1 00:00:06,482 --> 00:00:08,418 Kimmy, eat your food. 2 00:00:08,507 --> 00:00:10,981 What have you got goin' on today, LJ? 3 00:00:11,081 --> 00:00:13,349 School and then swim practice. 4 00:00:13,417 --> 00:00:15,485 Swim practice? 5 00:00:15,552 --> 00:00:17,253 You made the team. 6 00:00:17,321 --> 00:00:19,389 Oh, Lane Jr., that's great. 7 00:00:19,456 --> 00:00:21,257 I am so proud of you. 8 00:00:21,325 --> 00:00:22,825 Did you hear that, Lane? 9 00:00:22,893 --> 00:00:24,477 Come here, little princess. 10 00:00:24,561 --> 00:00:25,995 Ooh. 11 00:00:26,063 --> 00:00:27,697 Yeah. 12 00:00:27,765 --> 00:00:29,265 Nicely done, son. 13 00:00:30,467 --> 00:00:33,202 What's the matter, baby? Yeah? 14 00:00:33,270 --> 00:00:35,171 Hey, angel. 15 00:00:37,708 --> 00:00:39,909 Don't forget your lunch. 16 00:00:39,977 --> 00:00:41,177 Oh. Uh... 17 00:00:41,245 --> 00:00:42,445 Oh, that's right. 18 00:00:42,513 --> 00:00:44,530 I said that I'd give you money to buy lunch. 19 00:00:44,615 --> 00:00:47,283 What's wrong with the sandwich you just made him? 20 00:00:48,385 --> 00:00:50,353 Well, I-- 21 00:00:50,421 --> 00:00:51,621 huh, LJ? 22 00:00:52,489 --> 00:00:53,556 Nothing. 23 00:00:53,624 --> 00:00:55,925 Well, all right, then. 24 00:00:59,930 --> 00:01:00,930 Thanks, mom. 25 00:01:00,997 --> 00:01:01,864 Mm-hmm. 26 00:01:01,932 --> 00:01:03,099 Bye, dad. 27 00:01:05,235 --> 00:01:07,170 Did you order that crib like I asked? 28 00:01:07,237 --> 00:01:09,572 Uh, yeah, I wanted to talk to you about that. 29 00:01:09,640 --> 00:01:11,774 Don't you think it's a little too expensive? 30 00:01:11,842 --> 00:01:14,277 Let me worry about the money, ok? 31 00:01:15,012 --> 00:01:16,028 Time's up. 32 00:01:16,113 --> 00:01:19,449 Daddy's gotta go catch some bad guys now. 33 00:01:19,516 --> 00:01:23,069 Ohh. Yes, you're such a good big girl. 34 00:01:23,153 --> 00:01:24,454 I know, precious. 35 00:01:27,124 --> 00:01:29,692 So I have to work late tonight. 36 00:01:29,760 --> 00:01:30,860 Again? 37 00:01:30,928 --> 00:01:32,762 Yeah. I have parent-teacher conferences. 38 00:01:35,399 --> 00:01:38,134 I'll try not to work too late. 39 00:01:38,202 --> 00:01:39,802 You know, I think, uh, 40 00:01:39,870 --> 00:01:42,972 her diaper rash is really acting up again. 41 00:01:43,040 --> 00:01:45,308 Are we out of the cream again? 42 00:01:45,375 --> 00:01:47,810 No. No. 43 00:01:48,679 --> 00:01:50,379 Ok. Good. 44 00:01:50,447 --> 00:01:51,881 I'll leave you to it. 45 00:01:51,949 --> 00:01:53,549 Ok. Have a good day. 46 00:01:53,617 --> 00:01:55,151 You, too. 47 00:02:12,669 --> 00:02:15,371 Ok. 48 00:02:15,439 --> 00:02:17,139 All right. Ok. 49 00:02:17,207 --> 00:02:19,792 Mommy will be back in 2 minutes, Kim. 50 00:02:19,877 --> 00:02:21,410 Just 2 minutes, ok? 51 00:03:01,451 --> 00:03:06,556 All I can tell you is that a man and woman forced me from my car. 52 00:03:06,623 --> 00:03:10,526 He made me lie down on the ground while she took Kim. 53 00:03:12,930 --> 00:03:14,830 Look at that lot. 54 00:03:15,832 --> 00:03:17,733 Go. Go. You're trespassing. 55 00:03:17,801 --> 00:03:19,268 So, dad? 56 00:03:19,336 --> 00:03:20,369 Sergeant Lane Bradley. 57 00:03:20,437 --> 00:03:22,805 He's a rising star at Bethesda PD. 58 00:03:22,873 --> 00:03:24,874 Get the hell out of here, you vultures! 59 00:03:26,176 --> 00:03:28,844 He's already accusing mum. 60 00:03:30,547 --> 00:03:31,814 Mum? 61 00:03:31,882 --> 00:03:32,982 Colette Bradley. 62 00:03:33,050 --> 00:03:34,850 She's a fifth-grade public-school teacher. 63 00:03:34,918 --> 00:03:37,520 She's frightened... 64 00:03:37,588 --> 00:03:38,754 Guilty, and ashamed. 65 00:03:38,822 --> 00:03:42,391 Which is exactly what I'd be if I just lost my baby. 66 00:03:43,594 --> 00:03:46,495 And was about to lie to your husband about it 67 00:03:46,563 --> 00:03:48,698 and the world. 68 00:03:48,898 --> 00:03:52,198 ♪ Lie to Me 3x12 ♪ Gone Brand New Day by Ryan Star 69 00:03:52,269 --> 00:03:56,005 ♪ dream, send me a sign ♪ 70 00:03:56,073 --> 00:03:58,608 ♪ turn back the clock ♪ 71 00:03:58,675 --> 00:04:00,910 ♪ give me some time ♪ 72 00:04:00,978 --> 00:04:03,746 ♪ I need to break out ♪ 73 00:04:03,814 --> 00:04:05,948 ♪ and make a new name ♪ 74 00:04:06,016 --> 00:04:08,567 ♪ let's open our eyes ♪ 75 00:04:08,652 --> 00:04:14,935 ♪ to the brand-new day ♪ 76 00:04:15,035 --> 00:04:18,535 == sync, corrected by elderman == == for www.addic7ed.com == Original Air Date January 24, 2011 77 00:04:19,596 --> 00:04:21,263 Please. Please. Give her--please. 78 00:04:21,331 --> 00:04:21,931 Give her some priva-- 79 00:04:21,983 --> 00:04:23,417 who's the knight in shining suit? 80 00:04:23,478 --> 00:04:24,778 Well, according to the police notes, 81 00:04:24,846 --> 00:04:26,980 he's, uh, Dr. Stanley Heaton, a family friend. 82 00:04:27,048 --> 00:04:30,350 When the mother found that the baby was gone, she called this guy. 83 00:04:30,418 --> 00:04:31,852 What? She didn't call her husband? 84 00:04:31,919 --> 00:04:33,587 She hung up after about 3 seconds. 85 00:04:36,524 --> 00:04:40,794 All I can tell you is that a man and woman forced me from my car. 86 00:04:40,862 --> 00:04:42,696 He made-- 87 00:04:43,898 --> 00:04:45,265 well, there it is. 88 00:04:45,333 --> 00:04:48,435 Flat, controlled, mentally rehearsed delivery. 89 00:04:48,503 --> 00:04:50,370 Yeah. 90 00:04:50,438 --> 00:04:53,006 Complete with dead, still eyeballs 91 00:04:53,074 --> 00:04:56,476 trying desperately not to give the game away. 92 00:05:00,181 --> 00:05:01,548 You see right there? 93 00:05:01,616 --> 00:05:03,650 She's more frightened of her husband 94 00:05:03,718 --> 00:05:05,385 than what might have happened to her baby. 95 00:05:05,453 --> 00:05:07,254 And the teenage son's caught in the middle. 96 00:05:07,321 --> 00:05:08,488 Yeah. 97 00:05:09,357 --> 00:05:11,391 Go back to the group shot. 98 00:05:15,630 --> 00:05:19,766 What kind of a doctor do you think that is? 99 00:05:19,817 --> 00:05:20,834 My money's on shrink. 100 00:05:20,902 --> 00:05:23,470 I'd say he's more like a-- 101 00:05:23,538 --> 00:05:25,672 I don't know. An ob-gyn. 102 00:05:27,442 --> 00:05:28,842 Really? 103 00:05:28,910 --> 00:05:31,645 Loker and Torres can bring us up to speed when they get back. 104 00:05:31,712 --> 00:05:33,680 In the meantime, we got a baby missing, all right? 105 00:05:33,748 --> 00:05:36,283 The police told us to stick our nose into that family's business. 106 00:05:36,350 --> 00:05:37,451 Stick our noses into their business-- 107 00:05:37,518 --> 00:05:40,087 that's exactly how they put it, yes. 108 00:05:40,154 --> 00:05:41,254 Where you two been? 109 00:05:41,322 --> 00:05:42,355 It's a Saturday. 110 00:05:42,423 --> 00:05:44,458 - And I was out of town. - Bored. 111 00:05:44,525 --> 00:05:46,226 There's a video on in the lab. 112 00:05:46,294 --> 00:05:47,160 Catch yourselves up. 113 00:05:47,228 --> 00:05:48,228 Where you guys goin'? 114 00:05:48,296 --> 00:05:49,896 Uh, by the time we get back, 115 00:05:49,964 --> 00:05:52,632 I want Wallowski here with the mum and the dad, all right? 116 00:05:52,700 --> 00:05:53,934 Clock's ticking. 117 00:05:55,369 --> 00:05:57,671 A gynecologist. How did you know? 118 00:05:57,738 --> 00:05:58,839 Woman's instinct. 119 00:05:58,906 --> 00:06:01,641 That or it was on the police report all along. 120 00:06:01,709 --> 00:06:02,943 Police report? 121 00:06:03,010 --> 00:06:07,614 About Colette Bradley, Dr. Heaton... 122 00:06:07,682 --> 00:06:09,015 What about her? 123 00:06:09,083 --> 00:06:10,917 A baby goes missing in broad daylight. 124 00:06:10,985 --> 00:06:12,853 And for all intents and purposes, 125 00:06:12,920 --> 00:06:14,554 you were the mother's first call. 126 00:06:17,625 --> 00:06:20,327 Colette Bradley is a patient of mine. 127 00:06:20,394 --> 00:06:21,995 Was a patient of mine. 128 00:06:22,063 --> 00:06:26,733 Now, this is a fertility clinic, right? 129 00:06:26,801 --> 00:06:29,136 Was she and her husband having problems? 130 00:06:29,203 --> 00:06:30,804 Uh, Dr. Lightman, 131 00:06:30,872 --> 00:06:33,173 ever hear of doctor-patient confidentiality? 132 00:06:33,241 --> 00:06:34,708 We were hoping that you could tell us 133 00:06:34,775 --> 00:06:36,376 a little something about the Bradley family 134 00:06:36,444 --> 00:06:38,411 before we go talk to them. 135 00:06:38,479 --> 00:06:40,580 Well, I-- I can tell you this. 136 00:06:40,648 --> 00:06:43,884 Th-they don't deserve this. It's a nightmare. 137 00:06:43,951 --> 00:06:46,086 The Bradleys are good people. 138 00:06:47,054 --> 00:06:50,090 Why where you her first phone call 139 00:06:50,158 --> 00:06:51,391 and not her husband? 140 00:06:51,459 --> 00:06:54,694 And why did she lie about what happened to her baby? 141 00:06:54,762 --> 00:06:55,762 She didn't lie. 142 00:06:55,830 --> 00:06:57,864 How do you know? 143 00:06:57,932 --> 00:06:59,533 You don't know... 144 00:06:59,600 --> 00:07:00,767 Do you? 145 00:07:02,170 --> 00:07:05,472 But what you do know is that she's capable of lying. 146 00:07:06,340 --> 00:07:08,708 Oh, and big time. 147 00:07:08,776 --> 00:07:10,377 Or is that something covered 148 00:07:10,444 --> 00:07:13,280 by all that confidentiality bollocks and all? 149 00:07:15,416 --> 00:07:17,984 We don't wanna punish anyone. 150 00:07:18,052 --> 00:07:22,522 We just--we just-- we just want her back home. 151 00:07:23,758 --> 00:07:25,292 Well, the husband is angled away from the wife. 152 00:07:25,359 --> 00:07:26,560 He won't even look at her, 153 00:07:26,627 --> 00:07:28,395 which means he doesn't believe 154 00:07:28,462 --> 00:07:29,963 a word she's saying. 155 00:07:30,031 --> 00:07:32,232 Was anything else taken from the car? 156 00:07:32,300 --> 00:07:35,569 Colette mentioned Kim's blankets were gone, bottle, too. 157 00:07:37,071 --> 00:07:38,038 You got here quick. 158 00:07:38,105 --> 00:07:39,839 I just texted you 20 minutes ago. 159 00:07:39,907 --> 00:07:41,875 Well, considering the nature of the case, 160 00:07:41,943 --> 00:07:45,111 constable, I took the liberty of burning rubber. 161 00:07:45,179 --> 00:07:46,413 Go easy. 162 00:07:46,480 --> 00:07:48,081 They're here to help. 163 00:07:49,250 --> 00:07:50,517 Shall we? 164 00:07:52,286 --> 00:07:54,454 All right, then. 165 00:07:55,856 --> 00:07:57,991 Well, for what it's worth... 166 00:07:58,993 --> 00:08:00,060 I'm very sorry. 167 00:08:00,127 --> 00:08:01,461 Yeah. 168 00:08:01,529 --> 00:08:02,729 I can't even imagine, really. 169 00:08:02,797 --> 00:08:04,698 Can we just get through this? 170 00:08:04,765 --> 00:08:06,299 Yeah. 171 00:08:06,367 --> 00:08:08,568 So you know what we do here? 172 00:08:08,636 --> 00:08:10,503 Yeah. It's been explained to me. 173 00:08:10,571 --> 00:08:12,505 So you think your wife's lying 174 00:08:12,573 --> 00:08:14,074 about what happened to your daughter? 175 00:08:14,141 --> 00:08:16,343 Now, why would you say that? 176 00:08:17,712 --> 00:08:20,914 Well, you just said Wallowski told you what we do here. 177 00:08:20,982 --> 00:08:22,649 No. 178 00:08:22,717 --> 00:08:24,651 Colette's got no reason to lie. 179 00:08:24,719 --> 00:08:26,386 Well, you know, you're a cop. 180 00:08:26,454 --> 00:08:28,989 You bloody well know everyone's got a reason to lie. 181 00:08:29,056 --> 00:08:30,757 Right? 182 00:08:30,825 --> 00:08:34,661 I'm sure this is very difficult for you, Colette. 183 00:08:34,729 --> 00:08:37,564 Are--are you trying to say you know what I'm going through? 184 00:08:39,267 --> 00:08:41,601 Can you run me through what happened yesterday? 185 00:08:41,669 --> 00:08:46,506 Uh, I already told the police everything that I know, so... 186 00:08:46,574 --> 00:08:49,476 Mrs. Bradley, the people who are looking for Kim, 187 00:08:49,543 --> 00:08:52,312 they need all the help they can get. 188 00:08:53,381 --> 00:08:57,384 I need you to help me to help them, ok? 189 00:08:58,753 --> 00:09:01,154 Colette would never hurt Kimberly. 190 00:09:01,222 --> 00:09:02,989 Not the question. 191 00:09:03,057 --> 00:09:07,427 My wife would never do anything to hurt anyone in our family. 192 00:09:08,863 --> 00:09:11,398 What? Not on your watch, you mean? 193 00:09:11,465 --> 00:09:13,300 Over your dead body. 194 00:09:13,367 --> 00:09:15,468 Is that how you talk to her? 195 00:09:15,536 --> 00:09:17,904 Is it? 196 00:09:17,972 --> 00:09:19,906 You get good results that way, do you? 197 00:09:19,974 --> 00:09:23,376 They were both in their late twenties, early thirties. 198 00:09:23,444 --> 00:09:25,412 She wore a red sweatshirt, 199 00:09:25,479 --> 00:09:27,147 jeans, sneakers. 200 00:09:27,214 --> 00:09:28,782 Mm-hmm. And the man? 201 00:09:28,849 --> 00:09:32,819 Um, thin, uh, Jean jacket, cap, 202 00:09:32,887 --> 00:09:34,187 blue eyes. 203 00:09:36,390 --> 00:09:38,091 And what did he say? 204 00:09:38,159 --> 00:09:41,761 He told me to get down on the ground, and then-- 205 00:09:41,829 --> 00:09:43,730 was the door open? 206 00:09:43,798 --> 00:09:45,532 She opened it. 207 00:09:46,467 --> 00:09:49,302 My wife needs direction, ok? 208 00:09:49,370 --> 00:09:52,105 I think you can understand that. 209 00:09:52,173 --> 00:09:56,343 She--she can get careless sometimes. 210 00:09:56,410 --> 00:09:58,345 Well, she said that the 2 kidnappers 211 00:09:58,412 --> 00:10:01,181 came over to her car. How is that careless? 212 00:10:03,784 --> 00:10:06,986 Does your wife know that you think that she's a liar? 213 00:10:09,023 --> 00:10:11,391 Just relax and try to remember. 214 00:10:11,459 --> 00:10:13,026 What happened next? 215 00:10:14,261 --> 00:10:16,963 Well--wait. He-- 216 00:10:17,031 --> 00:10:18,198 I-- 217 00:10:18,265 --> 00:10:19,532 what color did you say her eyes were? 218 00:10:19,600 --> 00:10:21,735 Um, blue. 219 00:10:26,607 --> 00:10:29,476 You said his eyes were blue. 220 00:10:31,645 --> 00:10:34,814 You didn't actually see any kidnappers, did you? 221 00:10:34,882 --> 00:10:36,282 I-- 222 00:10:36,350 --> 00:10:38,418 you don't even think you saw kidnappers. 223 00:10:40,621 --> 00:10:43,456 What really happened, Colette? 224 00:10:43,524 --> 00:10:46,226 Oh, my God. 225 00:10:49,997 --> 00:10:52,031 He's gonna kill me. 226 00:10:53,267 --> 00:10:55,034 Who? 227 00:10:58,572 --> 00:11:00,607 My husband. 228 00:11:12,299 --> 00:11:14,468 What is this? 229 00:11:14,512 --> 00:11:17,147 Well, this is your wife... 230 00:11:18,059 --> 00:11:20,527 Mother of your children. 231 00:11:23,631 --> 00:11:25,132 What did you say? 232 00:11:26,801 --> 00:11:28,435 Are you talking to me? I-- 233 00:11:28,503 --> 00:11:30,404 oh, don't mind me, darlin'. 234 00:11:30,472 --> 00:11:32,639 Just thinkin' out loud. 235 00:11:42,717 --> 00:11:44,084 Anytime you're ready, darlin'. 236 00:11:44,152 --> 00:11:46,687 Anytime she's ready for what? 237 00:11:46,754 --> 00:11:49,256 Does everything that comes out of your mouth 238 00:11:49,324 --> 00:11:50,891 have to sound pissed off? 239 00:11:50,959 --> 00:11:52,993 Eh? 240 00:11:53,061 --> 00:11:54,928 I mean, look at her. 241 00:11:54,996 --> 00:11:57,231 She's already terrified. 242 00:11:57,298 --> 00:11:59,333 Lane... 243 00:11:59,400 --> 00:12:00,868 Hmm? 244 00:12:00,935 --> 00:12:02,903 Lane, um... 245 00:12:03,905 --> 00:12:05,839 I'm so sorry. 246 00:12:05,907 --> 00:12:09,977 I, uh--I left Kim in the car 247 00:12:10,044 --> 00:12:11,311 just--just for a minute 248 00:12:11,379 --> 00:12:14,314 so I could run in to the store. 249 00:12:14,382 --> 00:12:15,566 You did what? 250 00:12:15,650 --> 00:12:16,884 I--I just-- 251 00:12:16,951 --> 00:12:20,754 I--I left the car out front, and I ran in. 252 00:12:20,822 --> 00:12:23,724 Wait a minute. You--you left the baby alone in the car? 253 00:12:23,791 --> 00:12:24,925 She was sleeping, Lane. 254 00:12:24,993 --> 00:12:26,693 She--she was just asleep, so I-- 255 00:12:26,761 --> 00:12:27,694 - what? - Easy. 256 00:12:27,762 --> 00:12:28,996 Easy. Keep your distance. 257 00:12:29,063 --> 00:12:30,898 I just had the painters in. 258 00:12:30,965 --> 00:12:34,067 My house, my rules. 259 00:12:38,406 --> 00:12:40,307 Where's Kimmy? 260 00:12:40,375 --> 00:12:42,709 I swear to God, Lane, I don't know. 261 00:12:42,777 --> 00:12:43,944 Where is she? 262 00:12:44,012 --> 00:12:46,180 You have to believe me. Please, please believe me. 263 00:12:46,247 --> 00:12:48,382 Give me one good reason why. 264 00:12:48,449 --> 00:12:49,783 'Cause I believe her, 265 00:12:49,851 --> 00:12:51,518 and I'm the expert. 266 00:12:51,586 --> 00:12:52,686 You're the expert? 267 00:12:52,754 --> 00:12:54,688 So Kimberly, she, what? 268 00:12:54,756 --> 00:12:56,723 She just disappeared? 269 00:12:58,326 --> 00:13:01,094 I lied about the man and the woman, 270 00:13:01,162 --> 00:13:03,530 but--but someone did take her, Lane. 271 00:13:03,598 --> 00:13:05,432 Kimmy. Kimmy! 272 00:13:05,500 --> 00:13:06,633 But these people think that 273 00:13:06,701 --> 00:13:09,269 whoever took Kim, they're looking out for her, 274 00:13:09,337 --> 00:13:13,106 you know, which-- that's why they took the bottle and stuff. 275 00:13:14,576 --> 00:13:16,877 What store? 276 00:13:16,945 --> 00:13:19,479 What did you need so bad? 277 00:13:23,351 --> 00:13:25,819 Diaper cream. 278 00:13:25,887 --> 00:13:27,821 I went to get diaper cream. 279 00:13:27,889 --> 00:13:28,855 Diaper cream? 280 00:13:28,923 --> 00:13:30,891 I thought that you would get angry 281 00:13:30,959 --> 00:13:32,359 if I told you that we were out, 282 00:13:32,427 --> 00:13:34,728 so I just thought I'd go to the drugstore and get some. 283 00:13:34,796 --> 00:13:35,729 You see? 284 00:13:35,797 --> 00:13:37,297 This is what she does. 285 00:13:37,365 --> 00:13:39,433 She blames everybody else for her screw-ups. 286 00:13:39,500 --> 00:13:40,801 Now it's my fault. 287 00:13:40,868 --> 00:13:43,604 And you were wondering why she called Dr. Heaton 288 00:13:43,671 --> 00:13:45,105 in her moment of terror. 289 00:13:45,173 --> 00:13:47,107 Well, I don't have time for this. 290 00:13:47,175 --> 00:13:49,042 I need to find my little girl 291 00:13:49,110 --> 00:13:50,410 before she turns up dead. 292 00:13:50,478 --> 00:13:52,846 Lane, that is not fair! You-- 293 00:13:59,387 --> 00:14:03,690 she is our little girl, Lane. 294 00:14:04,892 --> 00:14:09,329 Well, with a little help from Dr. Heaton, right? 295 00:14:09,397 --> 00:14:11,331 How do you know about that? 296 00:14:11,399 --> 00:14:13,367 You just confirmed it for me, mate. 297 00:14:13,434 --> 00:14:15,469 Yeah? Well, that's none of your business. 298 00:14:15,536 --> 00:14:17,938 You got any idea the kind of courage it took 299 00:14:18,006 --> 00:14:20,140 for her to admit how she lost Kimberly? 300 00:14:21,409 --> 00:14:22,976 And when are you gonna have the guts 301 00:14:23,044 --> 00:14:24,811 to admit your part in all of this? 302 00:14:54,342 --> 00:14:55,509 Oi. 303 00:14:56,577 --> 00:14:58,545 You must be junior. 304 00:14:58,613 --> 00:14:59,813 It's LJ. 305 00:15:01,983 --> 00:15:03,383 I'm Cal Lightman. 306 00:15:04,719 --> 00:15:07,854 The cops hired me to help find your little sister. 307 00:15:07,922 --> 00:15:11,458 Yeah, well, I hope you're good at what you do. 308 00:15:14,462 --> 00:15:16,196 What happened to your hand? 309 00:15:17,398 --> 00:15:20,033 Hurt it at soccer practice. 310 00:15:20,101 --> 00:15:22,569 My hands used to look like that when I was your age. 311 00:15:22,637 --> 00:15:23,870 Do you wanna know why? 312 00:15:24,772 --> 00:15:26,606 You pissed a lot of people off. 313 00:15:26,674 --> 00:15:28,542 You see, that's good. That's good, that. 314 00:15:28,609 --> 00:15:31,345 Yes, now we got a bit of a back-and-forth going. 315 00:15:32,613 --> 00:15:33,947 So who'd you hit? 316 00:15:34,015 --> 00:15:35,082 No one. 317 00:15:35,149 --> 00:15:36,450 Really? 318 00:15:36,517 --> 00:15:37,934 He had it comin'. 319 00:15:38,019 --> 00:15:39,019 Oh, yeah? Why? 320 00:15:39,087 --> 00:15:40,387 'Cause he was talkin' smack. 321 00:15:40,455 --> 00:15:43,423 About your family, eh? 322 00:15:43,491 --> 00:15:45,225 About your dad, the cop. 323 00:15:45,293 --> 00:15:47,894 No. About your mum. 324 00:15:48,863 --> 00:15:50,630 What'd he say about her? 325 00:15:50,698 --> 00:15:51,865 She's a teacher. 326 00:15:51,933 --> 00:15:53,867 What do you think they say? 327 00:15:53,935 --> 00:15:55,068 Now, listen. 328 00:15:55,136 --> 00:15:58,205 You either answer my questions like a grown-up, 329 00:15:58,272 --> 00:16:00,841 or I'll find my answers my own way. 330 00:16:00,908 --> 00:16:02,275 Are we clear? 331 00:16:07,115 --> 00:16:09,816 So they taunt you about your mum. 332 00:16:09,884 --> 00:16:11,084 So what? 333 00:16:11,152 --> 00:16:14,121 She teaches at my school, ok? 334 00:16:14,188 --> 00:16:15,655 There are rumors. 335 00:16:16,891 --> 00:16:20,560 Rumors you're deeply ashamed of. 336 00:16:20,628 --> 00:16:23,330 Your dad hear any of these rumors, did he? 337 00:16:24,198 --> 00:16:26,433 I seriously hope not. 338 00:16:27,268 --> 00:16:29,102 What, for your mum's sake? 339 00:16:32,273 --> 00:16:35,509 Why would anyone want to take your little sister? 340 00:16:35,576 --> 00:16:36,643 I don't know. 341 00:16:36,711 --> 00:16:39,279 Probably to get back at my dad for somethin'. 342 00:16:40,998 --> 00:16:42,883 He locks up a lot of people. 343 00:16:42,950 --> 00:16:44,751 So even if he's got nothing to do with this, 344 00:16:44,819 --> 00:16:46,837 you're gonna blame him anyway. Is that right? 345 00:16:46,921 --> 00:16:49,122 Now, about that shame, 346 00:16:49,190 --> 00:16:53,093 rumors about your mum and who, LJ? 347 00:16:57,619 --> 00:17:00,086 Thank you for seeing us, uh, Principal Aston. 348 00:17:00,333 --> 00:17:01,400 Anything I can do to help. 349 00:17:01,467 --> 00:17:05,470 I just been talking to the other Bradley child 350 00:17:05,538 --> 00:17:07,472 that you sent home early today. 351 00:17:07,540 --> 00:17:09,574 Yeah. Lane Jr. needs to be with his family right now. 352 00:17:09,642 --> 00:17:10,642 I think that's obvious. 353 00:17:10,710 --> 00:17:12,010 Or did you send him home 354 00:17:12,078 --> 00:17:13,879 'cause he was throwin' his fists about? 355 00:17:13,946 --> 00:17:16,982 Mmm. He has problems controlling his-- 356 00:17:17,050 --> 00:17:19,451 his temper, if that's what you're asking. 357 00:17:19,519 --> 00:17:21,503 What? Controlling his temper with you, you mean? 358 00:17:21,587 --> 00:17:22,754 I beg your pardon. 359 00:17:22,822 --> 00:17:24,356 Well, you can beg all you like, 360 00:17:24,424 --> 00:17:26,124 but you got a kid in your school 361 00:17:26,175 --> 00:17:27,459 whose baby sister's gone missing 362 00:17:27,510 --> 00:17:29,361 and who's having to get into fights 363 00:17:29,429 --> 00:17:31,096 to defend his mother's good name 364 00:17:31,164 --> 00:17:33,465 because of rumors that are flyin' about. 365 00:17:34,333 --> 00:17:35,934 Wh-what are you driving at? 366 00:17:36,002 --> 00:17:37,469 Is Mrs. Bradley a good teacher? 367 00:17:37,537 --> 00:17:38,770 She's one of my best. 368 00:17:38,838 --> 00:17:40,272 Good in the classroom? Oh, outstanding. 369 00:17:40,339 --> 00:17:42,107 And in the sack? 370 00:17:42,175 --> 00:17:44,876 Just say no if you don't know the answer, Mr. Aston. 371 00:17:44,944 --> 00:17:47,012 Ok. Ok. Th-that's enough. 372 00:17:47,080 --> 00:17:48,680 Um--ahem. 373 00:17:48,731 --> 00:17:51,883 Yes, uh, Colette and I met outside school 374 00:17:51,951 --> 00:17:55,020 a few times over the last few years, but-- 375 00:17:55,088 --> 00:17:58,023 you and Colette have been having an affair for a few years. 376 00:17:58,091 --> 00:17:59,724 Yeah, but did it cross your mind-- 377 00:17:59,792 --> 00:18:02,594 yes. Yes, of course it's crossed my mind. 378 00:18:02,662 --> 00:18:03,628 That the baby was yours. 379 00:18:03,696 --> 00:18:04,863 You didn't practice safe sex? 380 00:18:04,931 --> 00:18:06,898 Ouch! 381 00:18:06,966 --> 00:18:09,701 That's a DNA test I might never want to happen. 382 00:18:09,769 --> 00:18:11,636 Are you suggesting that--that to avoid 383 00:18:11,704 --> 00:18:13,205 Lane Bradley ever finding out, 384 00:18:13,272 --> 00:18:14,473 that--that I would, um-- 385 00:18:14,540 --> 00:18:15,757 kidnap the baby? 386 00:18:15,842 --> 00:18:18,276 You know, you gotta stop doing that, mate. 387 00:18:18,344 --> 00:18:21,913 You really gotta stop doing that thing, that clenching of the jaw. 388 00:18:21,981 --> 00:18:23,148 Dead giveaway every time. 389 00:18:24,617 --> 00:18:26,118 Yes, I'm scared, 390 00:18:26,185 --> 00:18:29,087 and, no, I'm not proud of what we-- 391 00:18:29,155 --> 00:18:32,224 but--but I did not kidnap the baby. 392 00:18:32,291 --> 00:18:35,093 But you will come up as a suspect, 393 00:18:35,161 --> 00:18:37,696 and Lane will find out 394 00:18:37,763 --> 00:18:40,599 that you've been having an affair with his wife. 395 00:18:40,666 --> 00:18:43,068 So do you think it's better 396 00:18:43,136 --> 00:18:45,971 if he finds out while he's under investigation 397 00:18:46,038 --> 00:18:47,572 or at another time, 398 00:18:47,640 --> 00:18:54,279 when he's alone with Colette and his service revolver? 399 00:19:00,720 --> 00:19:02,354 School principal seemed too organized. 400 00:19:02,421 --> 00:19:05,023 This smells spur of the moment to me. 401 00:19:05,091 --> 00:19:06,258 Coffee? 402 00:19:06,325 --> 00:19:08,260 Could murder a cup of tea. 403 00:19:08,327 --> 00:19:10,262 Those the photos I asked for? 404 00:19:10,329 --> 00:19:11,463 Yeah. Press conference. 405 00:19:11,531 --> 00:19:13,131 Dr. Heaton, you already know. 406 00:19:13,199 --> 00:19:15,133 The rest are cops and neighbors. 407 00:19:15,201 --> 00:19:16,368 Hmm. 408 00:19:17,436 --> 00:19:19,905 So what were you doin' out of town, then? 409 00:19:19,972 --> 00:19:22,340 - I was on my way to meet-- - bored. 410 00:19:23,509 --> 00:19:25,343 You notice something unusual 411 00:19:25,411 --> 00:19:27,579 about the cops in this photo? 412 00:19:27,647 --> 00:19:28,813 Not really. 413 00:19:30,216 --> 00:19:33,185 You notice anything unusual about the cops in this photo? 414 00:19:33,252 --> 00:19:35,854 Um, they're pretty much all kind of hunks. 415 00:19:35,922 --> 00:19:37,622 Oh. That's what Loker said. 416 00:19:37,690 --> 00:19:38,757 Hilarious. 417 00:19:38,824 --> 00:19:41,159 Uh, they're all there for the father, 418 00:19:41,227 --> 00:19:42,661 not so much for the mother. 419 00:19:43,529 --> 00:19:44,796 Right. 420 00:19:44,864 --> 00:19:46,831 Well, obviously. 421 00:19:46,899 --> 00:19:48,133 Not really surprising, though. 422 00:19:48,201 --> 00:19:49,968 I mean, they are cops. 423 00:19:51,103 --> 00:19:52,737 What about this one, Dr. Heaton? 424 00:19:52,805 --> 00:19:55,407 Mmm. He's no hunk. 425 00:19:57,210 --> 00:19:58,143 Excuse me. 426 00:19:58,211 --> 00:19:59,110 It was a joke. 427 00:19:59,178 --> 00:20:00,812 There's a missing baby, Eli. 428 00:20:00,880 --> 00:20:02,147 Yes. I know there's a-- 429 00:20:02,215 --> 00:20:04,549 I'm ju--are you two messing with me? 430 00:20:04,617 --> 00:20:05,784 He looks worried to me. 431 00:20:05,851 --> 00:20:06,751 I'm not worried. 432 00:20:06,819 --> 00:20:08,486 Why would I be worried? I'm fine. 433 00:20:08,554 --> 00:20:10,355 Not you. The doctor in the photograph. 434 00:20:10,423 --> 00:20:13,858 He looks worried about the mother and father. 435 00:20:13,926 --> 00:20:15,026 Torres tell you that? 436 00:20:15,094 --> 00:20:18,697 Right. Yeah. Torres told me that. 437 00:20:20,333 --> 00:20:21,733 Did Torres really tell you that? 438 00:20:21,801 --> 00:20:23,335 Absolutely. 439 00:20:23,402 --> 00:20:25,270 Good girl. 440 00:20:27,206 --> 00:20:28,506 Right. 441 00:20:28,574 --> 00:20:29,774 Anything else? 442 00:20:29,842 --> 00:20:31,076 Uh, Detective Wallowski called. 443 00:20:31,143 --> 00:20:33,478 Colette Bradley will be home within the hour. 444 00:20:33,546 --> 00:20:36,748 Right. Cancel le beverage. 445 00:20:41,254 --> 00:20:43,722 Uh, tea or coffee? 446 00:21:01,741 --> 00:21:03,041 Hey, babe. 447 00:21:03,109 --> 00:21:06,911 Your boss, Aston, called me, 448 00:21:06,979 --> 00:21:08,947 told me everything. 449 00:21:09,015 --> 00:21:14,152 And now you are officially dead to me. 450 00:21:16,055 --> 00:21:17,822 We can fix this, Lane, ok. We can. 451 00:21:17,890 --> 00:21:19,357 We just need to find Kimmy first. 452 00:21:19,425 --> 00:21:21,593 What's going on, mom? 453 00:21:21,661 --> 00:21:23,695 How do I even know Kimmy is my kid, 454 00:21:23,763 --> 00:21:25,063 with you whoring around like that? 455 00:21:25,131 --> 00:21:26,398 How can you even say that? 456 00:21:26,465 --> 00:21:27,666 Y-you know that she's yours. 457 00:21:27,733 --> 00:21:29,668 Get out of my house. 458 00:21:29,735 --> 00:21:31,636 Hey, easy, LJ. 459 00:21:33,572 --> 00:21:36,041 Oi, LJ. 460 00:21:36,108 --> 00:21:38,143 Big tough-guy cop like your dad standin' there 461 00:21:38,210 --> 00:21:39,644 with a beer in his hand, 462 00:21:39,712 --> 00:21:41,413 yelling threats at his wife and son-- 463 00:21:41,480 --> 00:21:44,449 you take it from me, mate. 464 00:21:44,517 --> 00:21:46,184 He's not worth it. 465 00:21:47,153 --> 00:21:49,354 Colette, LJ, come on. Let's go. 466 00:21:49,422 --> 00:21:51,089 Come on. 467 00:21:53,926 --> 00:21:55,293 What are you doing here? 468 00:21:55,361 --> 00:21:57,562 We're tryin' to find your baby, Lane. 469 00:21:57,630 --> 00:22:00,031 Yeah? Well, you're not gonna find her here. 470 00:22:00,099 --> 00:22:01,099 Why's that, now? 471 00:22:01,167 --> 00:22:02,701 You got her stashed 472 00:22:02,768 --> 00:22:05,403 somewhere else, have you? Eh? 473 00:22:08,307 --> 00:22:10,542 Well, that'll teach the missis 474 00:22:10,609 --> 00:22:12,977 not to be so careless. 475 00:22:13,846 --> 00:22:15,680 Get the hell out of my house. 476 00:22:15,748 --> 00:22:19,084 Make me, officer. 477 00:22:20,252 --> 00:22:22,087 Hey. Lane! 478 00:22:22,154 --> 00:22:24,222 Knock it off. 479 00:22:29,028 --> 00:22:31,296 Ooh. Hello. 480 00:22:32,631 --> 00:22:35,400 You're gonna have to do a lot better than that, mate! 481 00:22:40,200 --> 00:22:41,233 Hello, Willie. 482 00:22:41,301 --> 00:22:42,935 ...Iam. What? 483 00:22:43,003 --> 00:22:44,236 William. 484 00:22:44,304 --> 00:22:46,038 Oh, yeah. Right. 485 00:22:46,106 --> 00:22:47,573 Yeah. 486 00:22:51,118 --> 00:22:52,818 The Federalist Papers. 487 00:22:52,886 --> 00:22:54,787 Really? 488 00:22:56,023 --> 00:22:58,891 Is this what you two get up to behind my back? 489 00:22:58,959 --> 00:23:00,559 Uh, no. We make out. 490 00:23:00,627 --> 00:23:02,361 Thanks for that. 491 00:23:02,429 --> 00:23:03,596 You asked. 492 00:23:04,464 --> 00:23:05,531 I gotta get going. 493 00:23:05,599 --> 00:23:07,533 I have defensive-line practice in the morning. 494 00:23:07,601 --> 00:23:10,269 Ok. Uh, thanks for the help. Same time tomorrow? 495 00:23:10,337 --> 00:23:12,705 Sure, if that's cool with your dad. 496 00:23:13,674 --> 00:23:15,775 Why did I have to have a daughter? 497 00:23:15,842 --> 00:23:18,477 Uh, you know, actually, come over an hour earlier. 498 00:23:18,545 --> 00:23:19,679 We can make out. 499 00:23:19,746 --> 00:23:21,747 A lippy daughter. 500 00:23:21,815 --> 00:23:23,382 What are you grinnin' at? 501 00:23:23,450 --> 00:23:24,583 You two. 502 00:23:24,651 --> 00:23:26,585 Heh. It's cool. 503 00:23:27,688 --> 00:23:29,288 Bye, then. 504 00:23:31,825 --> 00:23:33,159 William was coaching me 505 00:23:33,226 --> 00:23:37,430 so I can take down this idiot that's on the other debate team. 506 00:23:37,497 --> 00:23:38,664 Idiot? 507 00:23:38,732 --> 00:23:39,665 Mm-hmm. 508 00:23:39,733 --> 00:23:40,900 Sounds a bit personal. 509 00:23:40,967 --> 00:23:43,269 That's pretty rich coming from you. 510 00:23:43,337 --> 00:23:47,239 I go up against a lot of different people, em, 511 00:23:47,307 --> 00:23:49,041 but it's never personal. 512 00:23:49,092 --> 00:23:50,576 Boop. 513 00:23:50,644 --> 00:23:53,012 Never disrespect your opponent, Em. 514 00:23:53,080 --> 00:23:55,081 Or your dad, for that matter. 515 00:23:55,148 --> 00:23:57,950 So, I should just bully them, then? 516 00:23:58,018 --> 00:24:01,187 I shake people up until they lose control 517 00:24:01,254 --> 00:24:03,789 and forget to hide their emotions. 518 00:24:03,857 --> 00:24:06,025 Not the same as bullying at all. 519 00:24:06,093 --> 00:24:07,827 You really think I'm disrespectful to you? 520 00:24:07,894 --> 00:24:09,161 You can't help it. 521 00:24:09,229 --> 00:24:11,130 I'm the authority figure. 522 00:24:11,198 --> 00:24:13,766 It's in your blood. Don't argue. 523 00:24:13,834 --> 00:24:15,768 Bully. 524 00:24:21,074 --> 00:24:23,075 Thank you for coming back in. 525 00:24:23,143 --> 00:24:24,677 Like I have a choice. 526 00:24:24,745 --> 00:24:27,079 Well, you have a brain, don't you? 527 00:24:27,147 --> 00:24:29,415 We have unfinished business, you and I. 528 00:24:29,466 --> 00:24:34,687 So how long have you known that Colette was having an affair with Ben Aston? 529 00:24:36,423 --> 00:24:38,891 I found out when Aston called me. 530 00:24:40,260 --> 00:24:41,727 All right. 531 00:24:43,864 --> 00:24:47,500 How long have you known about the affair? 532 00:24:48,769 --> 00:24:52,638 That wasn't surprise on your face at the house. 533 00:24:52,706 --> 00:24:58,244 So how long are you gonna make me wait for the truth, Lane? 534 00:25:01,548 --> 00:25:03,949 Colette took night courses. 535 00:25:04,017 --> 00:25:06,952 She, uh, stayed late for conferences. 536 00:25:07,020 --> 00:25:08,621 You name it. 537 00:25:08,688 --> 00:25:10,022 I'm a cop. 538 00:25:10,090 --> 00:25:12,758 I know when something's not right. 539 00:25:12,826 --> 00:25:16,395 And add to that that you and Colette couldn't conceive. 540 00:25:16,463 --> 00:25:18,531 Which is how come Dr. Heaton's 541 00:25:18,598 --> 00:25:20,533 involved in all of this, right? 542 00:25:20,600 --> 00:25:23,369 Explain to me what this has to do with finding my daughter. 543 00:25:25,205 --> 00:25:28,140 When your wife said that the baby was yours, 544 00:25:28,208 --> 00:25:29,909 both of yours... Mm-hmm. 545 00:25:29,976 --> 00:25:32,511 Even though you knew she'd had an affair, 546 00:25:32,579 --> 00:25:35,014 you never questioned that you were the father? 547 00:25:35,081 --> 00:25:37,983 Kimberly is my daughter. 548 00:25:38,051 --> 00:25:43,055 When I made that crack about her being the mother of your children, 549 00:25:43,123 --> 00:25:44,857 she tried to hide her shame. 550 00:25:46,193 --> 00:25:51,096 You are not the father of both children. 551 00:25:53,366 --> 00:25:55,401 You ever wonder why Kimberly doesn't look 552 00:25:55,469 --> 00:25:57,369 even the littlest bit like you? 553 00:26:02,442 --> 00:26:03,876 Now you're wonderin', 554 00:26:03,944 --> 00:26:08,848 "well, if I'm not Kimberly's father, 555 00:26:08,915 --> 00:26:12,785 what the hell is Heaton's role in all of that?" 556 00:26:15,021 --> 00:26:18,123 You find that out, you might find the baby. 557 00:26:21,661 --> 00:26:23,262 Morning, Dr. Foster. 558 00:26:23,330 --> 00:26:24,463 Satisfied customers? 559 00:26:24,531 --> 00:26:25,531 And their babies. 560 00:26:25,599 --> 00:26:28,234 Now, can we take this in my office, please? 561 00:26:28,301 --> 00:26:29,235 No. 562 00:26:29,302 --> 00:26:30,503 Excuse me? 563 00:26:30,570 --> 00:26:31,804 No, we did that before, 564 00:26:31,872 --> 00:26:33,806 and it didn't work very well. 565 00:26:35,008 --> 00:26:37,476 Is Lane Bradley Kim's real father? 566 00:26:37,544 --> 00:26:41,313 Well, both their names are on the birth certificate. 567 00:26:41,381 --> 00:26:42,781 Yeah, but you can pretty much put 568 00:26:42,849 --> 00:26:44,350 anything you want on a birth certificate, right? 569 00:26:44,417 --> 00:26:48,454 Lane and Colette Bradley are Kimmy's parents, period. 570 00:26:48,522 --> 00:26:49,688 Parents. 571 00:26:49,756 --> 00:26:51,924 Yeah, as opposed to mother and father. 572 00:26:51,992 --> 00:26:55,094 You know, that's a very carefully put language distinction 573 00:26:55,161 --> 00:26:57,129 and technically true. I mean, 574 00:26:57,197 --> 00:26:59,064 Lane and Colette are raising her, 575 00:26:59,132 --> 00:27:02,368 even if they weren't the biological parents. 576 00:27:03,637 --> 00:27:07,006 You got any kids yourself, Dr. Heaton? 577 00:27:08,108 --> 00:27:10,676 I'll take that as a no, then. 578 00:27:12,612 --> 00:27:18,317 Yet somehow you think of all of these babies as yours, 579 00:27:18,385 --> 00:27:19,985 you know, in a way. 580 00:27:20,053 --> 00:27:21,921 A kind of substitute parenthood. 581 00:27:21,988 --> 00:27:24,957 Well, no one would argue with that. 582 00:27:25,025 --> 00:27:26,825 If you don't mind, please... 583 00:27:26,893 --> 00:27:31,997 Do any of your patients ever get the wrong sperm? 584 00:27:33,199 --> 00:27:35,568 Ms. Tate. I'm--I'm sorry. I'll be-- 585 00:27:38,338 --> 00:27:41,874 I'm not gonna talk about this any further out here. 586 00:27:43,376 --> 00:27:48,347 I mean, do they ever get it mixed up, you know, 587 00:27:48,415 --> 00:27:50,149 accidentally? 588 00:27:53,286 --> 00:27:56,088 Ok, how 'bout intentionally?! 589 00:28:06,600 --> 00:28:09,935 Lane Bradley isn't Kim's biological father. 590 00:28:10,003 --> 00:28:12,371 Of course he's the father. I did the work myself. 591 00:28:12,439 --> 00:28:13,939 Well, how long did the process take? 592 00:28:14,007 --> 00:28:15,908 And don't give us any of that patient-doctor crap, 593 00:28:15,976 --> 00:28:17,710 or we'll take this back out there. 594 00:28:22,349 --> 00:28:23,682 5 years. 595 00:28:23,750 --> 00:28:26,852 The process to get them pregnant took 5 years. 596 00:28:26,920 --> 00:28:29,655 Right. Thank you. 597 00:28:31,157 --> 00:28:32,491 Next question. 598 00:28:32,559 --> 00:28:35,861 Would a doctor, like you, 599 00:28:35,929 --> 00:28:41,934 help the process along by making a little donation of his own? 600 00:28:42,002 --> 00:28:43,435 That's outrageous. 601 00:28:43,503 --> 00:28:44,570 It's disgusting, yeah. 602 00:28:44,638 --> 00:28:47,539 You get a lot of cards from your patients. 603 00:28:47,607 --> 00:28:49,108 More than I can count. 604 00:28:49,175 --> 00:28:51,644 It's funny, though. 605 00:28:51,711 --> 00:28:56,148 'Cause you get a card from the Bradleys, right, 606 00:28:56,216 --> 00:28:59,418 and it's the only one that ends up in a schmancy frame, 607 00:28:59,486 --> 00:29:01,520 and it's their little girl that gets taken. 608 00:29:01,588 --> 00:29:02,988 As you already know, 609 00:29:03,056 --> 00:29:04,990 we've grown particularly close. 610 00:29:05,058 --> 00:29:10,062 We think that whoever Kim's father is might have her. 611 00:29:10,130 --> 00:29:12,031 Lane is her father. 612 00:29:12,098 --> 00:29:15,300 I don't know how I can make this any more clear to you people. 613 00:29:15,368 --> 00:29:18,537 Well, you could say it again, all right, 614 00:29:18,605 --> 00:29:21,874 but this time, without squinting and pressing your lips together 615 00:29:21,941 --> 00:29:22,941 and that. 616 00:29:23,009 --> 00:29:25,611 Lane isn't the father. 617 00:29:25,679 --> 00:29:27,146 So who is, then? 618 00:29:28,014 --> 00:29:30,115 Let me guess. 619 00:29:30,183 --> 00:29:31,483 It's confidential. 620 00:29:33,119 --> 00:29:36,255 Whoa. This conversation never happened. 621 00:29:36,322 --> 00:29:39,058 No, we got it all from your face, mate. 622 00:29:39,125 --> 00:29:41,360 And from what you didn't say. 623 00:29:43,797 --> 00:29:45,064 And your point is? 624 00:29:45,131 --> 00:29:46,398 Wallowski found some video 625 00:29:46,449 --> 00:29:48,400 from a drugstore surveillance camera. 626 00:29:48,468 --> 00:29:50,069 This is from this morning, 627 00:29:50,136 --> 00:29:51,904 same drugstore Kim was taken from. 628 00:29:51,971 --> 00:29:55,808 Lane Bradley goes in early on his shift, and... 629 00:29:55,875 --> 00:29:58,577 He buys diapers. 630 00:29:58,645 --> 00:30:01,313 Get him in the cube pronto. 631 00:30:08,455 --> 00:30:12,791 I know I'm not the best husband or dad in the world. 632 00:30:12,859 --> 00:30:14,660 That's my part in this. 633 00:30:14,728 --> 00:30:17,863 You asked me when I was going to admit that. 634 00:30:17,931 --> 00:30:19,465 Well, there you have it. 635 00:30:19,532 --> 00:30:23,068 But I am a good cop. 636 00:30:23,136 --> 00:30:26,972 That is, until the day when I stop looking for Kimmy. 637 00:30:31,010 --> 00:30:35,214 We got video of you buying diapers this morning. 638 00:30:35,281 --> 00:30:37,182 I always buy diapers today. 639 00:30:37,250 --> 00:30:40,085 You got plenty of baby supplies at home, Lane. 640 00:30:40,153 --> 00:30:41,320 Care to explain? 641 00:30:46,726 --> 00:30:49,061 He has to buy 'em. 642 00:30:49,129 --> 00:30:50,195 Don't you? 643 00:30:50,263 --> 00:30:53,132 So you can keep believing. 644 00:30:53,199 --> 00:30:57,236 Otherwise, you have to admit to yourself that you've lost all hope. 645 00:30:57,303 --> 00:30:58,771 Right? 646 00:31:03,376 --> 00:31:07,646 Go get your wife and your son and bring 'em back here. 647 00:31:08,648 --> 00:31:10,249 Gently. 648 00:31:10,316 --> 00:31:11,550 Ok. 649 00:31:11,618 --> 00:31:14,653 Wallowski will get Dr. Heaton... 650 00:31:14,721 --> 00:31:15,888 Not so gently. 651 00:31:18,224 --> 00:31:19,291 Heaton's involved in this? 652 00:31:19,359 --> 00:31:21,727 He's standing in the way of the truth. 653 00:31:21,795 --> 00:31:24,730 You thank me when we get your baby back. 654 00:31:36,669 --> 00:31:38,903 Yeah? 655 00:31:44,804 --> 00:31:46,505 What's the meaning of this? 656 00:31:46,572 --> 00:31:50,142 Well, I think we're just about to find that out. 657 00:31:54,146 --> 00:31:56,815 Mrs. Bradley, have you ever had an affair 658 00:31:56,883 --> 00:31:59,151 with anyone else other than your boss? 659 00:31:59,218 --> 00:32:01,319 What kind of question is that? 660 00:32:01,387 --> 00:32:04,322 The kind we can't help answering with our faces. 661 00:32:06,859 --> 00:32:09,227 So just one affair, then? 662 00:32:10,630 --> 00:32:13,231 Stanley Heaton told you? 663 00:32:13,299 --> 00:32:17,335 No, but I take it from that look that he knows 664 00:32:17,403 --> 00:32:19,504 and he's just covering for you. 665 00:32:19,555 --> 00:32:22,240 I just want my baby back. 666 00:32:23,943 --> 00:32:26,545 Is your boss, Ben Aston, 667 00:32:26,612 --> 00:32:29,181 the real father of your baby? 668 00:32:41,360 --> 00:32:44,096 But he doesn't know that he's the father. 669 00:32:44,163 --> 00:32:46,431 I never told him. 670 00:32:47,233 --> 00:32:50,035 As far as he's concerned, 671 00:32:50,103 --> 00:32:55,774 Dr. Heaton's fertility treatments with me and my husband worked. 672 00:32:59,846 --> 00:33:02,280 All right, so Colette came to you, 673 00:33:02,348 --> 00:33:06,284 and she told you that she was having an affair with Ben Aston, 674 00:33:06,352 --> 00:33:09,187 that she thought that he'd made her pregnant, right? 675 00:33:09,255 --> 00:33:11,623 She never told me the name of the father, 676 00:33:11,691 --> 00:33:13,458 and I didn't want to know. 677 00:33:13,526 --> 00:33:15,393 Tkk tkk. 678 00:33:18,364 --> 00:33:20,932 So there's no reason to suspect 679 00:33:21,000 --> 00:33:23,285 that Aston may have taken the baby. 680 00:33:25,238 --> 00:33:27,205 Colette, come on. 681 00:33:27,273 --> 00:33:29,774 You just said you want your baby back. 682 00:33:29,842 --> 00:33:31,977 Simple answers to simple questions, please. 683 00:33:33,379 --> 00:33:36,882 So you think it's Ben? 684 00:33:36,949 --> 00:33:40,886 Or anyone else who considers himself a part of the family. 685 00:33:40,953 --> 00:33:44,189 We think whoever took your baby had the key to your car 686 00:33:44,257 --> 00:33:46,158 or they knew where the spare was. 687 00:33:46,225 --> 00:33:48,927 I keep the spare in the-- 688 00:33:48,995 --> 00:33:52,964 in the junk drawer in--in the kitchen. 689 00:33:57,236 --> 00:34:00,105 Well, that just opened up a whole new line of thinking 690 00:34:00,173 --> 00:34:01,973 into who could have done this. 691 00:34:02,842 --> 00:34:06,444 So in this one, 692 00:34:06,512 --> 00:34:09,281 you're sort of smilin' at your dad. 693 00:34:09,348 --> 00:34:10,649 Am I? 694 00:34:10,716 --> 00:34:12,484 Yeah. Little bit. 695 00:34:12,552 --> 00:34:14,386 Just a little bit. 696 00:34:14,453 --> 00:34:16,188 If you say so. 697 00:34:16,255 --> 00:34:18,290 I don't see it. 698 00:34:19,358 --> 00:34:21,660 You ever seen your dad cry? 699 00:34:21,727 --> 00:34:24,796 I saw your dad cry. 700 00:34:24,864 --> 00:34:29,000 I saw him cry today when I questioned him. 701 00:34:30,336 --> 00:34:33,939 You see, there it is again. 702 00:34:34,006 --> 00:34:37,375 It's the same smile. 703 00:34:39,378 --> 00:34:40,979 You enjoy it, don't you? 704 00:34:41,047 --> 00:34:43,215 You enjoy seein' him suffer. 705 00:34:43,282 --> 00:34:44,916 Are you crazy? 706 00:34:49,956 --> 00:34:51,690 Restless leg syndrome. 707 00:34:53,759 --> 00:34:56,428 See, I think you and I, 708 00:34:56,495 --> 00:34:59,231 I think we're startin' to understand each other. 709 00:34:59,298 --> 00:35:00,465 You hate your dad, 710 00:35:00,533 --> 00:35:02,234 but you love your mum. 711 00:35:08,307 --> 00:35:10,642 Worst day of your mum's life. 712 00:35:10,693 --> 00:35:13,278 The worst day. 713 00:35:14,847 --> 00:35:17,182 You won't even look at her. 714 00:35:17,250 --> 00:35:18,183 No. 715 00:35:18,251 --> 00:35:19,417 No. 716 00:35:20,686 --> 00:35:22,120 I don't have to talk to you. 717 00:35:22,188 --> 00:35:25,390 I already told you you can't help talkin' to me. 718 00:35:26,659 --> 00:35:28,460 Don't you get it? 719 00:35:36,636 --> 00:35:40,739 So did you take her just to hurt your dad? 720 00:35:45,211 --> 00:35:49,814 It's like there's no one else in that family... 721 00:35:52,151 --> 00:35:56,254 Just him and his princess Kimmy. 722 00:35:56,322 --> 00:35:58,923 Where is she? 723 00:36:05,931 --> 00:36:08,433 Didn't plan to take her. 724 00:36:08,501 --> 00:36:11,803 I was just walkin' to school, 725 00:36:11,871 --> 00:36:15,340 saw the car parked outside the drugstore, 726 00:36:15,408 --> 00:36:18,376 and I got an idea. 727 00:36:18,444 --> 00:36:20,512 That's a lot of bollocks. 728 00:36:20,579 --> 00:36:22,347 'Cause your mum's spare keys 729 00:36:22,415 --> 00:36:25,350 were in the junk drawer in the kitchen, right, 730 00:36:25,418 --> 00:36:27,252 so you did plan this. 731 00:36:29,121 --> 00:36:31,022 What'd you do to her? 732 00:36:32,591 --> 00:36:34,092 Did you kill her? 733 00:36:35,094 --> 00:36:38,263 Did you kill a little baby 734 00:36:38,331 --> 00:36:41,900 just to stick it to your dad 735 00:36:41,967 --> 00:36:43,802 once and for all? 736 00:36:49,595 --> 00:36:51,697 You want to stand up to your dad, 737 00:36:52,796 --> 00:36:54,197 all right, you can do better than this. 738 00:36:54,198 --> 00:36:55,365 Sit down, son. 739 00:36:56,734 --> 00:36:58,168 This hurts everyone. 740 00:36:58,235 --> 00:37:01,538 This hurts your mum, hurts Kimberly. 741 00:37:01,605 --> 00:37:03,206 Sit down, son! 742 00:37:09,680 --> 00:37:12,015 Where is she? 743 00:37:13,985 --> 00:37:16,386 You don't know what it's like. 744 00:37:16,454 --> 00:37:18,621 To have a dad like him. 745 00:37:20,524 --> 00:37:24,461 All right, try this one on for size, all right? 746 00:37:24,528 --> 00:37:26,663 3 nights a week, minimum, 747 00:37:26,731 --> 00:37:30,000 all right, he goes straight from work to the bar, 748 00:37:30,067 --> 00:37:32,836 and when he does stumble home in the middle of the night 749 00:37:32,903 --> 00:37:34,804 stinking of booze, right, he's straight in the kitchen, 750 00:37:34,872 --> 00:37:36,606 and he's yellin' at your mum, and he-- 751 00:37:36,674 --> 00:37:38,808 you know, maybe he's knockin' her about a bit. 752 00:37:38,876 --> 00:37:41,011 All right, you can hear all this 753 00:37:41,078 --> 00:37:44,748 from where you are. You're--you're hiding in your bedroom. 754 00:37:44,815 --> 00:37:46,983 All right, there's nothing you can do about it, 755 00:37:47,051 --> 00:37:48,718 but you're just-- you're up there, 756 00:37:48,786 --> 00:37:50,987 you're layin' in bed, and you're waitin'. 757 00:37:51,055 --> 00:37:54,057 You're waiting because you know what's comin' next. 758 00:37:54,125 --> 00:37:57,060 See, there's footsteps on the stairs. 759 00:37:57,128 --> 00:37:59,929 All right, and you given up on God God knows when, 760 00:37:59,997 --> 00:38:03,800 but you're layin' there, and you're praying... 761 00:38:07,271 --> 00:38:09,339 "Make it stop. 762 00:38:09,407 --> 00:38:12,375 Please make it stop." 763 00:38:16,480 --> 00:38:18,348 Sound familiar? 764 00:38:18,416 --> 00:38:21,051 Hmm? 765 00:38:21,118 --> 00:38:22,952 No? 766 00:38:28,359 --> 00:38:35,398 So your dad didn't actually hit you or your mum. 767 00:38:37,034 --> 00:38:39,936 Well, in that case, you're right. 768 00:38:40,004 --> 00:38:44,074 I have absolutely no idea what that's like. 769 00:38:49,747 --> 00:38:51,481 Kimberly... 770 00:38:51,549 --> 00:38:53,450 Is at a friend's house. 771 00:38:55,486 --> 00:38:57,787 Her parents are out of town. 772 00:39:02,426 --> 00:39:04,227 Oh. 773 00:39:06,130 --> 00:39:10,467 Hi. 774 00:39:11,335 --> 00:39:14,471 Hi. Hi. My sweet. 775 00:39:14,538 --> 00:39:16,005 I missed you so much. 776 00:39:16,073 --> 00:39:18,191 Oh, my baby, my sweet. 777 00:39:18,275 --> 00:39:19,809 I know. I know. 778 00:39:19,877 --> 00:39:23,279 Hi. 779 00:39:24,832 --> 00:39:28,084 Thank you for bringing her back safe. 780 00:39:29,253 --> 00:39:31,020 Her rash is better. 781 00:39:31,088 --> 00:39:32,705 I had the cream. 782 00:39:32,790 --> 00:39:35,041 Oh, LJ, 783 00:39:35,126 --> 00:39:36,993 what happened? 784 00:39:40,998 --> 00:39:43,733 Kimmy's home, Lane. 785 00:39:43,801 --> 00:39:45,268 Thank God. 786 00:39:47,538 --> 00:39:48,705 Baby. 787 00:39:58,682 --> 00:39:59,883 Let's go inside. 788 00:39:59,950 --> 00:40:02,702 Yeah. Let's get her inside. 789 00:40:05,122 --> 00:40:06,890 Thank you. 790 00:40:14,932 --> 00:40:18,735 We got a lot of talkin' to do, dad. 791 00:40:20,437 --> 00:40:21,871 Yeah. 792 00:40:26,644 --> 00:40:28,811 We gotta take LJ in, Lane. 793 00:40:30,114 --> 00:40:31,080 What? 794 00:40:31,148 --> 00:40:32,482 You kiddin' me? 795 00:40:32,550 --> 00:40:35,385 He kidnapped your daughter. 796 00:40:35,452 --> 00:40:39,088 No. No, w-we're not pressing charges. 797 00:40:39,156 --> 00:40:41,424 That's not up to you, and you know it. 798 00:40:41,492 --> 00:40:45,094 If it's any consolation, your wife gets a pass on the false statement. 799 00:40:50,301 --> 00:40:52,535 Let's go, LJ. 800 00:41:01,712 --> 00:41:04,347 You gonna be all right? 801 00:41:04,415 --> 00:41:07,450 Heh. 802 00:41:07,518 --> 00:41:10,687 Ask me when I get my whole family back. 803 00:41:12,723 --> 00:41:14,357 Oi. 804 00:41:17,595 --> 00:41:19,229 Go easy. 805 00:41:42,653 --> 00:41:43,920 The framers never imagined 806 00:41:43,988 --> 00:41:46,022 that their intentions would be scrutinized this way. 807 00:41:46,090 --> 00:41:47,390 Have you even read the document? 808 00:41:47,458 --> 00:41:48,758 Of course I've read the document. 809 00:41:48,809 --> 00:41:50,793 Don't do that. Em, don't do that. 810 00:41:50,861 --> 00:41:53,596 Don't roll your eyes like that. Don't make it personal. 811 00:41:53,664 --> 00:41:54,764 I didn't roll my eyes. 812 00:41:54,832 --> 00:41:55,732 Pfft. Pull the other one. 813 00:41:55,799 --> 00:41:57,166 I didn't. Liam? 814 00:41:57,234 --> 00:41:58,768 I-I'd stay out of this if I were you, mate. 815 00:41:58,836 --> 00:42:00,703 Great. I--I didn't roll my eyes. 816 00:42:00,771 --> 00:42:01,604 Well, you were about to. 817 00:42:01,672 --> 00:42:02,772 But I didn't, and you're 818 00:42:02,840 --> 00:42:04,173 the only person who would know that, 819 00:42:04,241 --> 00:42:05,208 and I'm not debating you. 820 00:42:05,276 --> 00:42:06,676 And he hasn't even read it. 821 00:42:06,744 --> 00:42:08,044 I have. He has. 822 00:42:08,112 --> 00:42:09,479 Whatever. 823 00:42:09,546 --> 00:42:11,214 Apology accepted. 824 00:42:11,282 --> 00:42:13,850 Never directly engage the enemy. 825 00:42:13,917 --> 00:42:16,953 Em, just pretend they're not there-- 826 00:42:17,021 --> 00:42:18,721 no eye contact, nothing. 827 00:42:18,789 --> 00:42:19,722 Enemy? 828 00:42:19,790 --> 00:42:20,790 Isn't that personal, 829 00:42:20,858 --> 00:42:23,126 exactly how you said not to be? 830 00:42:23,193 --> 00:42:25,461 I was just beginning to like you, son. 831 00:42:25,529 --> 00:42:27,597 Even though we make out? 832 00:42:27,665 --> 00:42:30,433 All right, now. I'm out of it. Good luck with her, mate. 833 00:42:30,501 --> 00:42:32,068 Meaning the debate is over? 834 00:42:32,136 --> 00:42:33,836 Meaning round one to Emily. 835 00:42:33,904 --> 00:42:35,138 11 to go. 836 00:42:35,205 --> 00:42:38,740 == sync, corrected by elderman == == for www.addic7ed.com ==