1
00:00:05,120 --> 00:00:06,370
Oh, bollocks!
2
00:00:06,454 --> 00:00:07,788
Dad, what's going on?
3
00:00:07,839 --> 00:00:09,206
Beans on toast, love.
4
00:00:09,291 --> 00:00:10,591
At 4 A.M.?
5
00:00:10,658 --> 00:00:12,843
Best time of day.
6
00:00:14,379 --> 00:00:16,680
Not bad on the beans,
7
00:00:16,765 --> 00:00:18,933
but more like
beans on crisp.
8
00:00:19,000 --> 00:00:22,186
Yeah. Well, I got a little
distracted, didn't I?
9
00:00:22,270 --> 00:00:26,157
A video of golden eagles
dragging goats off a mountain.
10
00:00:26,241 --> 00:00:27,408
It's brilliant.
11
00:00:27,459 --> 00:00:30,895
Only happens in this
one little tiny part of Spain.
12
00:00:30,962 --> 00:00:33,998
How's the book coming along?
13
00:00:34,082 --> 00:00:37,251
Let's have another whack
at the toast, then, shall we?
14
00:00:37,302 --> 00:00:40,154
Have you even--
have you even tried writing anything?
15
00:00:40,222 --> 00:00:42,973
Just a sentence,
any sentence.
16
00:00:43,058 --> 00:00:45,092
That's what I do when
I can't write a paper.
17
00:00:45,143 --> 00:00:48,012
You can go back to bed
now, love, if you want.
18
00:00:48,096 --> 00:00:51,015
"Happy families
are all alike.
19
00:00:51,082 --> 00:00:52,733
However, every
unhappy family--"
20
00:00:52,800 --> 00:00:54,235
bored.
21
00:00:55,487 --> 00:00:57,938
No, it's very Russian.
22
00:00:57,989 --> 00:00:59,607
You think you can do better?
23
00:01:07,999 --> 00:01:09,700
"Let there be Lightman."
24
00:01:11,152 --> 00:01:12,870
Hire a ghost writer.
25
00:01:12,954 --> 00:01:14,371
Good night, love.
26
00:01:29,387 --> 00:01:31,372
Take them away.
Don't need 'em.
27
00:01:31,439 --> 00:01:34,191
All the research
I need is in here.
28
00:01:37,011 --> 00:01:38,729
Perfect. Deaf as a post.
29
00:01:38,813 --> 00:01:39,947
It's just deaf.
30
00:01:40,014 --> 00:01:41,715
No post.
31
00:01:45,320 --> 00:01:47,321
Follow me.
32
00:01:47,372 --> 00:01:49,856
Is Loker in?
33
00:01:49,908 --> 00:01:53,627
Yeah, he's somewhere.
He should be back in a minute.
34
00:01:56,831 --> 00:01:58,532
Sit.
35
00:02:01,869 --> 00:02:03,971
Stay.
36
00:02:04,038 --> 00:02:05,639
The red dot test.
37
00:02:05,707 --> 00:02:07,374
Watch.
38
00:02:12,213 --> 00:02:13,430
Oi!
39
00:02:13,515 --> 00:02:15,683
You sent Mutt and Jeff
to spy on me, didn't you? Hey?
40
00:02:15,734 --> 00:02:18,619
Cal Lightman,
Candice McCallister.
41
00:02:18,687 --> 00:02:19,937
Oh, so you don't deny that?
42
00:02:20,021 --> 00:02:22,573
Sarah and Charles
are here to help you, Cal.
43
00:02:22,657 --> 00:02:23,741
Do you two
need a minute?
44
00:02:23,825 --> 00:02:27,194
You know, I am having
a hard time
45
00:02:27,245 --> 00:02:29,113
writing this book.
Same thing happened on the first one.
46
00:02:29,197 --> 00:02:31,999
You know, the one
that this whole place is built on.
47
00:02:32,066 --> 00:02:36,036
Dr. Lightman, may I say
what a huge fan I am of that book.
48
00:02:37,572 --> 00:02:39,456
Is it Candice with an "i"
or Candace with an "a"?
49
00:02:39,541 --> 00:02:41,675
'Cause Candace with an "a"
I find to be far more classy.
50
00:02:41,743 --> 00:02:43,260
You know what I mean?
51
00:02:43,345 --> 00:02:44,878
We're running late.
52
00:02:44,929 --> 00:02:45,879
What can I do for you?
53
00:02:45,930 --> 00:02:48,265
Um, I thought you said
Dr. Lightman was--
54
00:02:48,350 --> 00:02:50,684
busy. That's exactly
what I said.
55
00:02:50,752 --> 00:02:53,053
Goodbye, Cal.
56
00:02:59,060 --> 00:03:01,595
Oi!
57
00:03:01,646 --> 00:03:03,947
Come in here.
Make yourself useful.
58
00:03:04,032 --> 00:03:05,282
With your book?
59
00:03:05,367 --> 00:03:07,234
What book?
60
00:03:07,285 --> 00:03:09,653
I need to see
Foster's calendar.
61
00:03:09,738 --> 00:03:11,905
You mean hack into
her computer.
62
00:03:11,956 --> 00:03:13,273
Your words, not mine.
63
00:03:13,325 --> 00:03:14,775
Dr. Lightman, I can't
just hack into her--
64
00:03:14,826 --> 00:03:15,876
or you're fired.
65
00:03:15,943 --> 00:03:18,379
Watch my fingers.
66
00:03:22,650 --> 00:03:24,752
It wasn't that hard,
was it?
67
00:03:27,255 --> 00:03:28,472
On your way, then.
68
00:03:33,561 --> 00:03:34,645
Wh--
69
00:03:34,729 --> 00:03:36,497
what--
70
00:03:36,564 --> 00:03:39,483
did--did you do this?
71
00:03:39,567 --> 00:03:41,318
Hey. This is my desk.
72
00:03:41,403 --> 00:03:42,803
I can't hear you.
73
00:03:42,854 --> 00:03:45,856
The red dot test.
He's got you doing the red dot test?
74
00:03:45,940 --> 00:03:48,192
Can you leave me alone now?
75
00:03:48,259 --> 00:03:49,193
Excuse me?
76
00:03:49,277 --> 00:03:51,478
I need to focus.
77
00:03:53,331 --> 00:03:55,199
No, don't worry about me.
78
00:03:55,283 --> 00:03:57,451
I didn't want anything
from the coffee cart.
79
00:04:26,698 --> 00:04:29,316
1, 2, 3, 4.
80
00:04:29,367 --> 00:04:32,536
1, 2, 3, 4...
81
00:04:45,199 --> 00:04:46,717
Oh, Megan!
82
00:04:46,801 --> 00:04:48,335
Your dress!
83
00:04:49,421 --> 00:04:50,721
It's all right, mom.
84
00:04:50,805 --> 00:04:52,723
You can't see it
anywhere. Relax.
85
00:04:58,480 --> 00:04:59,847
Help you, sir?
86
00:04:59,898 --> 00:05:00,898
You lost?
87
00:05:00,982 --> 00:05:03,066
Contestants and parents
only here.
88
00:05:04,218 --> 00:05:06,153
I must have wandered
through the wrong door.
89
00:05:06,220 --> 00:05:07,855
Well, how about you
wander back out again?
90
00:05:07,906 --> 00:05:10,741
Dad, you made my braid
crooked.
91
00:05:10,825 --> 00:05:14,194
I'd jump right
on that if I were you.
92
00:05:15,530 --> 00:05:17,831
How many time have I
told you, Megan,
93
00:05:17,899 --> 00:05:20,617
food is not your friend?
94
00:05:27,125 --> 00:05:28,542
I'm calling security.
95
00:05:28,593 --> 00:05:30,494
I work with the pageant.
96
00:05:30,562 --> 00:05:31,795
Yeah? Doing what?
97
00:05:31,880 --> 00:05:33,096
This and that.
98
00:05:33,181 --> 00:05:34,548
Yeah, thought so.
You're out of here.
99
00:05:34,599 --> 00:05:36,717
Wouldn't you rather
be a soccer mum?
100
00:05:36,768 --> 00:05:39,353
Drs. Foster and Lightman
are here to vet our finalists,
101
00:05:39,420 --> 00:05:42,606
to make sure we are
plastic surgery and drug-free.
102
00:05:42,690 --> 00:05:45,091
Lucky for you
103
00:05:45,143 --> 00:05:47,394
I got writer's block.
104
00:05:47,445 --> 00:05:48,779
So you got into my calendar.
Good for you.
105
00:05:48,863 --> 00:05:50,230
But I've got this covered, Cal.
106
00:05:50,281 --> 00:05:53,317
Who's the favorite
107
00:05:53,401 --> 00:05:55,118
in this little
Freak Show, then?
108
00:05:55,203 --> 00:05:56,320
Freak Show?
109
00:05:56,404 --> 00:05:58,038
And you wonder why
I kept you out of this.
110
00:05:58,105 --> 00:05:59,490
What about you?
111
00:05:59,574 --> 00:06:01,124
Eh?
112
00:06:01,209 --> 00:06:02,626
You the favorite?
113
00:06:02,710 --> 00:06:05,879
She is one, yes,
but nothing is certain.
114
00:06:08,049 --> 00:06:11,051
Well, one thing's
for certain.
115
00:06:11,118 --> 00:06:14,454
It's all gonna go
horribly wrong for someone.
116
00:06:14,464 --> 00:06:18,364
♪ Lie to Me 3x02 ♪
The Royal We
Brand New Day by Ryan Star
117
00:06:18,393 --> 00:06:21,728
♪ dream,
send me a sign ♪
118
00:06:21,796 --> 00:06:24,348
♪ turn back the clock ♪
119
00:06:24,432 --> 00:06:26,683
♪ give me some time ♪
120
00:06:26,768 --> 00:06:29,486
♪ I need to break out ♪
121
00:06:29,571 --> 00:06:31,555
♪ make a new name ♪
122
00:06:31,623 --> 00:06:34,525
♪ let's open our eyes ♪
123
00:06:34,609 --> 00:06:41,131
♪ to the brand-new day ♪
124
00:06:41,199 --> 00:06:44,368
Original Air Date on October 11, 2010
-- sync, corrected by elderman --
-- for www.addic7ed.com --
125
00:06:47,824 --> 00:06:50,043
The girl needs help.
126
00:06:50,055 --> 00:06:51,556
And I mean yesterday.
127
00:06:51,623 --> 00:06:54,291
Dr. Lightman, you already
called this a Freak Show.
128
00:06:54,343 --> 00:06:55,309
Correct.
129
00:06:55,394 --> 00:06:58,196
Are you sure
your prejudices
130
00:06:58,263 --> 00:07:01,065
aren't informing
what you're seeing?
131
00:07:01,133 --> 00:07:04,102
Everything this girl does
is deliberate.
132
00:07:04,169 --> 00:07:07,304
Put it this way--
133
00:07:07,356 --> 00:07:08,656
I hope I'm wrong.
134
00:07:08,741 --> 00:07:11,576
These girls are under
a great deal of pressure.
135
00:07:11,643 --> 00:07:13,695
Don't misread that
for something it's not.
136
00:07:13,779 --> 00:07:16,347
When you hear hooves...
137
00:07:16,415 --> 00:07:18,916
Think horses, not zebras.
138
00:07:18,967 --> 00:07:26,274
Either way, it's a stampede.
139
00:07:26,358 --> 00:07:28,726
What are you doing in here?
140
00:07:28,777 --> 00:07:30,111
Job hunting.
You hiding?
141
00:07:30,179 --> 00:07:32,547
Impressive.
On Lightman's laptop
142
00:07:32,614 --> 00:07:33,865
which you took
from his office.
143
00:07:33,932 --> 00:07:36,100
Guess what the first line
of Lightman's book is.
144
00:07:36,151 --> 00:07:38,069
He takes your desk away
and this is how you deal with it.
145
00:07:38,120 --> 00:07:40,955
"Let there be Lightman."
146
00:07:41,023 --> 00:07:42,957
I mean, he is certifiable.
147
00:07:43,025 --> 00:07:45,309
You don't even have the guts
to do this in his office.
148
00:07:45,377 --> 00:07:48,129
You slink away, you hide
in here with his computer.
149
00:07:48,197 --> 00:07:49,230
Poetic justice.
150
00:07:49,298 --> 00:07:51,215
You mean pathetic justice.
151
00:07:54,803 --> 00:07:58,389
All right, come on, Megan,
how many times have we been through this?
152
00:07:58,440 --> 00:07:59,757
Hold that extension...
153
00:07:59,808 --> 00:08:03,528
And now sell the smile,
sell the smile, really sell it.
154
00:08:03,595 --> 00:08:06,063
Mrs. Cross, Megan.
155
00:08:06,115 --> 00:08:07,698
This is
Dr. Cal Lightman.
156
00:08:07,766 --> 00:08:09,867
I'm here for the pre-interview.
157
00:08:09,935 --> 00:08:11,202
New procedure
before the finals,
158
00:08:11,269 --> 00:08:13,604
after some other pageants
had some troubles.
159
00:08:14,907 --> 00:08:16,941
She's going to have to do
a lot better than that.
160
00:08:16,992 --> 00:08:18,376
Mom, can I take a break?
161
00:08:18,443 --> 00:08:20,211
No. Come on.
It's good practice.
162
00:08:20,278 --> 00:08:21,496
Just hold it...
163
00:08:21,580 --> 00:08:23,414
Do go out of your way
to make her miserable?
164
00:08:23,465 --> 00:08:25,333
Excuse me?
165
00:08:25,417 --> 00:08:27,718
Here's another one.
166
00:08:27,786 --> 00:08:31,055
Does she try to look like you,
167
00:08:31,122 --> 00:08:34,592
or do you
try to look like her?
168
00:08:34,643 --> 00:08:37,461
Come on, Megan, let's go.
169
00:08:41,016 --> 00:08:44,986
Mrs. Cross, we specialize in
reading people's emotions.
170
00:08:45,070 --> 00:08:46,971
Well, then I don't
need to tell you how angry I am.
171
00:08:47,022 --> 00:08:47,939
And scared.
172
00:08:47,990 --> 00:08:50,324
Don't forget that part.
173
00:08:50,409 --> 00:08:53,694
You just attacked my mother.
How is she supposed to feel?
174
00:09:00,335 --> 00:09:02,954
You ever think about
ending it all?
175
00:09:03,005 --> 00:09:05,206
What?
176
00:09:05,290 --> 00:09:07,825
Of course not.
177
00:09:09,261 --> 00:09:12,029
Your face
just said yes, love.
178
00:09:13,015 --> 00:09:14,665
You know,
you got a big mouth.
179
00:09:14,716 --> 00:09:16,801
Yep.
180
00:09:16,852 --> 00:09:20,170
She's hiding something
on her shoulder.
181
00:09:22,641 --> 00:09:24,108
You keep your hands
off of my daughter.
182
00:09:24,175 --> 00:09:27,812
My hands
aren't on your daughter.
183
00:09:27,863 --> 00:09:31,515
But someone's have been.
184
00:09:31,567 --> 00:09:34,285
Haven't they, love?
185
00:09:35,520 --> 00:09:38,656
Oh, my God. Megan.
186
00:09:40,158 --> 00:09:41,959
Who did it, love?
187
00:09:42,027 --> 00:09:43,544
Eh?
188
00:09:45,080 --> 00:09:47,999
Who was it, love?
189
00:09:50,552 --> 00:09:52,369
It was him.
190
00:09:52,421 --> 00:09:54,138
It was Mr. Fletcher.
191
00:09:55,224 --> 00:09:56,173
Laura, no.
192
00:09:56,225 --> 00:09:57,258
He touched me.
193
00:09:57,342 --> 00:09:59,043
Megan, no.
194
00:09:59,094 --> 00:10:00,845
He molested me.
195
00:10:00,896 --> 00:10:02,897
No, Megan, don't.
196
00:10:02,981 --> 00:10:04,315
Megan, I--
197
00:10:04,382 --> 00:10:06,934
look, you all know me.
There's no way I could ever--
198
00:10:07,019 --> 00:10:11,022
Laura. Megan, please,
you gotta tell them the truth.
199
00:10:12,574 --> 00:10:16,460
You just rang a bell
you can't unring.
200
00:10:16,528 --> 00:10:19,413
You know that, Megan,
right?
201
00:10:19,498 --> 00:10:22,333
Megan...
202
00:10:36,824 --> 00:10:38,441
You called the wrong number.
203
00:10:38,492 --> 00:10:40,509
You need to call
Child Protective Services.
204
00:10:40,562 --> 00:10:42,645
No, what I need
is a dodgy cop,
205
00:10:42,797 --> 00:10:44,798
who'll keep this
off the record till I say.
206
00:10:44,882 --> 00:10:46,833
Yeah, when is
that fool showing up?
207
00:10:46,917 --> 00:10:50,503
I do need this one.
A man's life just got flushed down the crapper.
208
00:10:50,588 --> 00:10:52,722
Maybe he's got it coming.
Thought of that?
209
00:10:52,789 --> 00:10:54,457
You been drinking,
Detective?
210
00:10:54,508 --> 00:10:56,810
It's called mouthwash,
Professor.
211
00:10:56,894 --> 00:10:58,461
Am I under arrest?
212
00:10:58,512 --> 00:11:00,230
The girl said
you molested her.
213
00:11:00,297 --> 00:11:01,764
Kids lie.
214
00:11:01,816 --> 00:11:04,184
Which one? Be more specific.
215
00:11:04,268 --> 00:11:06,186
Megan. Megan Cross.
216
00:11:06,270 --> 00:11:10,857
All right, say that name
again, without squinting.
217
00:11:10,941 --> 00:11:12,025
Do you wear contacts?
218
00:11:12,109 --> 00:11:13,276
Yeah.
219
00:11:13,327 --> 00:11:16,112
He wears contacts.
See? His contacts are dry.
220
00:11:16,163 --> 00:11:18,832
What, with outrage?
Do me a favor.
221
00:11:18,916 --> 00:11:20,934
Mr. Fletcher,
if there's anything
222
00:11:21,018 --> 00:11:22,385
you're not telling us
about this,
223
00:11:22,436 --> 00:11:24,721
you'll make it a lot easier on
yourself if you just come clean.
224
00:11:24,772 --> 00:11:25,772
Bloody hell.
225
00:11:25,856 --> 00:11:28,441
You people really do talk like that.
226
00:11:28,526 --> 00:11:30,627
Who? Latinos or Poles?
227
00:11:30,694 --> 00:11:32,428
Oh, you mean cops.
228
00:11:32,480 --> 00:11:34,647
Did you push her?
229
00:11:34,732 --> 00:11:36,166
Did you shove her?
230
00:11:36,233 --> 00:11:38,067
Did you hit her?
Did you, you know,
231
00:11:38,118 --> 00:11:40,987
hold her down?
232
00:11:41,071 --> 00:11:42,655
A little bit
of everything, really.
233
00:11:42,740 --> 00:11:46,292
If you want to know
about Megan,
234
00:11:46,360 --> 00:11:48,378
talk to her mother.
235
00:11:48,445 --> 00:11:52,298
Well, he didn't molest
that girl.
236
00:11:52,383 --> 00:11:54,083
You want to walk me through
your thinking on that?
237
00:11:54,134 --> 00:11:55,802
In a word, no.
238
00:11:55,886 --> 00:11:57,670
How sure are you?
239
00:12:01,258 --> 00:12:03,476
You can go, Mr. Fletcher.
240
00:12:06,814 --> 00:12:08,898
Answer your question?
241
00:12:11,986 --> 00:12:13,486
I'm not letting
the pageant go down.
242
00:12:13,571 --> 00:12:14,904
Neither is the magazine.
243
00:12:14,972 --> 00:12:17,907
All right. Uh,
don't let him leave,
244
00:12:17,975 --> 00:12:19,976
all right?
He's hiding something.
245
00:12:20,027 --> 00:12:22,478
So is Megan,
by the way.
246
00:12:22,530 --> 00:12:23,980
I can't guarantee
his safety.
247
00:12:24,031 --> 00:12:25,365
Oh, don't be such a girl.
248
00:12:25,449 --> 00:12:26,533
Tell them to get a life.
249
00:12:26,617 --> 00:12:27,951
I beg your pardon?
250
00:12:28,002 --> 00:12:30,169
The magazine people.
251
00:12:30,254 --> 00:12:32,956
Is it helpful
in what you do
252
00:12:33,007 --> 00:12:34,591
to be so prejudiced?
253
00:12:36,427 --> 00:12:38,878
Look, I come here
254
00:12:38,963 --> 00:12:40,547
and I spotted a girl
who feels the same way
255
00:12:40,631 --> 00:12:41,965
about your pageant
as I do,
256
00:12:42,016 --> 00:12:43,466
so, I would say, yes,
257
00:12:43,517 --> 00:12:45,835
in this case
it is helpful.
258
00:12:45,886 --> 00:12:46,886
What was that about?
259
00:12:46,971 --> 00:12:49,606
Candice with an "i,"
not an "a." I knew it.
260
00:12:51,642 --> 00:12:53,693
Let's go tag-team them up.
261
00:12:53,777 --> 00:12:56,896
Forgive me, but if a man touched
a child of mine,
262
00:12:56,981 --> 00:12:58,681
particularly
in a sexual way--
263
00:12:58,749 --> 00:13:00,900
you heard my mom.
We're not filing charges.
264
00:13:00,985 --> 00:13:02,001
Did Thomas
admit anything?
265
00:13:02,069 --> 00:13:02,936
No.
266
00:13:03,003 --> 00:13:04,304
Then it's his word
against ours.
267
00:13:04,371 --> 00:13:06,355
If you don't mind
my saying, Megan,
268
00:13:06,407 --> 00:13:09,025
you seem very calm
and composed.
269
00:13:09,076 --> 00:13:10,543
He just groped me, ok?
270
00:13:10,628 --> 00:13:13,580
No, it's not ok.
271
00:13:13,664 --> 00:13:15,298
You're 16 years old.
272
00:13:15,365 --> 00:13:16,866
It's just a bruise.
273
00:13:16,934 --> 00:13:18,084
We're fine.
274
00:13:18,168 --> 00:13:19,469
We?
275
00:13:21,338 --> 00:13:24,691
All right, Megan,
one more time.
276
00:13:31,315 --> 00:13:33,600
Every look, every word
is in lock-step.
277
00:13:33,684 --> 00:13:35,735
They're a perfect symbiosis.
278
00:13:35,819 --> 00:13:38,354
Yeah, except she's dying
to get away from her mum.
279
00:13:38,405 --> 00:13:40,657
Laura even uses
the royal we.
280
00:13:40,724 --> 00:13:42,492
There's no separation
of mother and daughter.
281
00:13:42,559 --> 00:13:45,161
I've never seen two people
so on the same page.
282
00:13:45,228 --> 00:13:48,414
Let's tear the page
in half.
283
00:13:58,208 --> 00:14:01,461
I can see why
you're the favorite.
284
00:14:03,097 --> 00:14:05,264
I thought we were done here.
285
00:14:06,100 --> 00:14:07,717
Mrs. Cross, if Megan
286
00:14:07,768 --> 00:14:09,602
is a victim of molestation,
287
00:14:09,687 --> 00:14:11,638
you need to deal with that.
288
00:14:11,722 --> 00:14:13,189
We don't dwell
on the negative.
289
00:14:13,256 --> 00:14:14,891
It shows through
to other people.
290
00:14:14,942 --> 00:14:16,092
Like the judges.
291
00:14:16,143 --> 00:14:19,062
We've been preparing
for this pageant for years.
292
00:14:19,113 --> 00:14:21,147
If this were the Olympics,
no one would question her desire
293
00:14:21,231 --> 00:14:22,865
to keep her head in the game.
294
00:14:22,933 --> 00:14:24,450
Your daughter
has suffered a trauma.
295
00:14:24,535 --> 00:14:27,770
She needs to talk about it so that
she can regain control.
296
00:14:31,992 --> 00:14:33,493
Stealing?
297
00:14:33,577 --> 00:14:36,045
Yeah, it tastes better
that way.
298
00:14:37,748 --> 00:14:40,333
You let Mr. Fletcher go.
299
00:14:40,417 --> 00:14:43,252
Yep. Lack of evidence.
300
00:14:43,303 --> 00:14:45,621
Interesting.
301
00:14:45,673 --> 00:14:47,890
You don't seem
too bothered by that.
302
00:14:47,958 --> 00:14:51,177
I can't afford to let it.
303
00:14:51,261 --> 00:14:53,646
Let it what?
Ruin your chances
304
00:14:53,731 --> 00:14:55,581
of being Miss Freak Show
cover girl?
305
00:14:55,649 --> 00:14:57,650
God.
306
00:14:57,735 --> 00:14:59,268
You asked for me help.
307
00:14:59,319 --> 00:15:01,187
No, I didn't.
308
00:15:01,271 --> 00:15:04,123
Well, at very least,
you asked for my full attention.
309
00:15:04,191 --> 00:15:08,244
Right before you were
pointing a finger at Fletcher.
310
00:15:09,346 --> 00:15:11,080
Megan.
311
00:15:11,148 --> 00:15:12,782
Mommy's calling.
312
00:15:12,833 --> 00:15:14,617
Rehearsal.
313
00:15:23,077 --> 00:15:25,178
Right.
314
00:15:29,933 --> 00:15:31,517
Sorry to interrupt.
315
00:15:31,602 --> 00:15:34,020
You said to let you know
when they got here?
316
00:15:37,024 --> 00:15:38,507
Has Loker been in here?
317
00:15:38,559 --> 00:15:40,810
Loker?
318
00:15:40,861 --> 00:15:41,811
Yeah. When I was out.
319
00:15:41,862 --> 00:15:43,529
'Cause, you know...
320
00:15:46,784 --> 00:15:48,067
I can smell him.
321
00:15:48,152 --> 00:15:51,454
He calls it
eau du toilette.
322
00:15:51,521 --> 00:15:53,372
French.
323
00:15:53,457 --> 00:15:55,541
French.
324
00:15:55,626 --> 00:15:58,294
One way of putting it,
I suppose.
325
00:16:01,548 --> 00:16:03,249
One of my pens
is missing.
326
00:16:09,890 --> 00:16:11,090
Hello, gents.
327
00:16:11,175 --> 00:16:12,725
They said
we had to come here
328
00:16:12,810 --> 00:16:14,677
or I was out of
the competition.
329
00:16:14,728 --> 00:16:17,180
Megan, have you told
your mum yet?
330
00:16:17,231 --> 00:16:18,898
Told me what?
331
00:16:20,901 --> 00:16:22,935
That's all right.
No need. It can wait.
332
00:16:24,021 --> 00:16:25,321
You...With me.
333
00:16:25,388 --> 00:16:28,357
You...You're with
the delightful Dr. Foster.
334
00:16:32,696 --> 00:16:37,250
It was the, uh, the end of the first day
of the competition.
335
00:16:37,334 --> 00:16:40,753
Mr. Fletcher has this...RV.
336
00:16:40,838 --> 00:16:43,372
And you were inside his RV?
337
00:16:43,423 --> 00:16:45,258
Yeah.
338
00:16:45,342 --> 00:16:46,742
It's pretty big.
339
00:16:46,794 --> 00:16:49,045
And, uh, you know,
340
00:16:49,096 --> 00:16:51,697
we hang out there sometimes
during competitions.
341
00:16:51,765 --> 00:16:53,332
We got to know him
and Deedee pretty well.
342
00:16:53,400 --> 00:16:56,719
So it wouldn't have been
unusual for you and Mr. Fletcher
343
00:16:56,770 --> 00:16:58,354
to be alone together?
344
00:16:58,421 --> 00:17:00,923
Not really, no.
345
00:17:00,991 --> 00:17:04,193
When it happened,
I, uh--yeah,
346
00:17:04,261 --> 00:17:06,145
he could see
that I'd been upset,
347
00:17:06,230 --> 00:17:08,331
you know,
that I'd been crying.
348
00:17:08,398 --> 00:17:09,398
And, uh...
349
00:17:09,449 --> 00:17:12,618
So when was this,
Megan?
350
00:17:12,703 --> 00:17:16,322
Day before yesterday.
351
00:17:16,406 --> 00:17:18,508
And, uh...
352
00:17:18,575 --> 00:17:21,410
You know, I messed up
my personal interview.
353
00:17:21,461 --> 00:17:24,497
And Mr. Fletcher said that,
you know, it wasn't fair.
354
00:17:24,581 --> 00:17:26,916
He was--he was
comforting me, you know?
355
00:17:26,984 --> 00:17:28,734
And then...
356
00:17:30,637 --> 00:17:34,290
Then he put his hand...
357
00:17:34,341 --> 00:17:36,592
On my neck.
358
00:17:38,979 --> 00:17:41,814
And I just thought
he was being nice.
359
00:17:46,320 --> 00:17:48,637
She didn't come to you?
360
00:17:48,689 --> 00:17:50,773
No. I had no idea.
361
00:17:50,824 --> 00:17:53,159
Then what happened?
362
00:17:55,612 --> 00:17:59,248
And then...
363
00:18:02,836 --> 00:18:04,287
Megan...
364
00:18:05,439 --> 00:18:08,374
You have nothing
to be ashamed of.
365
00:18:10,294 --> 00:18:12,862
It's important
that you know that.
366
00:18:12,930 --> 00:18:15,648
Take your time.
367
00:18:17,401 --> 00:18:19,485
And then he touched me.
368
00:18:19,570 --> 00:18:21,871
Molested me.
369
00:18:21,938 --> 00:18:23,906
I tried to push him away.
370
00:18:23,957 --> 00:18:25,658
That's enough.
I'm not going to watch
371
00:18:25,742 --> 00:18:27,243
my little girl
in pain anymore.
372
00:18:27,294 --> 00:18:30,580
Tell yourself
what you like, love.
373
00:18:30,631 --> 00:18:32,665
But that in there,
that's not pain.
374
00:18:32,749 --> 00:18:35,951
That's...
That's not even close there.
375
00:18:37,337 --> 00:18:38,971
She's enjoying herself.
376
00:18:39,039 --> 00:18:40,556
Is that how
you got the bruises?
377
00:18:40,624 --> 00:18:42,441
Yeah.
378
00:18:45,395 --> 00:18:47,129
And then I kicked him
379
00:18:47,180 --> 00:18:49,265
and broke free.
380
00:18:50,967 --> 00:18:53,819
She's getting off
on your pain.
381
00:18:55,839 --> 00:18:58,708
First Fletcher, now her mother.
382
00:18:58,775 --> 00:19:00,275
She's a sadist.
383
00:19:00,327 --> 00:19:01,877
She's a bloody
emotional vampire.
384
00:19:01,945 --> 00:19:03,112
The case still remains,
385
00:19:03,163 --> 00:19:04,580
Fletcher did do something
to her in that RV.
386
00:19:04,631 --> 00:19:07,116
We need to involve
the police, the real ones.
387
00:19:07,167 --> 00:19:08,283
Spoilsport.
388
00:19:08,335 --> 00:19:09,785
Dr. Lightman.
389
00:19:09,836 --> 00:19:11,721
My pageant's about
to go up in flames.
390
00:19:11,788 --> 00:19:15,675
Down in flames,
up in smoke.
391
00:19:17,511 --> 00:19:20,462
Two more girls
just came forward.
392
00:19:20,514 --> 00:19:24,299
They both say Thomas Fletcher
touched them inappropriately.
393
00:19:27,688 --> 00:19:28,971
Right.
394
00:19:36,891 --> 00:19:38,675
You call this
off the record, do you?
395
00:19:38,705 --> 00:19:40,873
We have 24 hours, and then we have
to do the paperwork.
396
00:19:40,958 --> 00:19:42,508
Right?
397
00:19:44,177 --> 00:19:45,962
What's all this?
398
00:19:46,013 --> 00:19:47,380
Deedee, can you step
over here, please?
399
00:19:47,464 --> 00:19:48,848
For what?
400
00:19:48,932 --> 00:19:50,933
Do as she says, love.
401
00:19:51,001 --> 00:19:53,135
We're taking her into custody.
Social Services.
402
00:19:53,203 --> 00:19:54,387
Like hell you are.
403
00:19:54,471 --> 00:19:55,805
Guys.
404
00:19:55,856 --> 00:19:57,339
Hey, back off.
Wait!
405
00:19:57,391 --> 00:19:59,358
Get off me!
Dad!
406
00:19:59,443 --> 00:20:01,060
Dad!
Deedee!
407
00:20:01,144 --> 00:20:02,862
Dad!
I'm gonna help him, love.
408
00:20:02,946 --> 00:20:03,980
Daddy!
Son of a bitch.
409
00:20:04,031 --> 00:20:05,231
Just until we get
this cleared up.
410
00:20:05,315 --> 00:20:06,315
Dad!
411
00:20:06,366 --> 00:20:07,650
Get--
412
00:20:07,701 --> 00:20:08,868
where are you taking her?
413
00:20:08,952 --> 00:20:11,153
Somewhere safe,
I promise you that.
414
00:20:11,204 --> 00:20:12,705
Don't take my...
415
00:20:12,789 --> 00:20:13,689
I'm innocent.
416
00:20:13,740 --> 00:20:16,042
You know I'm innocent.
417
00:20:16,126 --> 00:20:17,793
Deedee!
418
00:20:22,666 --> 00:20:24,967
Oh, my God...
419
00:20:25,035 --> 00:20:26,469
Two more girls came forward.
420
00:20:27,671 --> 00:20:30,039
I gotta talk to Laura.
421
00:20:30,090 --> 00:20:31,540
Oh, now he tells me.
422
00:20:31,591 --> 00:20:32,875
Tell you what?
423
00:20:32,926 --> 00:20:35,811
Ok, look, we used to be
more than just friends.
424
00:20:35,879 --> 00:20:39,381
And so now you think she's gonna
want to help you out, eh,
425
00:20:39,433 --> 00:20:41,651
all of a sudden?
426
00:20:43,219 --> 00:20:45,888
These are memories
from the road, then?
427
00:20:45,939 --> 00:20:48,891
Yeah. After my wife died,
I sold the house.
428
00:20:48,942 --> 00:20:50,359
Too much history.
429
00:20:50,410 --> 00:20:53,029
Anyway, this thing's
pretty handy
430
00:20:53,080 --> 00:20:54,997
when it comes to the pageant.
431
00:20:55,065 --> 00:20:57,500
Yeah, and for a bit
of the other,
432
00:20:57,567 --> 00:21:00,419
when the girls are off
lying about world peace.
433
00:21:00,504 --> 00:21:02,738
You mean Laura and me.
434
00:21:02,789 --> 00:21:05,074
There's no crime
in being lonely.
435
00:21:06,076 --> 00:21:09,845
Well, Megan
would beg to differ.
436
00:21:09,913 --> 00:21:11,180
Wait a minute.
437
00:21:11,247 --> 00:21:13,015
Megan came by
the other day.
438
00:21:13,083 --> 00:21:15,017
I didn't think anything of it at the time.
I didn't think--
439
00:21:15,085 --> 00:21:16,535
did she come on to you?
440
00:21:16,603 --> 00:21:17,837
I turned her down.
441
00:21:17,904 --> 00:21:20,189
I tried to be nice
about it.
442
00:21:20,240 --> 00:21:22,357
She went crazy.
She grabbed a pair of scissors sitting here,
443
00:21:22,409 --> 00:21:24,326
she came at me
and I grabbed her,
444
00:21:24,378 --> 00:21:27,830
I wrestled it
out of her hands and...Ohh...
445
00:21:27,881 --> 00:21:30,066
That's how she got
the bruises?
446
00:21:37,224 --> 00:21:40,893
Still, Megan's getting
what she wants. Eh?
447
00:21:40,977 --> 00:21:43,429
Your pain.
448
00:21:47,150 --> 00:21:49,235
Are you really going to take
Lily out of the pageant?
449
00:21:49,319 --> 00:21:51,654
If my daughter said
he touched her, he touched her.
450
00:21:51,721 --> 00:21:54,556
Are you more worried
about the girls who've come forward
451
00:21:54,608 --> 00:21:56,325
or about your pageant?
452
00:21:58,662 --> 00:22:00,729
Oh, wait, wait.
453
00:22:00,781 --> 00:22:03,282
Fletcher!
My daughter, Fletcher?
454
00:22:03,366 --> 00:22:05,400
They're making it up.
455
00:22:05,452 --> 00:22:07,670
All of them?
456
00:22:14,628 --> 00:22:17,379
One thing
I know for sure--
457
00:22:17,431 --> 00:22:18,431
Can-dice--
458
00:22:18,515 --> 00:22:20,249
is that abusers
459
00:22:20,300 --> 00:22:23,385
of the kind that we're
talking about here,
460
00:22:23,437 --> 00:22:26,439
lack that kind
of self-control.
461
00:22:35,649 --> 00:22:38,734
Uh, we finished the red dot test,
Dr. Lightman.
462
00:22:38,785 --> 00:22:41,153
Loker actually
told us what it was.
463
00:22:41,238 --> 00:22:42,488
You did it, too,
did you?
464
00:22:42,572 --> 00:22:43,405
Yeah.
465
00:22:43,457 --> 00:22:44,490
That's keen.
466
00:22:44,574 --> 00:22:46,158
Yeah.
10 hours long.
467
00:22:46,243 --> 00:22:48,110
2 dots, 10 hours.
468
00:22:48,161 --> 00:22:49,411
Actually, there were 3.
469
00:22:49,463 --> 00:22:50,579
Right.
470
00:22:50,630 --> 00:22:52,832
Excellent.
Congratulations.
471
00:22:52,916 --> 00:22:53,966
How many dots were there?
472
00:22:54,050 --> 00:22:55,634
I don't know.
I've never finished it.
473
00:22:55,719 --> 00:22:57,119
Then what was the point?
474
00:22:57,170 --> 00:23:00,005
Each dot represents
a micro-expression.
475
00:23:00,073 --> 00:23:02,258
What did she just say?
476
00:23:02,309 --> 00:23:04,310
Hilarious.
477
00:23:04,394 --> 00:23:07,296
Could you take Mr. Fletcher
to my office
478
00:23:07,347 --> 00:23:09,765
and make sure
he gets some rest.
479
00:23:12,769 --> 00:23:15,971
This is a local pageant
from last year.
480
00:23:18,241 --> 00:23:19,692
See how she smiles?
481
00:23:19,776 --> 00:23:21,443
Even though she lost.
482
00:23:21,495 --> 00:23:24,163
The winners cry
and the losers smile.
483
00:23:24,247 --> 00:23:27,533
Losers want to appear
gracious, winners want to--
484
00:23:27,617 --> 00:23:28,534
is that it?
485
00:23:28,618 --> 00:23:29,702
No.
486
00:23:29,786 --> 00:23:32,087
No. You need to see this.
487
00:23:39,546 --> 00:23:42,014
I wonder how long
she practiced that dive.
488
00:23:42,082 --> 00:23:43,665
Triumph at losing.
489
00:23:43,717 --> 00:23:45,835
You don't see that
every day.
490
00:23:45,902 --> 00:23:51,056
Do you know how to create
a disturbed personality?
491
00:23:51,141 --> 00:23:53,559
Constant criticism
492
00:23:53,643 --> 00:23:56,445
and lack of affection.
493
00:23:56,512 --> 00:23:58,480
Works like a charm,
that does.
494
00:23:58,532 --> 00:24:01,450
You mean like
how you treat Loker?
495
00:24:02,736 --> 00:24:04,553
Who?
496
00:24:07,958 --> 00:24:10,626
This chair taken?
497
00:24:12,028 --> 00:24:13,746
You didn't say he was coming.
498
00:24:13,830 --> 00:24:15,530
If you thought
that was bad,
499
00:24:15,582 --> 00:24:16,882
wait till you see this.
500
00:24:16,967 --> 00:24:18,367
Wait for what?
501
00:24:18,418 --> 00:24:19,752
Megan?
502
00:24:19,836 --> 00:24:21,503
Look, I just want
to talk for a second, ok?
503
00:24:21,555 --> 00:24:23,222
She has nothing
to say to you.
504
00:24:23,306 --> 00:24:26,725
They took Deedee,
and if you don't tell the truth,
505
00:24:26,810 --> 00:24:28,811
I may never get her back.
506
00:24:34,651 --> 00:24:37,136
You do see what
I'm talking about, don't you?
507
00:24:37,204 --> 00:24:38,938
I don't see anything.
508
00:24:39,022 --> 00:24:41,190
What are you two
talking about?
509
00:24:41,241 --> 00:24:44,193
To be honest, this isn't the way,
Dr. Lightman.
510
00:24:44,244 --> 00:24:47,413
Is he trying to get you
to disqualify us from the pageant?
511
00:24:47,497 --> 00:24:48,897
Us?
512
00:24:48,949 --> 00:24:50,783
You are trying
to disqualify us.
513
00:24:50,867 --> 00:24:54,069
Your daughter's
feeding off your pain,
514
00:24:54,120 --> 00:24:55,754
Mrs. Cross.
515
00:24:55,839 --> 00:24:59,741
Do you ever wonder why
he just went cold on you?
516
00:24:59,793 --> 00:25:02,911
Megan knows why I stopped calling,
Laura, don't you, Megan?
517
00:25:02,963 --> 00:25:04,546
Megan is a victim here.
518
00:25:04,598 --> 00:25:06,048
You're blaming the victim?
519
00:25:06,116 --> 00:25:08,083
I'm the one
with all the bruises.
520
00:25:08,134 --> 00:25:10,970
Pain is your daughter's
drug of choice.
521
00:25:11,054 --> 00:25:13,472
Isn't that right, Megan?
522
00:25:13,556 --> 00:25:17,559
Mr. Fletcher here,
his pain's like crack to you.
523
00:25:17,611 --> 00:25:21,447
Good news--he can get
away from her.
524
00:25:21,531 --> 00:25:24,099
Bad news--you can't.
525
00:25:24,150 --> 00:25:26,268
Enjoy the Freak Show.
526
00:25:28,438 --> 00:25:29,538
He touched my hair
527
00:25:29,606 --> 00:25:32,291
and the back of my neck,
528
00:25:32,359 --> 00:25:34,376
like he was comforting me.
529
00:25:34,444 --> 00:25:36,528
At first I thought
he was being friendly.
530
00:25:36,596 --> 00:25:38,897
Then I felt sick.
531
00:25:38,965 --> 00:25:41,800
My hands went numb.
532
00:25:41,868 --> 00:25:44,486
I couldn't catch my breath.
533
00:25:47,274 --> 00:25:48,557
Thank you, Ashley.
534
00:25:48,624 --> 00:25:50,559
Can you give us a minute?
535
00:25:58,768 --> 00:26:01,353
She said the exact same thing
as the first girl.
536
00:26:01,438 --> 00:26:02,821
Word for word.
537
00:26:02,906 --> 00:26:07,276
There are also unmistakable language
similarities to Megan.
538
00:26:10,080 --> 00:26:12,498
Wallowski.
539
00:26:12,582 --> 00:26:15,000
For how long?
540
00:26:21,207 --> 00:26:23,542
Now what?
541
00:26:23,610 --> 00:26:24,843
Megan's missing.
542
00:26:24,928 --> 00:26:26,845
She went for a walk
and never came back.
543
00:26:31,403 --> 00:26:33,705
Where's Megan?!
544
00:26:36,593 --> 00:26:38,962
Tell your friend in there
he's a coward!
545
00:26:38,971 --> 00:26:41,672
Oh, what, like men who hide behind
their wives, you mean?
546
00:26:45,685 --> 00:26:47,953
You took away my desk,
547
00:26:48,021 --> 00:26:49,538
so here I am.
548
00:26:49,623 --> 00:26:51,407
Where's my pen?
549
00:26:51,491 --> 00:26:53,209
Your pen?
550
00:26:53,293 --> 00:26:55,461
Yeah, the one you stole
off my desk. My pen.
551
00:26:55,528 --> 00:26:57,196
Are you kidding me?
552
00:27:01,968 --> 00:27:04,637
Rumor travels fast.
553
00:27:05,705 --> 00:27:08,057
Your point being?
554
00:27:08,141 --> 00:27:10,559
One of these people
or one of their daughters
555
00:27:10,644 --> 00:27:13,395
has got to know
where Megan is.
556
00:27:13,480 --> 00:27:15,347
Have you thought of that?
557
00:27:37,671 --> 00:27:39,171
What?
558
00:27:39,239 --> 00:27:40,956
What?
559
00:27:41,041 --> 00:27:43,575
I thought I saw
a look there.
560
00:27:45,428 --> 00:27:48,013
Hey. Fletcher, police.
561
00:27:50,100 --> 00:27:52,518
Come out
of there, bastard.
562
00:27:54,354 --> 00:27:56,889
Dr. Lightman, it just
came over the radio.
563
00:27:56,940 --> 00:27:59,391
His daughter Deedee's
in intensive care, hurt bad.
564
00:27:59,442 --> 00:28:01,777
I'm taking him
to the hospital now.
565
00:28:01,861 --> 00:28:03,279
What happened
to her?
566
00:28:03,363 --> 00:28:04,897
I don't know.
It could be self-inflicted.
567
00:28:04,948 --> 00:28:06,949
Don't quote me on that.
568
00:28:19,579 --> 00:28:21,397
Pen.
569
00:28:25,585 --> 00:28:27,920
Thief.
570
00:28:42,468 --> 00:28:44,469
Now, then, Megan.
571
00:28:44,521 --> 00:28:46,989
Where's Deedee?
572
00:28:47,073 --> 00:28:49,491
What, you're
disappointed, are you?
573
00:28:49,576 --> 00:28:51,977
You're the face reader.
574
00:29:01,955 --> 00:29:05,624
Is this how it
happened with Fletcher?
575
00:29:05,675 --> 00:29:06,875
Come on, Dr. Lightman,
576
00:29:06,960 --> 00:29:09,962
you're the one
that lured me here.
577
00:29:14,184 --> 00:29:17,720
You wrecked Fletcher's life.
578
00:29:19,222 --> 00:29:22,057
Now you're trying to
do the same with me, is that it?
579
00:29:22,142 --> 00:29:26,278
I like you better
than him. You get me.
580
00:29:27,981 --> 00:29:29,982
Open your hand.
581
00:29:35,021 --> 00:29:37,072
Do you prefer cutting up
582
00:29:37,157 --> 00:29:40,409
or inflicting pain
on other people?
583
00:29:40,493 --> 00:29:42,378
Hmm?
584
00:29:42,462 --> 00:29:45,547
Show me what you got.
585
00:29:54,257 --> 00:29:57,343
Let's get you out of here,
shall we?
586
00:29:57,394 --> 00:29:59,678
I know what
you're trying to do.
587
00:29:59,729 --> 00:30:02,264
I don't need any help.
588
00:30:02,349 --> 00:30:04,549
I got you.
589
00:30:04,601 --> 00:30:07,436
But you can't tell anyone.
590
00:30:07,520 --> 00:30:10,189
You do...
591
00:30:12,275 --> 00:30:15,411
I'll say you attacked me.
592
00:30:18,915 --> 00:30:20,582
Hang on a sec.
593
00:30:23,002 --> 00:30:25,087
Go on in.
594
00:30:26,589 --> 00:30:28,257
That was just lovely.
595
00:30:28,341 --> 00:30:31,677
Tell that
to Thomas Fletcher.
596
00:30:34,347 --> 00:30:35,631
Megan!
597
00:30:46,810 --> 00:30:48,760
Deedee brought
that to me today.
598
00:30:48,812 --> 00:30:50,312
I found out where
Megan kept it hidden.
599
00:30:50,397 --> 00:30:51,563
The other girls told me.
600
00:30:51,631 --> 00:30:53,265
I'm so sorry, honey.
601
00:30:53,316 --> 00:30:55,484
Maybe it's not too late
to get you back into the finals.
602
00:30:55,568 --> 00:30:58,320
After what they did
to you, forget it.
603
00:30:58,405 --> 00:31:01,123
"He touched my hair,
the back of my neck.
604
00:31:01,207 --> 00:31:02,741
"I felt sick.
My hands went numb.
605
00:31:02,792 --> 00:31:04,609
I couldn't catch
my breath."
606
00:31:04,661 --> 00:31:06,078
Sound familiar?
607
00:31:06,129 --> 00:31:07,746
Who else knew
about this diary?
608
00:31:07,797 --> 00:31:10,365
Ashley and Ellen.
And now me.
609
00:31:10,433 --> 00:31:12,334
That explains their
similar language.
610
00:31:12,419 --> 00:31:14,453
Here's one.
611
00:31:14,504 --> 00:31:17,339
"Went to see Back to
the Future with Joyce.
612
00:31:17,424 --> 00:31:20,426
First in the school
to see it."
613
00:31:21,478 --> 00:31:24,263
It's not Megan's diary,
it's her mum's.
614
00:31:25,515 --> 00:31:27,566
A lot of dog-eared pages.
615
00:31:27,633 --> 00:31:30,436
She's been getting off
on her mum's pain night after night.
616
00:31:30,487 --> 00:31:33,505
It's how she survives
between victims.
617
00:31:33,573 --> 00:31:35,491
Or pageants.
Where she can inflict
618
00:31:35,575 --> 00:31:38,477
the most pain
on the most people.
619
00:31:38,528 --> 00:31:41,914
And we took all that
away from her.
620
00:32:22,045 --> 00:32:24,964
My mum killed herself.
621
00:32:26,666 --> 00:32:28,950
With pills.
622
00:32:32,095 --> 00:32:33,895
You try to make sense
of it.
623
00:32:35,431 --> 00:32:37,582
Then you just move on.
624
00:32:42,105 --> 00:32:45,924
No one could ever
hurt me like she did.
625
00:32:46,993 --> 00:32:51,062
Your mum will move on.
626
00:32:51,114 --> 00:32:56,084
Yeah. After a while,
she'll move on...
627
00:32:56,169 --> 00:32:59,521
If you take that dive.
628
00:33:03,760 --> 00:33:08,513
It sounds cold,
but it's the truth.
629
00:33:09,599 --> 00:33:12,384
Your mom really kill herself?
630
00:33:12,435 --> 00:33:15,137
Oh, yeah.
631
00:33:18,775 --> 00:33:21,943
Silly Cal, right?
632
00:33:27,300 --> 00:33:29,785
I know about the diary.
633
00:33:33,039 --> 00:33:36,741
Now, that's good.
Anger.
634
00:33:37,877 --> 00:33:41,863
It means you feel something
other than pain.
635
00:33:47,003 --> 00:33:53,158
She could never stand it
if I had a hair out of place.
636
00:33:53,226 --> 00:33:56,628
She'd go to bed for days.
637
00:33:56,679 --> 00:33:59,431
There'd be no food.
638
00:33:59,499 --> 00:34:01,850
She wouldn't talk.
639
00:34:03,686 --> 00:34:07,539
No wonder
I never met my dad.
640
00:34:13,496 --> 00:34:15,597
Look.
641
00:34:15,665 --> 00:34:19,534
If you really want
to hurt your mum...
642
00:34:19,619 --> 00:34:22,370
And her bloody
pageant...
643
00:34:22,438 --> 00:34:26,708
No one does that stuff
better than me.
644
00:34:30,363 --> 00:34:32,881
"Teenstyle" magazine
would like to thank
645
00:34:32,965 --> 00:34:35,016
all of our participants
for making this pageant
646
00:34:35,101 --> 00:34:38,169
a special occasion
for all of us.
647
00:34:38,221 --> 00:34:40,805
In just a moment,
I'll be handed...
648
00:34:40,857 --> 00:34:44,492
She shouldn't even
be back here, you know.
649
00:34:44,577 --> 00:34:47,245
Well, it's the best
I could do, you know,
650
00:34:47,296 --> 00:34:48,580
to get her down
off the ledge,
651
00:34:48,631 --> 00:34:51,499
'cause, of course,
I didn't have a shrink handy.
652
00:34:52,635 --> 00:34:55,170
And now,
after all the talent,
653
00:34:55,254 --> 00:34:57,672
after all the poise
and beauty,
654
00:34:57,757 --> 00:35:00,291
we come to the big moment.
655
00:35:01,561 --> 00:35:05,513
Who will be
Miss "Teenstyle" Magazine?
656
00:35:05,581 --> 00:35:09,467
Whose face will grace
next month's cover?
657
00:35:09,518 --> 00:35:14,706
Our third runner-up
and second-place winner is...
658
00:35:14,774 --> 00:35:17,859
Miss Oregon,
Emily Tunney.
659
00:35:17,944 --> 00:35:18,860
Congratulations.
660
00:35:23,916 --> 00:35:28,003
Our first runner-up
and second-place winner is...
661
00:35:35,628 --> 00:35:38,763
Miss Connecticut,
662
00:35:38,814 --> 00:35:40,432
Megan Cross.
663
00:35:44,737 --> 00:35:49,024
Ladies and gentlemen,
Miss Texas is your winner!
664
00:35:49,108 --> 00:35:51,493
Congratulations.
665
00:35:53,663 --> 00:35:56,615
Isn't she beautiful?
666
00:35:56,666 --> 00:36:00,118
Miss "Teenstyle" Magazine!
667
00:36:00,169 --> 00:36:02,287
Beautiful!
668
00:36:02,338 --> 00:36:05,624
Congratulations.
669
00:36:26,690 --> 00:36:28,474
How you doing?
You all right?
670
00:36:32,099 --> 00:36:33,733
He touched my hair,
671
00:36:33,817 --> 00:36:36,602
the back of my neck.
672
00:36:36,687 --> 00:36:40,072
I felt sick.
673
00:36:40,157 --> 00:36:42,942
Where did you get that?
674
00:36:47,752 --> 00:36:49,152
Here love.
675
00:36:52,286 --> 00:36:54,036
Mom.
676
00:36:56,907 --> 00:36:58,925
I found it in your closet.
677
00:36:59,009 --> 00:37:02,962
She was telling your story,
wasn't she?
678
00:37:04,598 --> 00:37:06,749
I'm done with pageants.
679
00:37:06,800 --> 00:37:09,018
Well, honey, I know
this hurts right now.
680
00:37:09,085 --> 00:37:10,186
Oi!
681
00:37:10,253 --> 00:37:12,672
Will you knock it off.
682
00:37:13,607 --> 00:37:16,108
I'm not doing this
anymore, mom.
683
00:37:16,193 --> 00:37:19,612
I'm not putting on a fake smile
to music I don't even like.
684
00:37:19,696 --> 00:37:24,600
I'm not--I'm not pretending that
I want to save the world. I'm--
685
00:37:24,651 --> 00:37:26,519
you can't do this to us.
686
00:37:26,587 --> 00:37:28,537
Us?
687
00:37:28,605 --> 00:37:30,539
Or me?
688
00:37:34,461 --> 00:37:36,612
I'll see myself out.
689
00:37:56,099 --> 00:37:58,901
Oh, sorry there.
690
00:38:00,303 --> 00:38:04,139
It's a gift from Fletcher.
691
00:38:04,191 --> 00:38:05,474
A grateful soccer mum.
692
00:38:05,525 --> 00:38:07,827
Is there anything
you want to talk to me about?
693
00:38:07,911 --> 00:38:12,164
What, you mean like--
about my dead mother?
694
00:38:12,249 --> 00:38:13,666
If you like.
695
00:38:13,750 --> 00:38:15,001
No, I just--
I come in here,
696
00:38:15,085 --> 00:38:17,870
I was looking
for someone to play with.
697
00:38:22,092 --> 00:38:24,677
Are you sure there's
nothing you want to say to me?
698
00:38:24,761 --> 00:38:26,846
Look, Anna...
699
00:38:26,930 --> 00:38:29,015
No, we can talk about it
anytime, really.
700
00:38:29,099 --> 00:38:30,683
Anytime you want,
you know?
701
00:38:30,767 --> 00:38:32,268
How about now? You good?
702
00:38:32,335 --> 00:38:34,169
Now? Talk about it
right now if you want.
703
00:38:34,221 --> 00:38:35,638
Come here, ball.
704
00:38:47,117 --> 00:38:49,869
Lightman said you were a big help
reading the crowd the other day.
705
00:38:49,953 --> 00:38:51,370
Big help?
706
00:38:51,455 --> 00:38:52,905
He actually said that?
707
00:38:52,990 --> 00:38:55,290
Look, he wants you
out of the lab
708
00:38:55,342 --> 00:38:57,960
and onto the street, Eli.
That's why he cleaned your desk off.
709
00:38:58,028 --> 00:39:00,479
To do what? He hasn't
told me anything.
710
00:39:01,598 --> 00:39:03,983
Make it up.
Do what he does.
711
00:39:04,067 --> 00:39:07,970
I already applied for a job,
at the Pentagon.
712
00:39:08,021 --> 00:39:09,939
Pentagon?
713
00:39:09,990 --> 00:39:12,858
Lightman's former employer?
714
00:39:12,943 --> 00:39:14,577
Yeah.
715
00:39:17,313 --> 00:39:19,615
You're really gonna do this.
716
00:39:19,683 --> 00:39:23,119
If I get the gig,
I'm history.
717
00:39:23,954 --> 00:39:26,872
Yeah. Big help.
718
00:39:26,957 --> 00:39:29,709
He actually used those words.
719
00:39:34,548 --> 00:39:36,182
Oi, hey.
720
00:39:36,266 --> 00:39:38,601
Hey.
721
00:39:38,668 --> 00:39:40,269
I'm warming up dinner.
722
00:39:41,138 --> 00:39:42,772
Oh.
723
00:39:47,144 --> 00:39:48,227
Whose cat?
724
00:39:48,311 --> 00:39:50,129
What's wrong?
725
00:39:50,197 --> 00:39:52,481
It was a joke...
726
00:39:52,532 --> 00:39:54,567
Love.
727
00:39:54,651 --> 00:39:56,869
When people tell a joke,
728
00:39:56,953 --> 00:39:59,739
all right,
it's polite to laugh.
729
00:39:59,823 --> 00:40:02,141
Did you have
a bad day?
730
00:40:08,915 --> 00:40:12,334
I spoke ill of your
grandmother today.
731
00:40:12,386 --> 00:40:15,037
Really?
732
00:40:15,088 --> 00:40:17,573
Yep.
733
00:40:20,060 --> 00:40:22,678
I've never done that before.
734
00:40:22,746 --> 00:40:25,765
Well, I mean,
I wouldn't forgive you
735
00:40:25,849 --> 00:40:29,752
if you killed
yourself, either.
736
00:40:31,605 --> 00:40:34,657
It wasn't her fault,
you know.
737
00:40:34,724 --> 00:40:38,294
I mean, she was...
738
00:40:38,361 --> 00:40:41,781
She was an ill woman,
you know, she was...
739
00:40:41,865 --> 00:40:43,182
You know...
740
00:40:43,250 --> 00:40:44,500
Out to lunch.
741
00:40:44,567 --> 00:40:47,453
Ooh. So...
742
00:40:47,537 --> 00:40:49,672
Not her fault.
743
00:40:58,048 --> 00:40:59,849
Look at those fingers go,
744
00:40:59,916 --> 00:41:02,184
like little hummingbirds...
745
00:41:02,252 --> 00:41:03,686
They are.
746
00:41:04,938 --> 00:41:06,922
What's that, then?
747
00:41:06,973 --> 00:41:10,259
It's, um, a forward
to your book.
748
00:41:10,310 --> 00:41:11,811
Really?
749
00:41:11,895 --> 00:41:13,696
Yeah. You want to hear
the first part?
750
00:41:13,763 --> 00:41:15,448
Yeah, go ahead.
751
00:41:15,532 --> 00:41:18,433
Uh, "it's not easy
growing up in a house
752
00:41:18,485 --> 00:41:21,103
"where someone knows
your every thought.
753
00:41:21,154 --> 00:41:23,923
Or thinks they do."
754
00:41:23,990 --> 00:41:26,659
A lot of pressure, then?
755
00:41:27,828 --> 00:41:28,878
Eh?
756
00:41:28,945 --> 00:41:30,746
You don't have to use it.
757
00:41:30,797 --> 00:41:32,414
It's lovely.
758
00:41:32,466 --> 00:41:34,834
Then why do you look like
you're about to throw up?
759
00:41:34,918 --> 00:41:38,954
Well, 'cause now I got a forward and,
you know, no book.
760
00:41:39,005 --> 00:41:40,289
Meow?
761
00:41:40,340 --> 00:41:42,091
Yes, please.
762
00:41:42,101 --> 00:41:47,001
-- sync, corrected by elderman --
-- for www.addic7ed.com --