1 00:00:11,678 --> 00:00:15,933 DAVID ATTENBOROUGH BEMUTATJA 2 00:00:16,517 --> 00:00:21,563 Bizonyára a valaha létezett legfigyelemreméltóbb állat, 3 00:00:22,105 --> 00:00:26,318 és biztosan az egyik leghíresebb, a dinoszaurusz. 4 00:00:27,361 --> 00:00:29,613 A Tyrannosaurus rex. 5 00:00:30,656 --> 00:00:35,202 Egy állat, amely beindítja mindannyiunk képzeletét. 6 00:00:35,285 --> 00:00:38,247 Milyen állat volt? 7 00:00:38,330 --> 00:00:41,542 Hogy nézett ki? Hogyan élt? 8 00:00:41,625 --> 00:00:45,587 Nos, a tudományos kutatás választ adott az ilyen jellegű kérdésekre. 9 00:00:45,671 --> 00:00:47,923 És nem csak a T.-rexről, 10 00:00:48,006 --> 00:00:51,343 hanem a mellette élő más fajokról is. 11 00:00:51,426 --> 00:00:58,016 És a legújabb képalkotási technológiának köszönhetően életre tudjuk őket kelteni. 12 00:01:01,937 --> 00:01:05,858 A Föld bolygó 66 millió éve. 13 00:01:13,949 --> 00:01:17,494 Az égboltot betöltik a repülő óriások. 14 00:01:20,038 --> 00:01:24,084 A tengerekben roppant méretű hüllők járőröznek a mélységben. 15 00:01:26,128 --> 00:01:29,256 És a szárazföldön dinoszauruszok minden fajtája, 16 00:01:30,465 --> 00:01:33,218 mindegyikük az életben maradásért küzd. 17 00:01:39,391 --> 00:01:45,689 Mostanra nagyon sokat tudunk a dinoszauruszok uralta világról. 18 00:01:49,651 --> 00:01:52,196 Ez az ő történetük. 19 00:01:55,490 --> 00:02:00,078 Prehisztorikus bolygó 20 00:02:05,042 --> 00:02:09,253 Partok 21 00:02:09,338 --> 00:02:12,841 Íme a nagy beltenger déli partja, 22 00:02:12,925 --> 00:02:14,927 amely kettéválasztja Észak-Amerikát. 23 00:02:23,268 --> 00:02:27,064 És a szárazföld csúcsragadozójának nyomai. 24 00:02:32,569 --> 00:02:36,490 Egy Tyrannosaurus rex úszik egyet. 25 00:02:39,826 --> 00:02:43,121 Üreges, levegővel töltött csontjainak, és az erős hátsó végtagjának 26 00:02:43,205 --> 00:02:46,375 köszönhetően a T.-rex nagyszerű úszó. 27 00:02:52,381 --> 00:02:58,595 Ez egy felnőtt hím a fiatal családjával. 28 00:03:02,224 --> 00:03:06,436 Utódai épp elég idősek lettek ahhoz, hogy kövessék útján 29 00:03:06,937 --> 00:03:10,941 a számos szárazföldhöz közeli sziget egyikére, melyek a partot szegélyezik. 30 00:03:34,423 --> 00:03:38,802 Az átkelés meglehetősen rövid, ám igencsak veszélyes lehet. 31 00:03:44,266 --> 00:03:45,684 Egy moszaszaurusz. 32 00:03:45,767 --> 00:03:49,938 Az óriás tengeri gyík több mint kétszer akkora, mint a tirannoszaurusz, 33 00:03:50,022 --> 00:03:52,441 és súlya meghaladja a 15 tonnát. 34 00:04:03,118 --> 00:04:05,579 A legnagyobb ragadozó a bolygón. 35 00:04:13,754 --> 00:04:16,964 A moszaszaurusz étlapján általában teknősök vannak. 36 00:04:19,301 --> 00:04:23,514 De ezek a kicsinyek kellemes csemegéül szolgálnának. 37 00:04:33,857 --> 00:04:36,527 Egy felnőtt T.-rex még a vízben is 38 00:04:36,610 --> 00:04:39,279 nagyon hatékonyan meg tudja védeni magát. 39 00:04:43,784 --> 00:04:45,869 De a fiataloknak közel kell maradniuk hozzá. 40 00:05:30,330 --> 00:05:33,959 A Tyrannosaurus rex gyakran elveszíti az eredetileg nagyjából 15 utód 41 00:05:34,042 --> 00:05:38,172 legalább kétharmadát az első év során. 42 00:05:45,554 --> 00:05:48,182 Most már csak négyen vannak. 43 00:05:57,733 --> 00:06:01,153 A sziget biztonságot ad, és a táplálék ígéretét nyújtja. 44 00:06:02,070 --> 00:06:05,782 Kéttonnás óriásteknősök jöttek ide tojást rakni. 45 00:06:10,120 --> 00:06:12,789 De a T.-rexet kifejezetten ez a példány vonzotta ide. 46 00:06:17,211 --> 00:06:21,131 Elpusztult, és a tirannoszaurusz megérezte a rothadó test szagát. 47 00:06:32,976 --> 00:06:35,395 Ha csak a hasi részhez fér hozzá, 48 00:06:35,479 --> 00:06:39,066 akkor is 900 kiló könnyen megszerezhető húshoz jut. 49 00:06:54,748 --> 00:06:58,544 A T.-rexnek van a természetben a legerősebb állkapcsa. 50 00:07:00,671 --> 00:07:04,466 Harapásának ereje meghaladhatja az öt tonnát. 51 00:07:06,426 --> 00:07:11,974 A fiatalok is szeretnének kóstolót, de nem ad belőle. 52 00:07:12,558 --> 00:07:15,477 Itt az ideje, hogy megtanuljanak önállóan vadászni. 53 00:07:18,063 --> 00:07:21,108 A tengerpart azonban nem tűnik nagyon ígéretesnek. 54 00:07:27,531 --> 00:07:31,910 Ám az este közeledtével a dolgok megváltoznak. 55 00:07:38,000 --> 00:07:43,463 Kikelő teknősbébik sorjáznak a homokból, és a tenger felé igyekeznek. 56 00:07:55,225 --> 00:07:59,229 A fiatal T.-rexeket ideális gyakorlóterepre hozták. 57 00:08:06,069 --> 00:08:10,073 Egy kezdő számára a kikelt teknősök mérete tökéletes a vadászatra. 58 00:08:18,999 --> 00:08:22,961 Minden vadásznak hasznára válik, ha kíváncsi. 59 00:08:39,977 --> 00:08:42,397 Jócskán van mit tanulni. 60 00:08:55,619 --> 00:09:00,332 És itt van elég élelem, hogy a szülő és a fiatalok is jóllakjanak. 61 00:09:09,633 --> 00:09:11,260 És ha minden más kútba esik, 62 00:09:11,343 --> 00:09:14,721 még mindig el lehet lopni valaki más vacsoráját. 63 00:09:35,742 --> 00:09:37,035 A bolygó másik felén 64 00:09:37,119 --> 00:09:43,125 ezek a sekély partok 65 millió négyzetkilométeres területet foglalnak el. 65 00:09:43,208 --> 00:09:46,128 Sokkal többet, mint a legnagyobb földrész. 66 00:09:48,172 --> 00:09:50,966 Ez a tény a vizek gazdagságával együttesen 67 00:09:51,049 --> 00:09:53,677 nagyon fontos élőhellyé teszi. 68 00:09:59,892 --> 00:10:02,102 Ahol a szárazföld és a tenger találkozik, 69 00:10:02,186 --> 00:10:06,607 a mélyből tápanyagok emelkednek fel, megteremtve a gazdag élővilág lehetőségét. 70 00:10:09,359 --> 00:10:12,654 Itt, az Atlanti-óceán északi részén különösen gazdag az élővilág, 71 00:10:12,738 --> 00:10:16,742 hatalmas halrajok közelítik meg a partokat. 72 00:10:26,627 --> 00:10:32,341 Az egyik állatfaj jól érzi magát az ilyen helyeken, és hatalmas kolóniákat alkot. 73 00:10:37,513 --> 00:10:40,557 Repülő hüllők. A pteroszauruszok. 74 00:10:41,475 --> 00:10:46,355 Itt, Észak-Afrika partjainál, hét különböző fajuk él. 75 00:10:49,149 --> 00:10:53,737 Ide jönnek táplálkozni, pihenni és felnevelni a kicsinyeiket. 76 00:10:56,615 --> 00:11:00,410 A Tethydracók jól alkalmazkodtak ahhoz, hogy a talajon töltsék az idejüket, 77 00:11:00,494 --> 00:11:04,706 és nem csupán fészkeiket építik meg, de maradnak, hogy megóvják utódaikat. 78 00:11:09,962 --> 00:11:12,923 És a kicsinyeiknek valóban szükségük van a védelmükre. 79 00:11:17,511 --> 00:11:20,556 Ez a Phosphatodraco tőrszerű csőre. 80 00:11:28,063 --> 00:11:31,859 A 275 centi magas ragadozó végigvonul ezeken a kolóniákon, 81 00:11:31,942 --> 00:11:35,529 keresve a lehetőséget, hogy elkaphasson egy védtelen fiókát. 82 00:11:41,743 --> 00:11:45,914 De néhány pteroszauruszfaj kevésbé alkalmazkodott a szárazföldi élethez. 83 00:11:45,998 --> 00:11:49,459 Ők kissé eltérő módját választották a fészkelésnek. 84 00:11:52,421 --> 00:11:56,592 Oda fészkelnek, ahol kevésbé vonzzák a ragadozók figyelmét. 85 00:11:57,968 --> 00:12:00,846 Az ilyen elszigetelt sziklák ideálisak. 86 00:12:03,432 --> 00:12:07,644 A pteroszaurusz tojásai bőrszerűek és könnyen kiszáradhatnak, 87 00:12:07,728 --> 00:12:09,938 ezért mindenképpen be kell takarni őket. 88 00:12:11,648 --> 00:12:15,861 Ez alatt a hínárkupac alatt mocorog valami. 89 00:12:22,159 --> 00:12:25,829 Egy apró Alcione kel ki, alig tíz centi, 90 00:12:25,913 --> 00:12:28,207 és kevesebb mint öt deka. 91 00:12:34,004 --> 00:12:37,424 Az anyjuk úgy két hónapja hagyta itt ezeket a tojásokat. 92 00:12:51,522 --> 00:12:54,525 Egymás szólongatásával összehangolják a kikelést. 93 00:12:55,567 --> 00:12:58,070 Többen nagyobb biztonságban vannak. 94 00:13:02,574 --> 00:13:05,452 Először ösztönösen mászni kezdenek. 95 00:13:29,351 --> 00:13:33,272 A több száz fészekből kikelt fiókák a szikla tetején gyülekeznek, 96 00:13:33,355 --> 00:13:35,607 hogy felkészüljenek első repülésükre. 97 00:13:44,116 --> 00:13:46,368 Csakhogy szárnyaik még nem állnak készen. 98 00:13:47,619 --> 00:13:51,039 A hosszúujj-csontjainak, amelyek a szárnyhártyát tartják, 99 00:13:51,123 --> 00:13:56,128 előbb ki kell egyenesedniük, és össze kell záródniuk, ami beletelik néhány órába. 100 00:13:59,047 --> 00:14:00,841 De nem maradhatnak itt sokáig. 101 00:14:08,307 --> 00:14:12,227 Csontjaik rendkívül könnyűek, akár 90%-ban levegőből állnak, 102 00:14:12,311 --> 00:14:15,772 ezért sokkal kisebb erőfeszítés szükséges a felszálláshoz. 103 00:14:18,609 --> 00:14:21,653 Azonban még így is elengedhetetlenek a tesztrepülések. 104 00:14:23,030 --> 00:14:25,991 Csak egy esélyük lesz, hogy jól csinálják, 105 00:14:26,074 --> 00:14:28,035 mikor eljön a kirepülés ideje. 106 00:14:35,626 --> 00:14:39,463 A sziklaperem felszálló légáramokat hoz létre, ami hasznos lehet. 107 00:14:39,546 --> 00:14:43,675 Ezért érdemes ott gyülekezni az uralkodó széllel szemben, 108 00:14:43,759 --> 00:14:45,886 a szárazföld felé fordulva. 109 00:14:49,348 --> 00:14:52,559 De úgy tűnik, senki nem áll rá készen, hogy belevágjon. 110 00:14:59,650 --> 00:15:04,863 Míg végül aztán egy fiatal mindegyiküket indulásra készteti. 111 00:15:44,778 --> 00:15:47,447 Nem a tengerpartra tartanak az ott élő kolónia felé. 112 00:15:47,531 --> 00:15:52,035 Azon túlra, a köderdőbe kell eljutniuk. 113 00:16:00,752 --> 00:16:02,212 Barbaridactylus. 114 00:16:02,921 --> 00:16:06,884 Az erős, ragadozó pteroszaurusz általában halat fog. 115 00:16:07,676 --> 00:16:10,637 Csakhogy a kikelt fiókákat kár lenne kihagyni. 116 00:16:19,813 --> 00:16:24,902 Az egyik kitérő manőver, hogy egyszerűen összecsukják a szárnyukat, majd zuhannak. 117 00:16:32,034 --> 00:16:35,996 De a magasságvesztés megnehezíti, hogy elérjék az erdőket. 118 00:17:13,116 --> 00:17:15,368 Becsapódva érkezik a kolónia talajára. 119 00:17:15,452 --> 00:17:18,497 Nem jó hely egy magányos fiókának. 120 00:17:42,771 --> 00:17:46,608 Egy szerencsés túlélő a fiókák első hullámából… 121 00:17:49,152 --> 00:17:51,446 még mindig a jó irányba tart. 122 00:18:10,465 --> 00:18:11,717 Menedék. 123 00:18:14,553 --> 00:18:18,932 A felszállóhelyet elhagyó fiókák közül kevesen jutnak el idáig. 124 00:18:21,810 --> 00:18:22,978 De számukra az erdő 125 00:18:23,061 --> 00:18:28,275 menedéket és élelmet nyújt, azt, amire egy fiatal pteroszaurusznak szüksége van. 126 00:18:30,986 --> 00:18:34,406 A következő öt évben ez lesz az otthonuk. 127 00:18:35,616 --> 00:18:38,911 Azután elég nagyok lesznek ahhoz, hogy csatlakozzanak a felnőttekhez, 128 00:18:38,994 --> 00:18:41,872 hogy halat fogjanak a nyílt óceánon. 129 00:18:52,424 --> 00:18:57,179 Néhány tengeri állat, amely egész életét halászattal tölti a tengeren, 130 00:18:57,262 --> 00:19:01,683 egy nagyon különleges célból időnként kénytelen felkeresni a partot. 131 00:19:03,477 --> 00:19:07,648 Az elsüllyedt földrész, Zélandia partjainál 132 00:19:07,731 --> 00:19:10,234 véget ér egy hosszú utazás. 133 00:19:11,401 --> 00:19:13,737 Ezek tuarangiszauruszok, 134 00:19:13,820 --> 00:19:17,658 a hatalmas tengeri hüllők egy fajtája, hosszuk közel kilenc méter. 135 00:19:24,873 --> 00:19:29,378 Ezt a nőstényt a nagyjából féléves borja kíséri. 136 00:19:34,258 --> 00:19:38,220 A nőstényeknek csak egy borja születik, körülbelül kétévente. 137 00:19:38,303 --> 00:19:39,930 Ez hatalmas befektetés, 138 00:19:40,013 --> 00:19:44,101 ami nagyon erőssé teszi a kötődést az anya és kicsinye között. 139 00:19:55,070 --> 00:20:00,075 Az anya sok kilométeren át kísérte fiatal borját ebbe a különleges öbölbe. 140 00:20:12,129 --> 00:20:13,547 És nincsenek egyedül. 141 00:20:14,131 --> 00:20:17,843 A tuarangiszauruszok ide jönnek a Csendes-óceán déli részéről. 142 00:20:34,276 --> 00:20:39,990 A hímek is itt gyűlnek össze, hogy magukra vonják a nőstények figyelmét. 143 00:20:46,872 --> 00:20:51,585 De a nőstény számára egyelőre nem az udvarlás az elsődleges. 144 00:20:56,465 --> 00:21:00,552 Ebben az öbölben van valami, amit kevés más helyen találni. 145 00:21:17,194 --> 00:21:22,157 Kavicsok, amelyek különösen simák, kemények és gömbölydedek. 146 00:21:24,701 --> 00:21:29,289 A folyóvíz sodrában koptak meg, de nehéz ilyeneket találni. 147 00:21:36,505 --> 00:21:40,008 Itt azonban egy vízesés alatti medencében 148 00:21:40,092 --> 00:21:41,593 akad belőlük bőven. 149 00:21:41,677 --> 00:21:44,179 A tuarangiszauruszok még válogathatnak is. 150 00:21:49,977 --> 00:21:52,271 Aztán valami igen figyelemreméltó dolgot tesznek. 151 00:21:52,938 --> 00:21:54,273 Lenyelik őket. 152 00:21:56,149 --> 00:22:01,697 Szükségük van a kövekre, ballasztnak és zúzakőnek is használják őket. 153 00:22:01,780 --> 00:22:05,576 A gyomorkövek a gyomrukban maradnak, 154 00:22:05,659 --> 00:22:07,995 hogy megőröljék a meg nem rágott táplálékot. 155 00:22:16,295 --> 00:22:17,546 Egy fiatal állatnak 156 00:22:17,629 --> 00:22:21,300 meg kell tanulnia lenyelni a kavicsokat, ami elsőre nem könnyű. 157 00:22:22,342 --> 00:22:24,386 Kell hozzá egy kis gyakorlás. 158 00:22:27,347 --> 00:22:32,978 De ez egyben lehetőséget nyújt az anyának, hogy alkalmas párra leljen a hímek között. 159 00:23:13,894 --> 00:23:17,272 A borjúnak végre sikerül. 160 00:23:22,611 --> 00:23:25,155 Annyit nyel le, amennyit csak tud. 161 00:23:25,239 --> 00:23:29,284 És ahogy nő, visszatér még ide több kőért. 162 00:23:35,874 --> 00:23:39,002 Itt az ideje, hogy a család elhagyja a partot, 163 00:23:39,086 --> 00:23:41,338 és elinduljon vissza a tengerre táplálkozni. 164 00:23:41,421 --> 00:23:43,799 A fiatal tuarangiszaurusz számára 165 00:23:43,882 --> 00:23:47,427 ez egy fontos lépés a felnőtté válás felé vezető úton. 166 00:23:58,438 --> 00:23:59,731 Dél-Európában, 167 00:23:59,815 --> 00:24:02,693 ahol az Atlanti-óceán a nagy Tétisz-tengerrel találkozik, 168 00:24:02,776 --> 00:24:06,613 minden bizonnyal a legváltozatosabb tengerparti élővilág figyelhető meg. 169 00:24:08,991 --> 00:24:13,328 A tengerszint emelkedésével számtalan víz alá került sziget van, 170 00:24:13,412 --> 00:24:16,832 amelyeket szivacsok, kagylók és korallok borítanak. 171 00:24:26,967 --> 00:24:31,221 A korallok hasznosítják a napfényt ezekben a sekély vizekben, 172 00:24:31,305 --> 00:24:35,225 és közösségre lépnek az algákkal, melyek a szöveteikben tenyésznek. 173 00:24:43,901 --> 00:24:48,530 Az óceáni áramlatokban lebegő apró táplálékszemcséket gyűjtik. 174 00:25:05,088 --> 00:25:09,551 Ezen tengeri élőlények tízezrei borítják a szilárd sziklákat. 175 00:25:14,348 --> 00:25:18,352 De egy szikla itt meglepően csupasznak tűnik. 176 00:25:21,522 --> 00:25:25,526 A túloldalán meredek szakadék van, és a mélytenger, 177 00:25:25,609 --> 00:25:28,237 az óceáni ragadozók otthona… 178 00:25:43,877 --> 00:25:47,506 valamint a veszély, amely az óvatlan zátonyhalakra leselkedik. 179 00:26:14,616 --> 00:26:18,996 De ennek a piknodont halnak nincs mitől félnie. 180 00:26:20,289 --> 00:26:24,710 Ez itt a Hoffman-moszaszaurusz, az óceán leghalálosabb ragadozója. 181 00:26:25,294 --> 00:26:29,173 De nem azért van itt, hogy egyen. Azért jött, hogy megtisztítsák. 182 00:26:34,845 --> 00:26:40,475 A moszaszauruszok óriásgyíkok, és rendelkeznek a gyíkok villás nyelvével, 183 00:26:40,559 --> 00:26:44,396 valamint a párzási időszakban színes bőrével. 184 00:26:47,065 --> 00:26:50,569 Ám most eljött az ideje levedleni a régi bőrt. 185 00:27:02,372 --> 00:27:04,333 És amikor a legjobban kell kinézni, 186 00:27:04,416 --> 00:27:08,045 nincs jobb egy teljes testradírnál. 187 00:27:18,931 --> 00:27:23,352 Halak és garnélák szedegetik a testéről levált pikkelyeket. 188 00:27:39,159 --> 00:27:43,789 A felszíni pihenés lehetővé teszi, hogy ez a tengerben élő, levegővel lélegző gyík 189 00:27:43,872 --> 00:27:46,083 megtöltse a tüdejét, 190 00:27:47,417 --> 00:27:49,795 és pihenjen. 191 00:28:06,895 --> 00:28:08,105 Egy rivális. 192 00:28:08,188 --> 00:28:10,899 Egy fiatalabb hím párbajra hívja ezért a területért. 193 00:28:37,092 --> 00:28:40,637 Az idősebb hím nehezebb, több mint 15 tonna. 194 00:28:40,721 --> 00:28:43,140 De riválisa fürgébb. 195 00:28:56,612 --> 00:29:01,200 Amikor ilyen kiegyenlítettek a viszonyok, akkor a csaták halállal is végződhetnek. 196 00:29:03,577 --> 00:29:07,456 Találtak olyan moszaszauruszokat, melyek koponyájába 197 00:29:07,539 --> 00:29:09,333 riválisaik kitört fogai ágyazódtak. 198 00:29:16,465 --> 00:29:18,550 Az idős hím levegőt vesz. 199 00:29:26,558 --> 00:29:28,894 Most már ő van előnyben. 200 00:29:34,024 --> 00:29:37,444 Ha lehúzza riválisát, vízbe tudja fojtani. 201 00:30:24,283 --> 00:30:26,827 Az öreg hím győzedelmeskedett. 202 00:30:27,661 --> 00:30:31,915 A zátony, legalábbis egyelőre, az ő területe maradt. 203 00:30:40,174 --> 00:30:44,928 Észak-Amerika partjainál félhold van az égen. 204 00:30:49,641 --> 00:30:56,064 Az elkövetkező nyugodt, sötét éjszakák ritka és gyönyörű eseményt váltanak ki. 205 00:31:04,740 --> 00:31:08,785 Ma éjjel még a tenger mélyén is van fény. 206 00:31:21,798 --> 00:31:25,844 Világító ammoniteszek emelkednek fel a mélységből. 207 00:31:34,770 --> 00:31:38,899 Az ammoniteszek puhatestűek, a polipok és a tintahalak rokonai. 208 00:31:39,608 --> 00:31:43,904 Ezek a scaphitidek nem nagyobbak egy emberi kéznél. 209 00:31:52,120 --> 00:31:55,874 Hetek óta gyülekeznek a part menti mélységekben. 210 00:32:02,339 --> 00:32:06,802 A mély vízben ezek a fények csalogatják a táplálékul szolgáló planktonokat. 211 00:32:07,511 --> 00:32:10,973 De ma este más célt szolgálnak. 212 00:32:13,600 --> 00:32:17,062 A párzás vonzotta őket a felszínre. 213 00:32:17,145 --> 00:32:21,108 Hamarosan több ezren lesznek mindegyik rajban. 214 00:32:34,288 --> 00:32:39,710 A szomszédok biolumineszcenciás hullámok keltésével ingerlik egymást. 215 00:32:49,052 --> 00:32:51,680 Összetett idegrendszerük van, 216 00:32:51,763 --> 00:32:55,225 mely a fénytermelő sejteket, az úgynevezett fotocitákat irányítja. 217 00:33:04,193 --> 00:33:09,072 A hímek tolonganak, hogy helyet szerezzenek a nagyobb nőstények körül. 218 00:33:10,616 --> 00:33:16,580 A bemutatójuk jeleiből a nőstény tudja, ki a legerősebb és legjobb hím. 219 00:33:21,460 --> 00:33:25,923 Ahogy a párok összefonódnak, összehangolják fényjelzéseiket. 220 00:33:32,554 --> 00:33:37,017 Ha a hím nem tudja felvenni a nőstény pontos ritmusát, akkor elutasításra kerül. 221 00:33:42,105 --> 00:33:44,316 De itt tökéletes az összhang. 222 00:33:47,694 --> 00:33:51,949 Ez a pár most ívik, megteremti a következő generációt. 223 00:33:57,412 --> 00:33:58,997 A megtermékenyítést követően 224 00:33:59,081 --> 00:34:02,668 a nőstények a sekély vizekbe úsznak, hogy kiengedjék ikráikat. 225 00:34:11,552 --> 00:34:13,679 Mint a legtöbb lábasfejűnél, 226 00:34:13,762 --> 00:34:17,181 a szaporodás rövid életük utolsó felvonása. 227 00:34:22,813 --> 00:34:27,067 Reggelre ezek a fények pislákolva kialszanak. 228 00:34:37,452 --> 00:34:41,456 Ez a varázslatos éjszaka lesz számukra az utolsó. 229 00:34:54,553 --> 00:34:58,932 A tengerpart világszerte ideális helyet biztosít 230 00:34:59,016 --> 00:35:04,855 számtalan állat párzásához, kicsinyeik felneveléséhez, valamint a táplálkozáshoz. 231 00:35:11,945 --> 00:35:14,406 Zélandia sekély vizében 232 00:35:15,324 --> 00:35:19,119 tuarangiszauruszok nagy csoportjai jöttek össze. 233 00:35:33,967 --> 00:35:39,515 Mind a négy uszonyukkal hajtják magukat, és szinte erőkifejtés nélkül utaznak, 234 00:35:39,598 --> 00:35:42,976 hogy megtalálják a nyaranta itt gyülekező halrajokat. 235 00:35:44,895 --> 00:35:47,814 Alkalmanként a felszínre bukkannak levegőért, 236 00:35:47,898 --> 00:35:51,235 mielőtt folytatnák víz alatti repülésüket. 237 00:36:00,035 --> 00:36:04,414 Ám az egyik nőstény nem a szokásos kecsességgel úszik. 238 00:36:05,666 --> 00:36:10,879 Kétéves borjával lemaradt a csapat többi tagja mögött. 239 00:36:14,800 --> 00:36:17,636 Meglehetősen fáradságosan halad. 240 00:36:20,055 --> 00:36:23,183 És ez nem marad észrevétlen. 241 00:36:26,353 --> 00:36:29,982 Egy halálos vadász, a Kaikaifilu. 242 00:36:35,821 --> 00:36:39,950 A láthatóan sebezhető nőstény csábító célpontot jelent. 243 00:36:43,662 --> 00:36:47,332 Mélyebb vízbe merül, hogy kevésbé kiszolgáltatott legyen. 244 00:36:53,172 --> 00:36:57,718 A borjú számára veszélyes játék elterelni a moszaszaurusz figyelmét. 245 00:36:59,636 --> 00:37:01,805 De ezzel időt nyer az anyjának. 246 00:37:07,269 --> 00:37:10,731 Az anya és a borjú nincsenek teljesen egyedül. 247 00:37:21,491 --> 00:37:23,952 Ezek az egyedek talán a rokonaik, 248 00:37:24,036 --> 00:37:28,624 és mindannyiuk közös érdeke, hogy elűzzék a Kaikaifilut. 249 00:37:53,148 --> 00:37:57,694 Ez az oka a nőstény látható kimerültségének. 250 00:37:58,737 --> 00:38:00,280 Vemhes. 251 00:38:24,847 --> 00:38:28,600 És most, másfél évnyi vemhesség után, 252 00:38:29,476 --> 00:38:30,769 világra jött egy utód. 253 00:38:36,859 --> 00:38:41,697 Meghaladja a három métert, majdnem feleolyan hosszú, mint az anyja. 254 00:38:42,364 --> 00:38:45,617 Minden idők egyik legnagyobb kölyke. 255 00:38:53,667 --> 00:38:58,547 A felszínre kell jutnia, hogy levegőt vegyen. 256 00:39:19,776 --> 00:39:24,156 Ez a fiatal tuarangiszaurusz akár 80 évet is élhet. 257 00:39:26,200 --> 00:39:28,911 Most, családja támogatásával, 258 00:39:28,994 --> 00:39:31,997 elfoglalhatja helyét ragadozóként… 259 00:39:35,083 --> 00:39:37,961 a Föld egyik leggazdagabb élőhelyén, 260 00:39:39,087 --> 00:39:44,009 őskori bolygónk tengerpartjainál. 261 00:39:59,233 --> 00:40:01,777 A Prehisztorikus bolygó következő részében 262 00:40:01,860 --> 00:40:07,241 óriás dinoszauruszok viaskodnak a párosodásért a tűzforró sivatagokban. 263 00:40:08,200 --> 00:40:09,618 Továbbá szemtanúi lehetünk, 264 00:40:09,701 --> 00:40:14,540 ahogy figyelemre méltó fajok kénytelenek mindent elkövetni a túlélésért 265 00:40:14,623 --> 00:40:17,835 a Föld legzordabb helyein. 266 00:40:18,836 --> 00:40:21,880 A történetek tudományos hátterének megismeréséért 267 00:40:21,964 --> 00:40:26,426 látogassanak el műsorunk, a Prehisztorikus bolygó weboldalára! 268 00:41:54,473 --> 00:41:56,475 A feliratot fordította: Binder Natália