 00:31:34,770 --> 00:31:38,899 Amonitler, ahtapot ve mürekkep balığının akrabası yumuşakçalardır. 205 00:31:39,608 --> 00:31:43,904 Bu kafadan bacaklılar bir insan elinden büyük değiller. 206 00:31:52,120 --> 00:31:55,874 Haftalardır sahile yakın derinliklerde toplanıyorlardı. 207 00:32:02,339 --> 00:32:06,802 Derinlerde bu ışıklar, besinleri olan planktonları çekmeye yardımcı olabilir 208 00:32:07,511 --> 00:32:10,973 ama bu gece farklı bir amaca hizmet ediyorlar. 209 00:32:13,600 --> 00:32:17,062 Çiftleşmek için yüzeye çekildiler 210 00:32:17,145 --> 00:32:21,108 ve kısa sürede her resifte binlercesi toplandı. 211 00:32:34,288 --> 00:32:39,710 Komşu komşuyu tetikleyerek biyolojik ışıldama dalgaları yaratıyor. 212 00:32:49,052 --> 00:32:51,680 Fotosit adı verilen ışık üreten hücreleri 213 00:32:51,763 --> 00:32:55,225 kontrol eden karmaşık bir sinir sistemleri var. 214 00:33:04,193 --> 00:33:09,072 Erkekler daha iri dişilerin çevresinde yer kapmak için itişiyor. 215 00:33:10,616 --> 00:33:16,580 Işıklarındaki ipuçları bize hangisinin en formdaki ve iyi eş olduğunu gösteriyor. 216 00:33:21,460 --> 00:33:25,923 Çiftler sarmaş dolaş olurken ışıklarını koordine ediyorlar. 217 00:33:32,554 --> 00:33:37,017 Dişinin ritmine tam uyum sağlayamazsa reddedilecek… 218 00:33:42,105 --> 00:33:44,316 …ama eş zamanlılıkları mükemmel. 219 00:33:47,694 --> 00:33:51,949 Şimdi bu çift yumurtlayacak ve bir sonraki kuşağı üretecek. 220 00:33:57,412 --> 00:33:58,997 Döllenmeden sonra 221 00:33:59,081 --> 00:34:02,668 dişiler yumurtalarını salmak için sığlıklara giderler. 222 00:34:11,552 --> 00:34:13,679 Çoğu kafadan bacaklıda olduğu gibi 223 00:34:13,762 --> 00:34:17,181 üreme kısa hayatlarının son eylemidir. 224 00:34:22,813 --> 00:34:27,067 Sabah bu ışıklar titreşip sönmüş olacak. 225 00:34:37,452 --> 00:34:41,456 Bu büyülü gece son geceleri olacak. 226 00:34:54,553 --> 00:34:58,932 Tüm kürede sahiller sayısız hayvana 227 00:34:59,016 --> 00:35:04,855 çiftleşmek, yavrularını yetiştirmek ve beslenmek için ideal ortamı sağlar. 228 00:35:11,945 --> 00:35:14,406 Zealandia'nın sığ sularında 229 00:35:15,324 --> 00:35:19,119 büyük tuarangisaur grupları bir araya geldi. 230 00:35:33,967 --> 00:35:39,515 Yazın burada toplanan balık sürülerini bulmak için 231 00:35:39,598 --> 00:35:42,976 dört yüzgeçlerini de kullanarak neredeyse çaba sarf etmeden ilerliyorlar. 232 00:35:44,895 --> 00:35:47,814 Su altındaki uçuşlarına devam etmeden önce 233 00:35:47,898 --> 00:35:51,235 arada bir yüzeye çıkıp nefes alıyorlar… 234 00:36:00,035 --> 00:36:04,414 …ama bir dişi her zamanki zarafetiyle yüzmüyor. 235 00:36:05,666 --> 00:36:10,879 O ve iki yaşındaki yavrusu grubun gerisinde kalıyor. 236 00:36:14,800 --> 00:36:17,636 Oldukça zorlanarak hareket ediyor… 237 00:36:20,055 --> 00:36:23,183 …ve bu da fark ediliyor. 238 00:36:26,353 --> 00:36:29,982 Ölümcül bir avcı, Kaikaifilu. 239 00:36:35,821 --> 00:36:39,950 Yaralı görünen dişi, çekici bir hedef. 240 00:36:43,662 --> 00:36:47,332 Derinlere dalmak tehlikeyi azaltabilir. 241 00:36:53,172 --> 00:36:57,718 Yavru için mosasaur'un dikkatini dağıtmaya çalışmak tehlikeli bir oyun 242 00:36:59,636 --> 00:37:01,805 ama zaman kazanma vakti. 243 00:37:07,269 --> 00:37:10,731 Anne ve yavrusu tamamen yalnız değiller. 244 00:37:21,491 --> 00:37:23,952 Bu bireyler akraba olabilir 245 00:37:24,036 --> 00:37:28,624 ve Kaikaifilu'yu uzaklaştırmak hepsi için faydalı. 246 00:37:53,148 --> 00:37:57,694 Dişinin belirgin rahatsızlığının nedeni bu. 247 00:37:58,737 --> 00:38:00,280 Hamile… 248 00:38:24,847 --> 00:38:28,600 …ve şimdi, bir buçuk yıllık hamileliğin ardından 249 00:38:29,476 --> 00:38:30,769 bir bebek. 250 00:38:36,859 --> 00:38:41,697 Üç metreden uzun, neredeyse annesinin yarısı kadar. 251 00:38:42,364 --> 00:38:45,617 Tüm zamanların en büyük bebeklerinden biri. 252 00:38:53,667 --> 00:38:58,547 İlk nefesini almak için yüzeye ulaşmalı. 253 00:39:19,776 --> 00:39:24,156 Bu genç tuarangisaur 80 yıl yaşayabilirdi. 254 00:39:26,200 --> 00:39:28,911 Şimdi ailesinin desteğiyle 255 00:39:28,994 --> 00:39:31,997 dünyanın en zengin habitatlarından birinde… 256 00:39:35,083 --> 00:39:37,961 …bir avcı olarak yerini alabilir, 257 00:39:39,087 --> 00:39:44,009 tarih öncesi gezegenimizin denizlerini çevreleyen kıyılarda. 258 00:39:59,233 --> 00:40:01,777 Prehistoric Planet'ta gelecek bölümde, 259 00:40:01,860 --> 00:40:07,241 dev dinozorlar yakıcı çöllerde eş kazanmak için güreşiyor 260 00:40:08,200 --> 00:40:09,618 ve küre çapında 261 00:40:09,701 --> 00:40:14,540 dünyanın yaşaması en zor bölgelerinde dikkat çekici uzmanlar 262 00:40:14,623 --> 00:40:17,835 hayatta kalmak için her numarayı kullanmak zorunda kalıyor. 263 00:40:18,836 --> 00:40:21,880 Bu hikâyelerin ardındaki bilimi keşfetmek için 264 00:40:21,964 --> 00:40:26,426 şimdi Prehistoric Planet dizi sayfasına gidin. 265 00:41:54,473 --> 00:41:56,475 Alt yazı çevirmeni: Murat Lü