1 00:00:05,120 --> 00:00:06,370 Oh, bollocks! 2 00:00:06,454 --> 00:00:07,788 Dad, what's going on? 3 00:00:07,839 --> 00:00:09,206 Beans on toast, love. 4 00:00:09,291 --> 00:00:10,591 At 4 A.M.? 5 00:00:10,658 --> 00:00:12,843 Best time of day. 6 00:00:14,379 --> 00:00:16,680 Not bad on the beans, 7 00:00:16,765 --> 00:00:18,933 but more like beans on crisp. 8 00:00:19,000 --> 00:00:22,186 Yeah. Well, I got a little distracted, didn't I? 9 00:00:22,270 --> 00:00:26,157 A video of golden eagles dragging goats off a mountain. 10 00:00:26,241 --> 00:00:27,408 It's brilliant. 11 00:00:27,459 --> 00:00:30,895 Only happens in this one little tiny part of Spain. 12 00:00:30,962 --> 00:00:33,998 How's the book coming along? 13 00:00:34,082 --> 00:00:37,251 Let's have another whack at the toast, then, shall we? 14 00:00:37,302 --> 00:00:40,154 Have you even-- have you even tried writing anything? 15 00:00:40,222 --> 00:00:42,973 Just a sentence, any sentence. 16 00:00:43,058 --> 00:00:45,092 That's what I do when I can't write a paper. 17 00:00:45,143 --> 00:00:48,012 You can go back to bed now, love, if you want. 18 00:00:48,096 --> 00:00:51,015 "Happy families are all alike. 19 00:00:51,082 --> 00:00:52,733 However, every unhappy family--" 20 00:00:52,800 --> 00:00:54,235 bored. 21 00:00:55,487 --> 00:00:57,938 No, it's very Russian. 22 00:00:57,989 --> 00:00:59,607 You think you can do better? 23 00:01:07,999 --> 00:01:09,700 "Let there be Lightman." 24 00:01:11,152 --> 00:01:12,870 Hire a ghost writer. 25 00:01:12,954 --> 00:01:14,371 Good night, love. 26 00:01:29,387 --> 00:01:31,372 Take them away. Don't need 'em. 27 00:01:31,439 --> 00:01:34,191 All the research I need is in here. 28 00:01:37,011 --> 00:01:38,729 Perfect. Deaf as a post. 29 00:01:38,813 --> 00:01:39,947 It's just deaf. 30 00:01:40,014 --> 00:01:41,715 No post. 31 00:01:45,320 --> 00:01:47,321 Follow me. 32 00:01:47,372 --> 00:01:49,856 Is Loker in? 33 00:01:49,908 --> 00:01:53,627 Yeah, he's somewhere. He should be back in a minute. 34 00:01:56,831 --> 00:01:58,532 Sit. 35 00:02:01,869 --> 00:02:03,971 Stay. 36 00:02:04,038 --> 00:02:05,639 The red dot test. 37 00:02:05,707 --> 00:02:07,374 Watch. 38 00:02:12,213 --> 00:02:13,430 Oi! 39 00:02:13,515 --> 00:02:15,683 You sent Mutt and Jeff to spy on me, didn't you? Hey? 40 00:02:15,734 --> 00:02:18,619 Cal Lightman, Candice McCallister. 41 00:02:18,687 --> 00:02:19,937 Oh, so you don't deny that? 42 00:02:20,021 --> 00:02:22,573 Sarah and Charles are here to help you, Cal. 43 00:02:22,657 --> 00:02:23,741 Do you two need a minute? 44 00:02:23,825 --> 00:02:27,194 You know, I am having a hard time 45 00:02:27,245 --> 00:02:29,113 writing this book. Same thing happened on the first one. 46 00:02:29,197 --> 00:02:31,999 You know, the one that this whole place is built on. 47 00:02:32,066 --> 00:02:36,036 Dr. Lightman, may I say what a huge fan I am of that book. 48 00:02:37,572 --> 00:02:39,456 Is it Candice with an "i" or Candace with an "a"? 49 00:02:39,541 --> 00:02:41,675 'Cause Candace with an "a" I find to be far more classy. 50 00:02:41,743 --> 00:02:43,260 You know what I mean? 51 00:02:43,345 --> 00:02:44,878 We're running late. 52 00:02:44,929 --> 00:02:45,879 What can I do for you? 53 00:02:45,930 --> 00:02:48,265 Um, I thought you said Dr. Lightman was-- 54 00:02:48,350 --> 00:02:50,684 busy. That's exactly what I said. 55 00:02:50,752 --> 00:02:53,053 Goodbye, Cal. 56 00:02:59,060 --> 00:03:01,595 Oi! 57 00:03:01,646 --> 00:03:03,947 Come in here. Make yourself useful. 58 00:03:04,032 --> 00:03:05,282 With your book? 59 00:03:05,367 --> 00:03:07,234 What book? 60 00:03:07,285 --> 00:03:09,653 I need to see Foster's calendar. 61 00:03:09,738 --> 00:03:11,905 You mean hack into her computer. 62 00:03:11,956 --> 00:03:13,273 Your words, not mine. 63 00:03:13,325 --> 00:03:14,775 Dr. Lightman, I can't just hack into her-- 64 00:03:14,826 --> 00:03:15,876 or you're fired. 65 00:03:15,943 --> 00:03:18,379 Watch my fingers. 66 00:03:22,650 --> 00:03:24,752 It wasn't that hard, was it? 67 00:03:27,255 --> 00:03:28,472 On your way, then. 68 00:03:33,561 --> 00:03:34,645 Wh-- 69 00:03:34,729 --> 00:03:36,497 what-- 70 00:03:36,564 --> 00:03:39,483 did--did you do this? 71 00:03:39,567 --> 00:03:41,318 Hey. This is my desk. 72 00:03:41,403 --> 00:03:42,803 I can't hear you. 73 00:03:42,854 --> 00:03:45,856 The red dot test. He's got you doing the red dot test? 74 00:03:45,940 --> 00:03:48,192 Can you leave me alone now? 75 00:03:48,259 --> 00:03:49,193 Excuse me? 76 00:03:49,277 --> 00:03:51,478 I need to focus. 77 00:03:53,331 --> 00:03:55,199 No, don't worry about me. 78 00:03:55,283 --> 00:03:57,451 I didn't want anything from the coffee cart. 79 00:04:26,698 --> 00:04:29,316 1, 2, 3, 4. 80 00:04:29,367 --> 00:04:32,536 1, 2, 3, 4... 81 00:04:45,199 --> 00:04:46,717 Oh, Megan! 82 00:04:46,801 --> 00:04:48,335 Your dress! 83 00:04:49,421 --> 00:04:50,721 It's all right, mom. 84 00:04:50,805 --> 00:04:52,723 You can't see it anywhere. Relax. 85 00:04:58,480 --> 00:04:59,847 Help you, sir? 86 00:04:59,898 --> 00:05:00,898 You lost? 87 00:05:00,982 --> 00:05:03,066 Contestants and parents only here. 88 00:05:04,218 --> 00:05:06,153 I must have wandered through the wrong door. 89 00:05:06,220 --> 00:05:07,855 Well, how about you wander back out again? 90 00:05:07,906 --> 00:05:10,741 Dad, you made my braid crooked. 91 00:05:10,825 --> 00:05:14,194 I'd jump right on that if I were you. 92 00:05:15,530 --> 00:05:17,831 How many time have I told you, Megan, 93 00:05:17,899 --> 00:05:20,617 food is not your friend? 94 00:05:27,125 --> 00:05:28,542 I'm calling security. 95 00:05:28,593 --> 00:05:30,494 I work with the pageant. 96 00:05:30,562 --> 00:05:31,795 Yeah? Doing what? 97 00:05:31,880 --> 00:05:33,096 This and that. 98 00:05:33,181 --> 00:05:34,548 Yeah, thought so. You're out of here. 99 00:05:34,599 --> 00:05:36,717 Wouldn't you rather be a soccer mum? 100 00:05:36,768 --> 00:05:39,353 Drs. Foster and Lightman are here to vet our finalists, 101 00:05:39,420 --> 00:05:42,606 to make sure we are plastic surgery and drug-free. 102 00:05:42,690 --> 00:05:45,091 Lucky for you 103 00:05:45,143 --> 00:05:47,394 I got writer's block. 104 00:05:47,445 --> 00:05:48,779 So you got into my calendar. Good for you. 105 00:05:48,863 --> 00:05:50,230 But I've got this covered, Cal. 106 00:05:50,281 --> 00:05:53,317 Who's the favorite 107 00:05:53,401 --> 00:05:55,118 in this little Freak Show, then? 108 00:05:55,203 --> 00:05:56,320 Freak Show? 109 00:05:56,404 --> 00:05:58,038 And you wonder why I kept you out of this. 110 00:05:58,105 --> 00:05:59,490 What about you? 111 00:05:59,574 --> 00:06:01,124 Eh? 112 00:06:01,209 --> 00:06:02,626 You the favorite? 113 00:06:02,710 --> 00:06:05,879 She is one, yes, but nothing is certain. 114 00:06:08,049 --> 00:06:11,051 Well, one thing's for certain. 115 00:06:11,118 --> 00:06:14,454 It's all gonna go horribly wrong for someone. 116 00:06:14,464 --> 00:06:18,364 ♪ Lie to Me 3x02 ♪ The Royal We Brand New Day by Ryan Star 117 00:06:18,393 --> 00:06:21,728 ♪ dream, send me a sign ♪ 118 00:06:21,796 --> 00:06:24,348 ♪ turn back the clock ♪ 119 00:06:24,432 --> 00:06:26,683 ♪ give me some time ♪ 120 00:06:26,768 --> 00:06:29,486 ♪ I need to break out ♪ 121 00:06:29,571 --> 00:06:31,555 ♪ make a new name ♪ 122 00:06:31,623 --> 00:06:34,525 ♪ let's open our eyes ♪ 123 00:06:34,609 --> 00:06:41,131 ♪ to the brand-new day ♪ 124 00:06:41,199 --> 00:06:44,368 Original Air Date on October 11, 2010 -- sync, corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com -- 125 00:06:47,824 --> 00:06:50,043 The girl needs help. 126 00:06:50,055 --> 00:06:51,556 And I mean yesterday. 127 00:06:51,623 --> 00:06:54,291 Dr. Lightman, you already called this a Freak Show. 128 00:06:54,343 --> 00:06:55,309 Correct. 129 00:06:55,394 --> 00:06:58,196 Are you sure your prejudices 130 00:06:58,263 --> 00:07:01,065 aren't informing what you're seeing? 131 00:07:01,133 --> 00:07:04,102 Everything this girl does is deliberate. 132 00:07:04,169 --> 00:07:07,304 Put it this way-- 133 00:07:07,356 --> 00:07:08,656 I hope I'm wrong. 134 00:07:08,741 --> 00:07:11,576 These girls are under a great deal of pressure. 135 00:07:11,643 --> 00:07:13,695 Don't misread that for something it's not. 136 00:07:13,779 --> 00:07:16,347 When you hear hooves... 137 00:07:16,415 --> 00:07:18,916 Think horses, not zebras. 138 00:07:18,967 --> 00:07:26,274 Either way, it's a stampede. 139 00:07:26,358 --> 00:07:28,726 What are you doing in here? 140 00:07:28,777 --> 00:07:30,111 Job hunting. You hiding? 141 00:07:30,179 --> 00:07:32,547 Impressive. On Lightman's laptop 142 00:07:32,614 --> 00:07:33,865 which you took from his office. 143 00:07:33,932 --> 00:07:36,100 Guess what the first line of Lightman's book is. 144 00:07:36,151 --> 00:07:38,069 He takes your desk away and this is how you deal with it. 145 00:07:38,120 --> 00:07:40,955 "Let there be Lightman." 146 00:07:41,023 --> 00:07:42,957 I mean, he is certifiable. 147 00:07:43,025 --> 00:07:45,309 You don't even have the guts to do this in his office. 148 00:07:45,377 --> 00:07:48,129 You slink away, you hide in here with his computer. 149 00:07:48,197 --> 00:07:49,230 Poetic justice. 150 00:07:49,298 --> 00:07:51,215 You mean pathetic justice. 151 00:07:54,803 --> 00:07:58,389 All right, come on, Megan, how many times have we been through this? 152 00:07:58,440 --> 00:07:59,757 Hold that extension... 153 00:07:59,808 --> 00:08:03,528 And now sell the smile, sell the smile, really sell it. 154 00:08:03,595 --> 00:08:06,063 Mrs. Cross, Megan. 155 00:08:06,115 --> 00:08:07,698 This is Dr. Cal Lightman. 156 00:08:07,766 --> 00:08:09,867 I'm here for the pre-interview. 157 00:08:09,935 --> 00:08:11,202 New procedure before the finals, 158 00:08:11,269 --> 00:08:13,604 after some other pageants had some troubles. 159 00:08:14,907 --> 00:08:16,941 She's going to have to do a lot better than that. 160 00:08:16,992 --> 00:08:18,376 Mom, can I take a break? 161 00:08:18,443 --> 00:08:20,211 No. Come on. It's good practice. 162 00:08:20,278 --> 00:08:21,496 Just hold it... 163 00:08:21,580 --> 00:08:23,414 Do go out of your way to make her miserable? 164 00:08:23,465 --> 00:08:25,333 Excuse me? 165 00:08:25,417 --> 00:08:27,718 Here's another one. 166 00:08:27,786 --> 00:08:31,055 Does she try to look like you, 167 00:08:31,122 --> 00:08:34,592 or do you try to look like her? 168 00:08:34,643 --> 00:08:37,461 Come on, Megan, let's go. 169 00:08:41,016 --> 00:08:44,986 Mrs. Cross, we specialize in reading people's emotions. 170 00:08:45,070 --> 00:08:46,971 Well, then I don't need to tell you how angry I am. 171 00:08:47,022 --> 00:08:47,939 And scared. 172 00:08:47,990 --> 00:08:50,324 Don't forget that part. 173 00:08:50,409 --> 00:08:53,694 You just attacked my mother. How is she supposed to feel? 174 00:09:00,335 --> 00:09:02,954 You ever think about ending it all? 175 00:09:03,005 --> 00:09:05,206 What? 176 00:09:05,290 --> 00:09:07,825 Of course not. 177 00:09:09,261 --> 00:09:12,029 Your face just said yes, love. 178 00:09:13,015 --> 00:09:14,665 You know, you got a big mouth. 179 00:09:14,716 --> 00:09:16,801 Yep. 180 00:09:16,852 --> 00:09:20,170 She's hiding something on her shoulder. 181 00:09:22,641 --> 00:09:24,108 You keep your hands off of my daughter. 182 00:09:24,175 --> 00:09:27,812 My hands aren't on your daughter. 183 00:09:27,863 --> 00:09:31,515 But someone's have been. 184 00:09:31,567 --> 00:09:34,285 Haven't they, love? 185 00:09:35,520 --> 00:09:38,656 Oh, my God. Megan. 186 00:09:40,158 --> 00:09:41,959 Who did it, love? 187 00:09:42,027 --> 00:09:43,544 Eh? 188 00:09:45,080 --> 00:09:47,999 Who was it, love? 189 00:09:50,552 --> 00:09:52,369 It was him. 190 00:09:52,421 --> 00:09:54,138 It was Mr. Fletcher. 191 00:09:55,224 --> 00:09:56,173 Laura, no. 192 00:09:56,225 --> 00:09:57,258 He touched me. 193 00:09:57,342 --> 00:09:59,043 Megan, no. 194 00:09:59,094 --> 00:10:00,845 He molested me. 195 00:10:00,896 --> 00:10:02,897 No, Megan, don't. 196 00:10:02,981 --> 00:10:04,315 Megan, I-- 197 00:10:04,382 --> 00:10:06,934 look, you all know me. There's no way I could ever-- 198 00:10:07,019 --> 00:10:11,022 Laura. Megan, please, you gotta tell them the truth. 199 00:10:12,574 --> 00:10:16,460 You just rang a bell you can't unring. 200 00:10:16,528 --> 00:10:19,413 You know that, Megan, right? 201 00:10:19,498 --> 00:10:22,333 Megan... 202 00:10:36,824 --> 00:10:38,441 You called the wrong number. 203 00:10:38,492 --> 00:10:40,509 You need to call Child Protective Services. 204 00:10:40,562 --> 00:10:42,645 No, what I need is a dodgy cop, 205 00:10:42,797 --> 00:10:44,798 who'll keep this off the record till I say. 206 00:10:44,882 --> 00:10:46,833 Yeah, when is that fool showing up? 207 00:10:46,917 --> 00:10:50,503 I do need this one. A man's life just got flushed down the crapper. 208 00:10:50,588 --> 00:10:52,722 Maybe he's got it coming. Thought of that? 209 00:10:52,789 --> 00:10:54,457 You been drinking, Detective? 210 00:10:54,508 --> 00:10:56,810 It's called mouthwash, Professor. 211 00:10:56,894 --> 00:10:58,461 Am I under arrest? 212 00:10:58,512 --> 00:11:00,230 The girl said you molested her. 213 00:11:00,297 --> 00:11:01,764 Kids lie. 214 00:11:01,816 --> 00:11:04,184 Which one? Be more specific. 215 00:11:04,268 --> 00:11:06,186 Megan. Megan Cross. 216 00:11:06,270 --> 00:11:10,857 All right, say that name again, without squinting. 217 00:11:10,941 --> 00:11:12,025 Do you wear contacts? 218 00:11:12,109 --> 00:11:13,276 Yeah. 219 00:11:13,327 --> 00:11:16,112 He wears contacts. See? His contacts are dry. 220 00:11:16,163 --> 00:11:18,832 What, with outrage? Do me a favor. 221 00:11:18,916 --> 00:11:20,934 Mr. Fletcher, if there's anything 222 00:11:21,018 --> 00:11:22,385 you're not telling us about this, 223 00:11:22,436 --> 00:11:24,721 you'll make it a lot easier on yourself if you just come clean. 224 00:11:24,772 --> 00:11:25,772 Bloody hell. 225 00:11:25,856 --> 00:11:28,441 You people really do talk like that. 226 00:11:28,526 --> 00:11:30,627 Who? Latinos or Poles? 227 00:11:30,694 --> 00:11:32,428 Oh, you mean cops. 228 00:11:32,480 --> 00:11:34,647 Did you push her? 229 00:11:34,732 --> 00:11:36,166 Did you shove her? 230 00:11:36,233 --> 00:11:38,067 Did you hit her? Did you, you know, 231 00:11:38,118 --> 00:11:40,987 hold her down? 232 00:11:41,071 --> 00:11:42,655 A little bit of everything, really. 233 00:11:42,740 --> 00:11:46,292 If you want to know about Megan, 234 00:11:46,360 --> 00:11:48,378 talk to her mother. 235 00:11:48,445 --> 00:11:52,298 Well, he didn't molest that girl. 236 00:11:52,383 --> 00:11:54,083 You want to walk me through your thinking on that? 237 00:11:54,134 --> 00:11:55,802 In a word, no. 238 00:11:55,886 --> 00:11:57,670 How sure are you? 239 00:12:01,258 --> 00:12:03,476 You can go, Mr. Fletcher. 240 00:12:06,814 --> 00:12:08,898 Answer your question? 241 00:12:11,986 --> 00:12:13,486 I'm not letting the pageant go down. 242 00:12:13,571 --> 00:12:14,904 Neither is the magazine. 243 00:12:14,972 --> 00:12:17,907 All right. Uh, don't let him leave, 244 00:12:17,975 --> 00:12:19,976 all right? He's hiding something. 245 00:12:20,027 --> 00:12:22,478 So is Megan, by the way. 246 00:12:22,530 --> 00:12:23,980 I can't guarantee his safety. 247 00:12:24,031 --> 00:12:25,365 Oh, don't be such a girl. 248 00:12:25,449 --> 00:12:26,533 Tell them to get a life. 249 00:12:26,617 --> 00:12:27,951 I beg your pardon? 250 00:12:28,002 --> 00:12:30,169 The magazine people. 251 00:12:30,254 --> 00:12:32,956 Is it helpful in what you do 252 00:12:33,007 --> 00:12:34,591 to be so prejudiced? 253 00:12:36,427 --> 00:12:38,878 Look, I come here 254 00:12:38,963 --> 00:12:40,547 and I spotted a girl who feels the same way 255 00:12:40,631 --> 00:12:41,965 about your pageant as I do, 256 00:12:42,016 --> 00:12:43,466 so, I would say, yes, 257 00:12:43,517 --> 00:12:45,835 in this case it is helpful. 258 00:12:45,886 --> 00:12:46,886 What was that about? 259 00:12:46,971 --> 00:12:49,606 Candice with an "i," not an "a." I knew it. 260 00:12:51,642 --> 00:12:53,693 Let's go tag-team them up. 261 00:12:53,777 --> 00:12:56,896 Forgive me, but if a man touched a child of mine, 262 00:12:56,981 --> 00:12:58,681 particularly in a sexual way-- 263 00:12:58,749 --> 00:13:00,900 you heard my mom. We're not filing charges. 264 00:13:00,985 --> 00:13:02,001 Did Thomas admit anything? 265 00:13:02,069 --> 00:13:02,936 No. 266 00:13:03,003 --> 00:13:04,304 Then it's his word against ours. 267 00:13:04,371 --> 00:13:06,355 If you don't mind my saying, Megan, 268 00:13:06,407 --> 00:13:09,025 you seem very calm and composed. 269 00:13:09,076 --> 00:13:10,543 He just groped me, ok? 270 00:13:10,628 --> 00:13:13,580 No, it's not ok. 271 00:13:13,664 --> 00:13:15,298 You're 16 years old. 272 00:13:15,365 --> 00:13:16,866 It's just a bruise. 273 00:13:16,934 --> 00:13:18,084 We're fine. 274 00:13:18,168 --> 00:13:19,469 We? 275 00:13:21,338 --> 00:13:24,691 All right, Megan, one more time. 276 00:13:31,315 --> 00:13:33,600 Every look, every word is in lock-step. 277 00:13:33,684 --> 00:13:35,735 They're a perfect symbiosis. 278 00:13:35,819 --> 00:13:38,354 Yeah, except she's dying to get away from her mum. 279 00:13:38,405 --> 00:13:40,657 Laura even uses the royal we. 280 00:13:40,724 --> 00:13:42,492 There's no separation of mother and daughter. 281 00:13:42,559 --> 00:13:45,161 I've never seen two people so on the same page. 282 00:13:45,228 --> 00:13:48,414 Let's tear the page in half. 283 00:13:58,208 --> 00:14:01,461 I can see why you're the favorite. 284 00:14:03,097 --> 00:14:05,264 I thought we were done here. 285 00:14:06,100 --> 00:14:07,717 Mrs. Cross, if Megan 286 00:14:07,768 --> 00:14:09,602 is a victim of molestation, 287 00:14:09,687 --> 00:14:11,638 you need to deal with that. 288 00:14:11,722 --> 00:14:13,189 We don't dwell on the negative. 289 00:14:13,256 --> 00:14:14,891 It shows through to other people. 290 00:14:14,942 --> 00:14:16,092 Like the judges. 291 00:14:16,143 --> 00:14:19,062 We've been preparing for this pageant for years. 292 00:14:19,113 --> 00:14:21,147 If this were the Olympics, no one would question her desire 293 00:14:21,231 --> 00:14:22,865 to keep her head in the game. 294 00:14:22,933 --> 00:14:24,450 Your daughter has suffered a trauma. 295 00:14:24,535 --> 00:14:27,770 She needs to talk about it so that she can regain control. 296 00:14:31,992 --> 00:14:33,493 Stealing? 297 00:14:33,577 --> 00:14:36,045 Yeah, it tastes better that way. 298 00:14:37,748 --> 00:14:40,333 You let Mr. Fletcher go. 299 00:14:40,417 --> 00:14:43,252 Yep. Lack of evidence. 300 00:14:43,303 --> 00:14:45,621 Interesting. 301 00:14:45,673 --> 00:14:47,890 You don't seem too bothered by that. 302 00:14:47,958 --> 00:14:51,177 I can't afford to let it. 303 00:14:51,261 --> 00:14:53,646 Let it what? Ruin your chances 304 00:14:53,731 --> 00:14:55,581 of being Miss Freak Show cover girl? 305 00:14:55,649 --> 00:14:57,650 God. 306 00:14:57,735 --> 00:14:59,268 You asked for me help. 307 00:14:59,319 --> 00:15:01,187 No, I didn't. 308 00:15:01,271 --> 00:15:04,123 Well, at very least, you asked for my full attention. 309 00:15:04,191 --> 00:15:08,244 Right before you were pointing a finger at Fletcher. 310 00:15:09,346 --> 00:15:11,080 Megan. 311 00:15:11,148 --> 00:15:12,782 Mommy's calling. 312 00:15:12,833 --> 00:15:14,617 Rehearsal. 313 00:15:23,077 --> 00:15:25,178 Right. 314 00:15:29,933 --> 00:15:31,517 Sorry to interrupt. 315 00:15:31,602 --> 00:15:34,020 You said to let you know when they got here? 316 00:15:37,024 --> 00:15:38,507 Has Loker been in here? 317 00:15:38,559 --> 00:15:40,810 Loker? 318 00:15:40,861 --> 00:15:41,811 Yeah. When I was out. 319 00:15:41,862 --> 00:15:43,529 'Cause, you know... 320 00:15:46,784 --> 00:15:48,067 I can smell him. 321 00:15:48,152 --> 00:15:51,454 He calls it eau du toilette. 322 00:15:51,521 --> 00:15:53,372 French. 323 00:15:53,457 --> 00:15:55,541 French. 324 00:15:55,626 --> 00:15:58,294 One way of putting it, I suppose. 325 00:16:01,548 --> 00:16:03,249 One of my pens is missing. 326 00:16:09,890 --> 00:16:11,090 Hello, gents. 327 00:16:11,175 --> 00:16:12,725 They said we had to come here 328 00:16:12,810 --> 00:16:14,677 or I was out of the competition. 329 00:16:14,728 --> 00:16:17,180 Megan, have you told your mum yet? 330 00:16:17,231 --> 00:16:18,898 Told me what? 331 00:16:20,901 --> 00:16:22,935 That's all right. No need. It can wait. 332 00:16:24,021 --> 00:16:25,321 You...With me. 333 00:16:25,388 --> 00:16:28,357 You...You're with the delightful Dr. Foster. 334 00:16:32,696 --> 00:16:37,250 It was the, uh, the end of the first day of the competition. 335 00:16:37,334 --> 00:16:40,753 Mr. Fletcher has this...RV. 336 00:16:40,838 --> 00:16:43,372 And you were inside his RV? 337 00:16:43,423 --> 00:16:45,258 Yeah. 338 00:16:45,342 --> 00:16:46,742 It's pretty big. 339 00:16:46,794 --> 00:16:49,045 And, uh, you know, 340 00:16:49,096 --> 00:16:51,697 we hang out there sometimes during competitions. 341 00:16:51,765 --> 00:16:53,332 We got to know him and Deedee pretty well. 342 00:16:53,400 --> 00:16:56,719 So it wouldn't have been unusual for you and Mr. Fletcher 343 00:16:56,770 --> 00:16:58,354 to be alone together? 344 00:16:58,421 --> 00:17:00,923 Not really, no. 345 00:17:00,991 --> 00:17:04,193 When it happened, I, uh--yeah, 346 00:17:04,261 --> 00:17:06,145 he could see that I'd been upset, 347 00:17:06,230 --> 00:17:08,331 you know, that I'd been crying. 348 00:17:08,398 --> 00:17:09,398 And, uh... 349 00:17:09,449 --> 00:17:12,618 So when was this, Megan? 350 00:17:12,703 --> 00:17:16,322 Day before yesterday. 351 00:17:16,406 --> 00:17:18,508 And, uh... 352 00:17:18,575 --> 00:17:21,410 You know, I messed up my personal interview. 353 00:17:21,461 --> 00:17:24,497 And Mr. Fletcher said that, you know, it wasn't fair. 354 00:17:24,581 --> 00:17:26,916 He was--he was comforting me, you know? 355 00:17:26,984 --> 00:17:28,734 And then... 356 00:17:30,637 --> 00:17:34,290 Then he put his hand... 357 00:17:34,341 --> 00:17:36,592 On my neck. 358 00:17:38,979 --> 00:17:41,814 And I just thought he was being nice. 359 00:17:46,320 --> 00:17:48,637 She didn't come to you? 360 00:17:48,689 --> 00:17:50,773 No. I had no idea. 361 00:17:50,824 --> 00:17:53,159 Then what happened? 362 00:17:55,612 --> 00:17:59,248 And then... 363 00:18:02,836 --> 00:18:04,287 Megan... 364 00:18:05,439 --> 00:18:08,374 You have nothing to be ashamed of. 365 00:18:10,294 --> 00:18:12,862 It's important that you know that. 366 00:18:12,930 --> 00:18:15,648 Take your time. 367 00:18:17,401 --> 00:18:19,485 And then he touched me. 368 00:18:19,570 --> 00:18:21,871 Molested me. 369 00:18:21,938 --> 00:18:23,906 I tried to push him away. 370 00:18:23,957 --> 00:18:25,658 That's enough. I'm not going to watch 371 00:18:25,742 --> 00:18:27,243 my little girl in pain anymore. 372 00:18:27,294 --> 00:18:30,580 Tell yourself what you like, love. 373 00:18:30,631 --> 00:18:32,665 But that in there, that's not pain. 374 00:18:32,749 --> 00:18:35,951 That's... That's not even close there. 375 00:18:37,337 --> 00:18:38,971 She's enjoying herself. 376 00:18:39,039 --> 00:18:40,556 Is that how you got the bruises? 377 00:18:40,624 --> 00:18:42,441 Yeah. 378 00:18:45,395 --> 00:18:47,129 And then I kicked him 379 00:18:47,180 --> 00:18:49,265 and broke free. 380 00:18:50,967 --> 00:18:53,819 She's getting off on your pain. 381 00:18:55,839 --> 00:18:58,708 First Fletcher, now her mother. 382 00:18:58,775 --> 00:19:00,275 She's a sadist. 383 00:19:00,327 --> 00:19:01,877 She's a bloody emotional vampire. 384 00:19:01,945 --> 00:19:03,112 The case still remains, 385 00:19:03,163 --> 00:19:04,580 Fletcher did do something to her in that RV. 386 00:19:04,631 --> 00:19:07,116 We need to involve the police, the real ones. 387 00:19:07,167 --> 00:19:08,283 Spoilsport. 388 00:19:08,335 --> 00:19:09,785 Dr. Lightman. 389 00:19:09,836 --> 00:19:11,721 My pageant's about to go up in flames. 390 00:19:11,788 --> 00:19:15,675 Down in flames, up in smoke. 391 00:19:17,511 --> 00:19:20,462 Two more girls just came forward. 392 00:19:20,514 --> 00:19:24,299 They both say Thomas Fletcher touched them inappropriately. 393 00:19:27,688 --> 00:19:28,971 Right. 394 00:19:36,891 --> 00:19:38,675 You call this off the record, do you? 395 00:19:38,705 --> 00:19:40,873 We have 24 hours, and then we have to do the paperwork. 396 00:19:40,958 --> 00:19:42,508 Right? 397 00:19:44,177 --> 00:19:45,962 What's all this? 398 00:19:46,013 --> 00:19:47,380 Deedee, can you step over here, please? 399 00:19:47,464 --> 00:19:48,848 For what? 400 00:19:48,932 --> 00:19:50,933 Do as she says, love. 401 00:19:51,001 --> 00:19:53,135 We're taking her into custody. Social Services. 402 00:19:53,203 --> 00:19:54,387 Like hell you are. 403 00:19:54,471 --> 00:19:55,805 Guys. 404 00:19:55,856 --> 00:19:57,339 Hey, back off. Wait! 405 00:19:57,391 --> 00:19:59,358 Get off me! Dad! 406 00:19:59,443 --> 00:20:01,060 Dad! Deedee! 407 00:20:01,144 --> 00:20:02,862 Dad! I'm gonna help him, love. 408 00:20:02,946 --> 00:20:03,980 Daddy! Son of a bitch. 409 00:20:04,031 --> 00:20:05,231 Just until we get this cleared up. 410 00:20:05,315 --> 00:20:06,315 Dad! 411 00:20:06,366 --> 00:20:07,650 Get-- 412 00:20:07,701 --> 00:20:08,868 where are you taking her? 413 00:20:08,952 --> 00:20:11,153 Somewhere safe, I promise you that. 414 00:20:11,204 --> 00:20:12,705 Don't take my... 415 00:20:12,789 --> 00:20:13,689 I'm innocent. 416 00:20:13,740 --> 00:20:16,042 You know I'm innocent. 417 00:20:16,126 --> 00:20:17,793 Deedee! 418 00:20:22,666 --> 00:20:24,967 Oh, my God... 419 00:20:25,035 --> 00:20:26,469 Two more girls came forward. 420 00:20:27,671 --> 00:20:30,039 I gotta talk to Laura. 421 00:20:30,090 --> 00:20:31,540 Oh, now he tells me. 422 00:20:31,591 --> 00:20:32,875 Tell you what? 423 00:20:32,926 --> 00:20:35,811 Ok, look, we used to be more than just friends. 424 00:20:35,879 --> 00:20:39,381 And so now you think she's gonna want to help you out, eh, 425 00:20:39,433 --> 00:20:41,651 all of a sudden? 426 00:20:43,219 --> 00:20:45,888 These are memories from the road, then? 427 00:20:45,939 --> 00:20:48,891 Yeah. After my wife died, I sold the house. 428 00:20:48,942 --> 00:20:50,359 Too much history. 429 00:20:50,410 --> 00:20:53,029 Anyway, this thing's pretty handy 430 00:20:53,080 --> 00:20:54,997 when it comes to the pageant. 431 00:20:55,065 --> 00:20:57,500 Yeah, and for a bit of the other, 432 00:20:57,567 --> 00:21:00,419 when the girls are off lying about world peace. 433 00:21:00,504 --> 00:21:02,738 You mean Laura and me. 434 00:21:02,789 --> 00:21:05,074 There's no crime in being lonely. 435 00:21:06,076 --> 00:21:09,845 Well, Megan would beg to differ. 436 00:21:09,913 --> 00:21:11,180 Wait a minute. 437 00:21:11,247 --> 00:21:13,015 Megan came by the other day. 438 00:21:13,083 --> 00:21:15,017 I didn't think anything of it at the time. I didn't think-- 439 00:21:15,085 --> 00:21:16,535 did she come on to you? 440 00:21:16,603 --> 00:21:17,837 I turned her down. 441 00:21:17,904 --> 00:21:20,189 I tried to be nice about it. 442 00:21:20,240 --> 00:21:22,357 She went crazy. She grabbed a pair of scissors sitting here, 443 00:21:22,409 --> 00:21:24,326 she came at me and I grabbed her, 444 00:21:24,378 --> 00:21:27,830 I wrestled it out of her hands and...Ohh... 445 00:21:27,881 --> 00:21:30,066 That's how she got the bruises? 446 00:21:37,224 --> 00:21:40,893 Still, Megan's getting what she wants. Eh? 447 00:21:40,977 --> 00:21:43,429 Your pain. 448 00:21:47,150 --> 00:21:49,235 Are you really going to take Lily out of the pageant? 449 00:21:49,319 --> 00:21:51,654 If my daughter said he touched her, he touched her. 450 00:21:51,721 --> 00:21:54,556 Are you more worried about the girls who've come forward 451 00:21:54,608 --> 00:21:56,325 or about your pageant? 452 00:21:58,662 --> 00:22:00,729 Oh, wait, wait. 453 00:22:00,781 --> 00:22:03,282 Fletcher! My daughter, Fletcher? 454 00:22:03,366 --> 00:22:05,400 They're making it up. 455 00:22:05,452 --> 00:22:07,670 All of them? 456 00:22:14,628 --> 00:22:17,379 One thing I know for sure-- 457 00:22:17,431 --> 00:22:18,431 Can-dice-- 458 00:22:18,515 --> 00:22:20,249 is that abusers 459 00:22:20,300 --> 00:22:23,385 of the kind that we're talking about here, 460 00:22:23,437 --> 00:22:26,439 lack that kind of self-control. 461 00:22:35,649 --> 00:22:38,734 Uh, we finished the red dot test, Dr. Lightman. 462 00:22:38,785 --> 00:22:41,153 Loker actually told us what it was. 463 00:22:41,238 --> 00:22:42,488 You did it, too, did you? 464 00:22:42,572 --> 00:22:43,405 Yeah. 465 00:22:43,457 --> 00:22:44,490 That's keen. 466 00:22:44,574 --> 00:22:46,158 Yeah. 10 hours long. 467 00:22:46,243 --> 00:22:48,110 2 dots, 10 hours. 468 00:22:48,161 --> 00:22:49,411 Actually, there were 3. 469 00:22:49,463 --> 00:22:50,579 Right. 470 00:22:50,630 --> 00:22:52,832 Excellent. Congratulations. 471 00:22:52,916 --> 00:22:53,966 How many dots were there? 472 00:22:54,050 --> 00:22:55,634 I don't know. I've never finished it. 473 00:22:55,719 --> 00:22:57,119 Then what was the point? 474 00:22:57,170 --> 00:23:00,005 Each dot represents a micro-expression. 475 00:23:00,073 --> 00:23:02,258 What did she just say? 476 00:23:02,309 --> 00:23:04,310 Hilarious. 477 00:23:04,394 --> 00:23:07,296 Could you take Mr. Fletcher to my office 478 00:23:07,347 --> 00:23:09,765 and make sure he gets some rest. 479 00:23:12,769 --> 00:23:15,971 This is a local pageant from last year. 480 00:23:18,241 --> 00:23:19,692 See how she smiles? 481 00:23:19,776 --> 00:23:21,443 Even though she lost. 482 00:23:21,495 --> 00:23:24,163 The winners cry and the losers smile. 483 00:23:24,247 --> 00:23:27,533 Losers want to appear gracious, winners want to-- 484 00:23:27,617 --> 00:23:28,534 is that it? 485 00:23:28,618 --> 00:23:29,702 No. 486 00:23:29,786 --> 00:23:32,087 No. You need to see this. 487 00:23:39,546 --> 00:23:42,014 I wonder how long she practiced that dive. 488 00:23:42,082 --> 00:23:43,665 Triumph at losing. 489 00:23:43,717 --> 00:23:45,835 You don't see that every day. 490 00:23:45,902 --> 00:23:51,056 Do you know how to create a disturbed personality? 491 00:23:51,141 --> 00:23:53,559 Constant criticism 492 00:23:53,643 --> 00:23:56,445 and lack of affection. 493 00:23:56,512 --> 00:23:58,480 Works like a charm, that does. 494 00:23:58,532 --> 00:24:01,450 You mean like how you treat Loker? 495 00:24:02,736 --> 00:24:04,553 Who? 496 00:24:07,958 --> 00:24:10,626 This chair taken? 497 00:24:12,028 --> 00:24:13,746 You didn't say he was coming. 498 00:24:13,830 --> 00:24:15,530 If you thought that was bad, 499 00:24:15,582 --> 00:24:16,882 wait till you see this. 500 00:24:16,967 --> 00:24:18,367 Wait for what? 501 00:24:18,418 --> 00:24:19,752 Megan? 502 00:24:19,836 --> 00:24:21,503 Look, I just want to talk for a second, ok? 503 00:24:21,555 --> 00:24:23,222 She has nothing to say to you. 504 00:24:23,306 --> 00:24:26,725 They took Deedee, and if you don't tell the truth, 505 00:24:26,810 --> 00:24:28,811 I may never get her back. 506 00:24:34,651 --> 00:24:37,136 You do see what I'm talking about, don't you? 507 00:24:37,204 --> 00:24:38,938 I don't see anything. 508 00:24:39,022 --> 00:24:41,190 What are you two talking about? 509 00:24:41,241 --> 00:24:44,193 To be honest, this isn't the way, Dr. Lightman. 510 00:24:44,244 --> 00:24:47,413 Is he trying to get you to disqualify us from the pageant? 511 00:24:47,497 --> 00:24:48,897 Us? 512 00:24:48,949 --> 00:24:50,783 You are trying to disqualify us. 513 00:24:50,867 --> 00:24:54,069 Your daughter's feeding off your pain, 514 00:24:54,120 --> 00:24:55,754 Mrs. Cross. 515 00:24:55,839 --> 00:24:59,741 Do you ever wonder why he just went cold on you? 516 00:24:59,793 --> 00:25:02,911 Megan knows why I stopped calling, Laura, don't you, Megan? 517 00:25:02,963 --> 00:25:04,546 Megan is a victim here. 518 00:25:04,598 --> 00:25:06,048 You're blaming the victim? 519 00:25:06,116 --> 00:25:08,083 I'm the one with all the bruises. 520 00:25:08,134 --> 00:25:10,970 Pain is your daughter's drug of choice. 521 00:25:11,054 --> 00:25:13,472 Isn't that right, Megan? 522 00:25:13,556 --> 00:25:17,559 Mr. Fletcher here, his pain's like crack to you. 523 00:25:17,611 --> 00:25:21,447 Good news--he can get away from her. 524 00:25:21,531 --> 00:25:24,099 Bad news--you can't. 525 00:25:24,150 --> 00:25:26,268 Enjoy the Freak Show. 526 00:25:28,438 --> 00:25:29,538 He touched my hair 527 00:25:29,606 --> 00:25:32,291 and the back of my neck, 528 00:25:32,359 --> 00:25:34,376 like he was comforting me. 529 00:25:34,444 --> 00:25:36,528 At first I thought he was being friendly. 530 00:25:36,596 --> 00:25:38,897 Then I felt sick. 531 00:25:38,965 --> 00:25:41,800 My hands went numb. 532 00:25:41,868 --> 00:25:44,486 I couldn't catch my breath. 533 00:25:47,274 --> 00:25:48,557 Thank you, Ashley. 534 00:25:48,624 --> 00:25:50,559 Can you give us a minute? 535 00:25:58,768 --> 00:26:01,353 She said the exact same thing as the first girl. 536 00:26:01,438 --> 00:26:02,821 Word for word. 537 00:26:02,906 --> 00:26:07,276 There are also unmistakable language similarities to Megan. 538 00:26:10,080 --> 00:26:12,498 Wallowski. 539 00:26:12,582 --> 00:26:15,000 For how long? 540 00:26:21,207 --> 00:26:23,542 Now what? 541 00:26:23,610 --> 00:26:24,843 Megan's missing. 542 00:26:24,928 --> 00:26:26,845 She went for a walk and never came back. 543 00:26:31,403 --> 00:26:33,705 Where's Megan?! 544 00:26:36,593 --> 00:26:38,962 Tell your friend in there he's a coward! 545 00:26:38,971 --> 00:26:41,672 Oh, what, like men who hide behind their wives, you mean? 546 00:26:45,685 --> 00:26:47,953 You took away my desk, 547 00:26:48,021 --> 00:26:49,538 so here I am. 548 00:26:49,623 --> 00:26:51,407 Where's my pen? 549 00:26:51,491 --> 00:26:53,209 Your pen? 550 00:26:53,293 --> 00:26:55,461 Yeah, the one you stole off my desk. My pen. 551 00:26:55,528 --> 00:26:57,196 Are you kidding me? 552 00:27:01,968 --> 00:27:04,637 Rumor travels fast. 553 00:27:05,705 --> 00:27:08,057 Your point being? 554 00:27:08,141 --> 00:27:10,559 One of these people or one of their daughters 555 00:27:10,644 --> 00:27:13,395 has got to know where Megan is. 556 00:27:13,480 --> 00:27:15,347 Have you thought of that? 557 00:27:37,671 --> 00:27:39,171 What? 558 00:27:39,239 --> 00:27:40,956 What? 559 00:27:41,041 --> 00:27:43,575 I thought I saw a look there. 560 00:27:45,428 --> 00:27:48,013 Hey. Fletcher, police. 561 00:27:50,100 --> 00:27:52,518 Come out of there, bastard. 562 00:27:54,354 --> 00:27:56,889 Dr. Lightman, it just came over the radio. 563 00:27:56,940 --> 00:27:59,391 His daughter Deedee's in intensive care, hurt bad. 564 00:27:59,442 --> 00:28:01,777 I'm taking him to the hospital now. 565 00:28:01,861 --> 00:28:03,279 What happened to her? 566 00:28:03,363 --> 00:28:04,897 I don't know. It could be self-inflicted. 567 00:28:04,948 --> 00:28:06,949 Don't quote me on that. 568 00:28:19,579 --> 00:28:21,397 Pen. 569 00:28:25,585 --> 00:28:27,920 Thief. 570 00:28:42,468 --> 00:28:44,469 Now, then, Megan. 571 00:28:44,521 --> 00:28:46,989 Where's Deedee? 572 00:28:47,073 --> 00:28:49,491 What, you're disappointed, are you? 573 00:28:49,576 --> 00:28:51,977 You're the face reader. 574 00:29:01,955 --> 00:29:05,624 Is this how it happened with Fletcher? 575 00:29:05,675 --> 00:29:06,875 Come on, Dr. Lightman, 576 00:29:06,960 --> 00:29:09,962 you're the one that lured me here. 577 00:29:14,184 --> 00:29:17,720 You wrecked Fletcher's life. 578 00:29:19,222 --> 00:29:22,057 Now you're trying to do the same with me, is that it? 579 00:29:22,142 --> 00:29:26,278 I like you better than him. You get me. 580 00:29:27,981 --> 00:29:29,982 Open your hand. 581 00:29:35,021 --> 00:29:37,072 Do you prefer cutting up 582 00:29:37,157 --> 00:29:40,409 or inflicting pain on other people? 583 00:29:40,493 --> 00:29:42,378 Hmm? 584 00:29:42,462 --> 00:29:45,547 Show me what you got. 585 00:29:54,257 --> 00:29:57,343 Let's get you out of here, shall we? 586 00:29:57,394 --> 00:29:59,678 I know what you're trying to do. 587 00:29:59,729 --> 00:30:02,264 I don't need any help. 588 00:30:02,349 --> 00:30:04,549 I got you. 589 00:30:04,601 --> 00:30:07,436 But you can't tell anyone. 590 00:30:07,520 --> 00:30:10,189 You do... 591 00:30:12,275 --> 00:30:15,411 I'll say you attacked me. 592 00:30:18,915 --> 00:30:20,582 Hang on a sec. 593 00:30:23,002 --> 00:30:25,087 Go on in. 594 00:30:26,589 --> 00:30:28,257 That was just lovely. 595 00:30:28,341 --> 00:30:31,677 Tell that to Thomas Fletcher. 596 00:30:34,347 --> 00:30:35,631 Megan! 597 00:30:46,810 --> 00:30:48,760 Deedee brought that to me today. 598 00:30:48,812 --> 00:30:50,312 I found out where Megan kept it hidden. 599 00:30:50,397 --> 00:30:51,563 The other girls told me. 600 00:30:51,631 --> 00:30:53,265 I'm so sorry, honey. 601 00:30:53,316 --> 00:30:55,484 Maybe it's not too late to get you back into the finals. 602 00:30:55,568 --> 00:30:58,320 After what they did to you, forget it. 603 00:30:58,405 --> 00:31:01,123 "He touched my hair, the back of my neck. 604 00:31:01,207 --> 00:31:02,741 "I felt sick. My hands went numb. 605 00:31:02,792 --> 00:31:04,609 I couldn't catch my breath." 606 00:31:04,661 --> 00:31:06,078 Sound familiar? 607 00:31:06,129 --> 00:31:07,746 Who else knew about this diary? 608 00:31:07,797 --> 00:31:10,365 Ashley and Ellen. And now me. 609 00:31:10,433 --> 00:31:12,334 That explains their similar language. 610 00:31:12,419 --> 00:31:14,453 Here's one. 611 00:31:14,504 --> 00:31:17,339 "Went to see Back to the Future with Joyce. 612 00:31:17,424 --> 00:31:20,426 First in the school to see it." 613 00:31:21,478 --> 00:31:24,263 It's not Megan's diary, it's her mum's. 614 00:31:25,515 --> 00:31:27,566 A lot of dog-eared pages. 615 00:31:27,633 --> 00:31:30,436 She's been getting off on her mum's pain night after night. 616 00:31:30,487 --> 00:31:33,505 It's how she survives between victims. 617 00:31:33,573 --> 00:31:35,491 Or pageants. Where she can inflict 618 00:31:35,575 --> 00:31:38,477 the most pain on the most people. 619 00:31:38,528 --> 00:31:41,914 And we took all that away from her. 620 00:32:22,045 --> 00:32:24,964 My mum killed herself. 621 00:32:26,666 --> 00:32:28,950 With pills. 622 00:32:32,095 --> 00:32:33,895 You try to make sense of it. 623 00:32:35,431 --> 00:32:37,582 Then you just move on. 624 00:32:42,105 --> 00:32:45,924 No one could ever hurt me like she did. 625 00:32:46,993 --> 00:32:51,062 Your mum will move on. 626 00:32:51,114 --> 00:32:56,084 Yeah. After a while, she'll move on... 627 00:32:56,169 --> 00:32:59,521 If you take that dive. 628 00:33:03,760 --> 00:33:08,513 It sounds cold, but it's the truth. 629 00:33:09,599 --> 00:33:12,384 Your mom really kill herself? 630 00:33:12,435 --> 00:33:15,137 Oh, yeah. 631 00:33:18,775 --> 00:33:21,943 Silly Cal, right? 632 00:33:27,300 --> 00:33:29,785 I know about the diary. 633 00:33:33,039 --> 00:33:36,741 Now, that's good. Anger. 634 00:33:37,877 --> 00:33:41,863 It means you feel something other than pain. 635 00:33:47,003 --> 00:33:53,158 She could never stand it if I had a hair out of place. 636 00:33:53,226 --> 00:33:56,628 She'd go to bed for days. 637 00:33:56,679 --> 00:33:59,431 There'd be no food. 638 00:33:59,499 --> 00:34:01,850 She wouldn't talk. 639 00:34:03,686 --> 00:34:07,539 No wonder I never met my dad. 640 00:34:13,496 --> 00:34:15,597 Look. 641 00:34:15,665 --> 00:34:19,534 If you really want to hurt your mum... 642 00:34:19,619 --> 00:34:22,370 And her bloody pageant... 643 00:34:22,438 --> 00:34:26,708 No one does that stuff better than me. 644 00:34:30,363 --> 00:34:32,881 "Teenstyle" magazine would like to thank 645 00:34:32,965 --> 00:34:35,016 all of our participants for making this pageant 646 00:34:35,101 --> 00:34:38,169 a special occasion for all of us. 647 00:34:38,221 --> 00:34:40,805 In just a moment, I'll be handed... 648 00:34:40,857 --> 00:34:44,492 She shouldn't even be back here, you know. 649 00:34:44,577 --> 00:34:47,245 Well, it's the best I could do, you know, 650 00:34:47,296 --> 00:34:48,580 to get her down off the ledge, 651 00:34:48,631 --> 00:34:51,499 'cause, of course, I didn't have a shrink handy. 652 00:34:52,635 --> 00:34:55,170 And now, after all the talent, 653 00:34:55,254 --> 00:34:57,672 after all the poise and beauty, 654 00:34:57,757 --> 00:35:00,291 we come to the big moment. 655 00:35:01,561 --> 00:35:05,513 Who will be Miss "Teenstyle" Magazine? 656 00:35:05,581 --> 00:35:09,467 Whose face will grace next month's cover? 657 00:35:09,518 --> 00:35:14,706 Our third runner-up and second-place winner is... 658 00:35:14,774 --> 00:35:17,859 Miss Oregon, Emily Tunney. 659 00:35:17,944 --> 00:35:18,860 Congratulations. 660 00:35:23,916 --> 00:35:28,003 Our first runner-up and second-place winner is... 661 00:35:35,628 --> 00:35:38,763 Miss Connecticut, 662 00:35:38,814 --> 00:35:40,432 Megan Cross. 663 00:35:44,737 --> 00:35:49,024 Ladies and gentlemen, Miss Texas is your winner! 664 00:35:49,108 --> 00:35:51,493 Congratulations. 665 00:35:53,663 --> 00:35:56,615 Isn't she beautiful? 666 00:35:56,666 --> 00:36:00,118 Miss "Teenstyle" Magazine! 667 00:36:00,169 --> 00:36:02,287 Beautiful! 668 00:36:02,338 --> 00:36:05,624 Congratulations. 669 00:36:26,690 --> 00:36:28,474 How you doing? You all right? 670 00:36:32,099 --> 00:36:33,733 He touched my hair, 671 00:36:33,817 --> 00:36:36,602 the back of my neck. 672 00:36:36,687 --> 00:36:40,072 I felt sick. 673 00:36:40,157 --> 00:36:42,942 Where did you get that? 674 00:36:47,752 --> 00:36:49,152 Here love. 675 00:36:52,286 --> 00:36:54,036 Mom. 676 00:36:56,907 --> 00:36:58,925 I found it in your closet. 677 00:36:59,009 --> 00:37:02,962 She was telling your story, wasn't she? 678 00:37:04,598 --> 00:37:06,749 I'm done with pageants. 679 00:37:06,800 --> 00:37:09,018 Well, honey, I know this hurts right now. 680 00:37:09,085 --> 00:37:10,186 Oi! 681 00:37:10,253 --> 00:37:12,672 Will you knock it off. 682 00:37:13,607 --> 00:37:16,108 I'm not doing this anymore, mom. 683 00:37:16,193 --> 00:37:19,612 I'm not putting on a fake smile to music I don't even like. 684 00:37:19,696 --> 00:37:24,600 I'm not--I'm not pretending that I want to save the world. I'm-- 685 00:37:24,651 --> 00:37:26,519 you can't do this to us. 686 00:37:26,587 --> 00:37:28,537 Us? 687 00:37:28,605 --> 00:37:30,539 Or me? 688 00:37:34,461 --> 00:37:36,612 I'll see myself out. 689 00:37:56,099 --> 00:37:58,901 Oh, sorry there. 690 00:38:00,303 --> 00:38:04,139 It's a gift from Fletcher. 691 00:38:04,191 --> 00:38:05,474 A grateful soccer mum. 692 00:38:05,525 --> 00:38:07,827 Is there anything you want to talk to me about? 693 00:38:07,911 --> 00:38:12,164 What, you mean like-- about my dead mother? 694 00:38:12,249 --> 00:38:13,666 If you like. 695 00:38:13,750 --> 00:38:15,001 No, I just-- I come in here, 696 00:38:15,085 --> 00:38:17,870 I was looking for someone to play with. 697 00:38:22,092 --> 00:38:24,677 Are you sure there's nothing you want to say to me? 698 00:38:24,761 --> 00:38:26,846 Look, Anna... 699 00:38:26,930 --> 00:38:29,015 No, we can talk about it anytime, really. 700 00:38:29,099 --> 00:38:30,683 Anytime you want, you know? 701 00:38:30,767 --> 00:38:32,268 How about now? You good? 702 00:38:32,335 --> 00:38:34,169 Now? Talk about it right now if you want. 703 00:38:34,221 --> 00:38:35,638 Come here, ball. 704 00:38:47,117 --> 00:38:49,869 Lightman said you were a big help reading the crowd the other day. 705 00:38:49,953 --> 00:38:51,370 Big help? 706 00:38:51,455 --> 00:38:52,905 He actually said that? 707 00:38:52,990 --> 00:38:55,290 Look, he wants you out of the lab 708 00:38:55,342 --> 00:38:57,960 and onto the street, Eli. That's why he cleaned your desk off. 709 00:38:58,028 --> 00:39:00,479 To do what? He hasn't told me anything. 710 00:39:01,598 --> 00:39:03,983 Make it up. Do what he does. 711 00:39:04,067 --> 00:39:07,970 I already applied for a job, at the Pentagon. 712 00:39:08,021 --> 00:39:09,939 Pentagon? 713 00:39:09,990 --> 00:39:12,858 Lightman's former employer? 714 00:39:12,943 --> 00:39:14,577 Yeah. 715 00:39:17,313 --> 00:39:19,615 You're really gonna do this. 716 00:39:19,683 --> 00:39:23,119 If I get the gig, I'm history. 717 00:39:23,954 --> 00:39:26,872 Yeah. Big help. 718 00:39:26,957 --> 00:39:29,709 He actually used those words. 719 00:39:34,548 --> 00:39:36,182 Oi, hey. 720 00:39:36,266 --> 00:39:38,601 Hey. 721 00:39:38,668 --> 00:39:40,269 I'm warming up dinner. 722 00:39:41,138 --> 00:39:42,772 Oh. 723 00:39:47,144 --> 00:39:48,227 Whose cat? 724 00:39:48,311 --> 00:39:50,129 What's wrong? 725 00:39:50,197 --> 00:39:52,481 It was a joke... 726 00:39:52,532 --> 00:39:54,567 Love. 727 00:39:54,651 --> 00:39:56,869 When people tell a joke, 728 00:39:56,953 --> 00:39:59,739 all right, it's polite to laugh. 729 00:39:59,823 --> 00:40:02,141 Did you have a bad day? 730 00:40:08,915 --> 00:40:12,334 I spoke ill of your grandmother today. 731 00:40:12,386 --> 00:40:15,037 Really? 732 00:40:15,088 --> 00:40:17,573 Yep. 733 00:40:20,060 --> 00:40:22,678 I've never done that before. 734 00:40:22,746 --> 00:40:25,765 Well, I mean, I wouldn't forgive you 735 00:40:25,849 --> 00:40:29,752 if you killed yourself, either. 736 00:40:31,605 --> 00:40:34,657 It wasn't her fault, you know. 737 00:40:34,724 --> 00:40:38,294 I mean, she was... 738 00:40:38,361 --> 00:40:41,781 She was an ill woman, you know, she was... 739 00:40:41,865 --> 00:40:43,182 You know... 740 00:40:43,250 --> 00:40:44,500 Out to lunch. 741 00:40:44,567 --> 00:40:47,453 Ooh. So... 742 00:40:47,537 --> 00:40:49,672 Not her fault. 743 00:40:58,048 --> 00:40:59,849 Look at those fingers go, 744 00:40:59,916 --> 00:41:02,184 like little hummingbirds... 745 00:41:02,252 --> 00:41:03,686 They are. 746 00:41:04,938 --> 00:41:06,922 What's that, then? 747 00:41:06,973 --> 00:41:10,259 It's, um, a forward to your book. 748 00:41:10,310 --> 00:41:11,811 Really? 749 00:41:11,895 --> 00:41:13,696 Yeah. You want to hear the first part? 750 00:41:13,763 --> 00:41:15,448 Yeah, go ahead. 751 00:41:15,532 --> 00:41:18,433 Uh, "it's not easy growing up in a house 752 00:41:18,485 --> 00:41:21,103 "where someone knows your every thought. 753 00:41:21,154 --> 00:41:23,923 Or thinks they do." 754 00:41:23,990 --> 00:41:26,659 A lot of pressure, then? 755 00:41:27,828 --> 00:41:28,878 Eh? 756 00:41:28,945 --> 00:41:30,746 You don't have to use it. 757 00:41:30,797 --> 00:41:32,414 It's lovely. 758 00:41:32,466 --> 00:41:34,834 Then why do you look like you're about to throw up? 759 00:41:34,918 --> 00:41:38,954 Well, 'cause now I got a forward and, you know, no book. 760 00:41:39,005 --> 00:41:40,289 Meow? 761 00:41:40,340 --> 00:41:42,091 Yes, please. 762 00:41:42,101 --> 00:41:47,001 -- sync, corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com --