1 00:00:18,620 --> 00:00:25,620 Nationale Veiligheid is er. Ze willen uw mening over de draagbare leugendetector. 2 00:00:26,520 --> 00:00:28,520 Ik kom eraan. 3 00:00:31,360 --> 00:00:35,450 Werkt u bij Nationale Veiligheid? - Ja. 4 00:00:46,580 --> 00:00:49,240 Heeft u zwart haar? - Ja. 5 00:00:50,250 --> 00:00:57,160 De hartslag en de galvanische huidrespons worden gemeten. De draagbaarheid is uniek. 6 00:00:57,170 --> 00:01:01,610 Niet helemaal. - Minister Miller van Nationale Veiligheid... 7 00:01:01,620 --> 00:01:05,415 en Tom Whitmore van Infrastructuur-beveiliging. 8 00:01:06,410 --> 00:01:11,230 Wat is dat? - Een West-Afrikaanse leugendetector. 9 00:01:11,240 --> 00:01:17,360 Je moest het ei vasthouden. Als het brak, was dat een teken van angst... 10 00:01:17,390 --> 00:01:22,260 en werd je schuldig bevonden. - Ons apparaat is iets geavanceerder. 11 00:01:22,270 --> 00:01:26,420 Beide hebben hetzelfde probleem. 12 00:01:26,430 --> 00:01:28,920 Ms. Cooper, kunt u even komen. 13 00:01:34,230 --> 00:01:37,970 Mag ik? - Stel de vragen nogmaals. 14 00:01:37,980 --> 00:01:39,980 Wat ben je van plan? 15 00:01:46,230 --> 00:01:51,350 Werkt u bij Nationale Veiligheid? - Ja. 16 00:01:54,360 --> 00:01:57,400 Heeft u zwart haar? - Ja. 17 00:01:59,900 --> 00:02:05,590 De uitslag is vaak verkeerd. - Ze reageren op alle emoties. 18 00:02:05,600 --> 00:02:10,270 Boosheid, angst, seksuele opwinding. Niet slechts schuld. 19 00:02:10,280 --> 00:02:15,730 Zowel uw apparaat als het ei zeggen niet welke emotie het is. 20 00:02:18,340 --> 00:02:20,980 Daar wachtte ik al jaren op. 21 00:02:20,990 --> 00:02:28,110 Je woede zou als schuld gezien worden. Je zou gezichten moeten bestuderen. 22 00:02:28,120 --> 00:02:32,530 43 spieren die gecombineerd 10.000 uitdrukkingen vormen. 23 00:02:32,540 --> 00:02:36,460 Als je die kent, heb je geen leugendetector nodig. 24 00:02:36,470 --> 00:02:39,630 Hoeveel heeft dit project gekost? 25 00:02:39,640 --> 00:02:44,270 Niet zo veel. Het meeste zullen we terugverdienen. 26 00:02:47,470 --> 00:02:51,760 Schitterend. Hij deinsde achteruit. - Wat houdt dat in? 27 00:02:51,770 --> 00:02:57,360 Hij gelooft zijn eigen woorden niet. Hij liegt. 28 00:02:57,540 --> 00:03:02,840 Ik ben geen schurk. Ik heb iedere cent verdiend. 29 00:03:45,310 --> 00:03:51,260 Wat zie je? - Een septische, koude wetenschapper. 30 00:03:51,270 --> 00:03:58,530 Waarom doe je de micro-expressie training? - Normaal zie je de expressies 0,2 seconden. 31 00:03:58,540 --> 00:04:02,358 Nu zie ik ze maar 0,07 seconden. 32 00:04:03,750 --> 00:04:10,630 Erg goed. Weet je wie daar ook goed in is? - Kom je nou weer met Torres aanzetten? 33 00:04:10,640 --> 00:04:13,710 Iemand moet je helpen bij het leger. - Jij. 34 00:04:13,720 --> 00:04:19,040 Ik ga naar Earl White. Een basketbalspeler, begeerd door alle NBA-clubs. 35 00:04:19,050 --> 00:04:23,480 Hij zou geld hebben gekregen om voor Carver te spelen. 36 00:04:23,490 --> 00:04:25,610 We moeten zo naar Fort Meade. 37 00:04:25,620 --> 00:04:32,150 Ik kom later. Neem Torres mee. Ze heeft een fenomenaal instinct. 38 00:04:32,160 --> 00:04:38,201 Ze kent de wetenschap erachter niet. - Je wilde me spreken? 39 00:04:41,630 --> 00:04:43,860 Wat zie je? 40 00:04:45,850 --> 00:04:47,850 Woede. 41 00:04:53,620 --> 00:04:55,620 Angst. 42 00:04:58,760 --> 00:05:00,760 Verdriet. 43 00:05:06,080 --> 00:05:08,080 Kom mee. 44 00:05:21,600 --> 00:05:26,300 Korporaal Sheila Lake zat al drie jaar bij de 23rd Mountain Division... 45 00:05:26,310 --> 00:05:28,650 waarvan twee jaar in Afghanistan. 46 00:05:28,660 --> 00:05:35,330 Ze zegt dat haar commandant Russell Scott haar verkracht heeft. 47 00:05:35,340 --> 00:05:39,490 We willen weten of ze de waarheid spreekt. 48 00:05:42,380 --> 00:05:46,779 Pak je spullen en meld je bij het OM. 49 00:05:49,900 --> 00:05:53,980 Komt sergeant Scott voor de krijgsraad? - Dat hangt ervan af. 50 00:05:53,990 --> 00:06:00,000 Hij is van cruciaal belang voor onze missies bij de Pakistaanse grens. 51 00:06:00,010 --> 00:06:05,470 Als we hem aanklagen, is hij er sowieso zes maanden uit. 52 00:06:05,480 --> 00:06:09,010 We kunnen je niet helpen. - Pardon? 53 00:06:09,020 --> 00:06:13,810 Bel maar als je de waarheid wilt weten. Dit is geldverspilling. 54 00:06:13,820 --> 00:06:19,510 De veiligheid van de vrouwen staat voorop. Daarom onderzoeken we dit. 55 00:06:19,520 --> 00:06:25,470 Sergeant Scott kwam door de leugendetector. - Ja, en zijn oma gelooft hem ook. 56 00:06:25,480 --> 00:06:31,590 Hij wordt over drie dagen uitgezonden. Alleen hij kan vijandige troepen herkennen. 57 00:06:31,600 --> 00:06:35,980 Zonder hem loopt de hele eenheid meer risico. 58 00:06:35,990 --> 00:06:39,070 Maar ik ga geen verkrachter uitzenden. 59 00:06:39,080 --> 00:06:44,685 Maar voor ik een besluit neem, moet ik eerst de waarheid kennen. 60 00:06:53,480 --> 00:06:59,400 Hij is heel behendig. Kon op zijn tiende al dunken, kampioen op zijn veertiende. 61 00:06:59,410 --> 00:07:03,760 Driemaal uitgeroepen tot beste speler. - Ben je een basketbalfan? 62 00:07:03,770 --> 00:07:10,450 Dat jongetje op school die alle basketbalstatistieken kende? Dat was ik. 63 00:07:10,460 --> 00:07:14,850 Ik ben Jeremy Levine van de Sportcommissie. Bedankt voor uw komst. 64 00:07:14,860 --> 00:07:19,000 Nu kan ik Earl White aan het werk zien. - Howard Taft ook. 65 00:07:19,010 --> 00:07:23,620 Hij zou hem die $50.000 smeergeld betaald hebben. 66 00:07:23,630 --> 00:07:29,360 Onderzoek het stilletjes. Earl is een goede jongen. Hij voedt zijn broertje alleen op. 67 00:07:29,370 --> 00:07:33,540 En hij wordt dit voorjaar prof. Een omkoopschandaal komt slecht uit. 68 00:07:33,550 --> 00:07:38,470 Door de universiteit verplicht te stellen, nemen ze school serieuzer. 69 00:07:38,480 --> 00:07:43,370 En het levert de universiteiten inkomsten op. 70 00:07:43,380 --> 00:07:46,866 Loker houdt niet van halve waarheden. 71 00:07:55,950 --> 00:07:59,860 Earl White, dit zijn dr. Gillian Foster en Eli Loker. 72 00:07:59,870 --> 00:08:04,400 Jullie zijn die leugen-gasten, hè? - Meer de waarheidsgasten. 73 00:08:04,410 --> 00:08:11,110 Kunnen we even praten? - Ik moet mijn broertje naar huis brengen. 74 00:08:11,120 --> 00:08:16,370 Bel me straks. Ik wil mijn naam zuiveren. - Bedankt. 75 00:08:18,710 --> 00:08:26,010 Eerste indruk? - Snelle spraak, creëerde afstand met de bal. 76 00:08:26,020 --> 00:08:31,110 Beide duiden op nerveusheid. - Lijkt me logisch gezien de beschuldigingen. 77 00:08:31,120 --> 00:08:39,974 We zijn geen tovenaars, maar wetenschappers. We moeten ook de geldschieter spreken. 78 00:08:41,370 --> 00:08:44,320 Ik ben heus niet naïef. 79 00:08:45,960 --> 00:08:50,990 Ik ben één van de weinige vrouwen tussen 30 mannen. 80 00:08:51,000 --> 00:08:55,230 Ze zullen maanden geen vrouw zien. 81 00:08:55,240 --> 00:08:59,290 De padvinders zeggen het treffend: Wees voorbereid. 82 00:08:59,300 --> 00:09:04,030 Werd je lastiggevallen? - Porno op de toiletten... 83 00:09:04,800 --> 00:09:07,320 Jody Calls. - Wat? 84 00:09:07,330 --> 00:09:14,910 hielp haar in het begin op weg naaide haar hard en ging weer weg 85 00:09:15,670 --> 00:09:21,980 Deed sergenat Scott hieraan mee? - Niet met de die dingen... 86 00:09:22,380 --> 00:09:25,470 maar hij was zeer handtastelijk. 87 00:09:26,360 --> 00:09:32,502 Hij kwam binnenlopen tijdens het omkleden, tijdens het douchen. 88 00:09:36,610 --> 00:09:39,140 Vertel over de aanval. 89 00:09:40,900 --> 00:09:43,270 Ik was... 90 00:09:45,280 --> 00:09:48,185 Ik was net klaar met trainen. 91 00:09:49,530 --> 00:09:52,500 Ik kwam hem achter de kantine tegen. 92 00:09:53,550 --> 00:09:58,030 Ik moest me van hem uitkleden. Hij greep me vast. 93 00:10:01,370 --> 00:10:03,780 Hij drukte me tegen de grond. 94 00:10:06,410 --> 00:10:09,020 Toen randde hij me aan. 95 00:10:12,470 --> 00:10:15,100 Hij heeft me verkracht. 96 00:10:20,850 --> 00:10:24,110 Ben je soms een mimespeler? - Ik observeer alleen. 97 00:10:24,120 --> 00:10:28,880 Vragen stellen leidt hem af. Hij observeert liever. 98 00:10:28,890 --> 00:10:33,506 Heb je al een profiel over de beschuldigde? 99 00:10:33,550 --> 00:10:35,820 Groeten we niet meer? 100 00:10:36,920 --> 00:10:38,990 Wat zit hem dwars. 101 00:10:39,000 --> 00:10:45,376 'Eigen vuur', 'Bijkomende schade'. De leugen zit in de woorden verstopt. 102 00:10:46,190 --> 00:10:48,763 Er zullen meer leugens volgen. 103 00:10:49,080 --> 00:10:54,260 Afgelopen dinsdag? Iets gegeten en daarna een borrel gedronken. 104 00:10:54,270 --> 00:10:58,695 Langs het postkantoor en naar mijn barak. - Van achter naar voren. 105 00:10:58,705 --> 00:11:02,580 Borrel, postkantoor, barakken, tandenpoetsen, deodorant. 106 00:11:02,590 --> 00:11:04,910 Je was niet bij de kantine? - Inderdaad. 107 00:11:04,920 --> 00:11:09,400 Je hebt korporaal Lake niet aangevallen? - Exact. En nog iets... 108 00:11:09,410 --> 00:11:12,750 Dat is voldoende. 109 00:11:13,680 --> 00:11:15,870 Bedankt voor je tijd. 110 00:11:19,720 --> 00:11:27,200 Wat ben je gespierd. Je zult wel vaak trainen. 111 00:11:27,210 --> 00:11:31,540 Normaal houd ik privé en werk gescheiden. maar... 112 00:11:34,170 --> 00:11:38,818 Zou je straks iets met me willen gaan drinken? 113 00:11:41,060 --> 00:11:45,860 Ik ben geen homo. En is dit niet een beetje ongepast? 114 00:11:45,870 --> 00:11:47,870 Je hebt gelijk. Sorry. 115 00:11:55,700 --> 00:11:59,600 Wat deed jij nou? - Ik val op uniformen. 116 00:11:59,610 --> 00:12:04,395 Het was een gelegenheidsverkrachting met weinig geweld. 117 00:12:04,405 --> 00:12:08,690 Zo'n dader wil zijn mannelijkheid tonen. 118 00:12:08,700 --> 00:12:14,260 Sergeant Scott zou dan gewalgd hebben van mijn voorstel. 119 00:12:14,270 --> 00:12:18,590 Hij was alleen verbaasd. - Klopt. Wenkbrauwen omhoog, mond open. 120 00:12:18,600 --> 00:12:24,520 Maar hij was helemaal opgefokt. - Maar niets duidde op een leugen. 121 00:12:24,530 --> 00:12:30,020 Hij ging me zowat te lijf. - Zo'n valse aanklacht roept agressie op. 122 00:12:30,030 --> 00:12:33,400 Iemand liegt. - Klopt. 123 00:12:33,410 --> 00:12:40,180 Sheila Lake haalde tweemaal haar mond op toen ze over de verkrachting sprak. 124 00:12:40,190 --> 00:12:47,730 Dat betekent dat ze haar eigen woorden niet geloofde. Ze loog. 125 00:12:57,840 --> 00:13:00,220 Ik ben verkracht. 126 00:13:00,230 --> 00:13:07,360 Zou een vrouw liegen over een verkrachting? - Onplezierige waarheden, sterfelijkheid... 127 00:13:07,370 --> 00:13:13,650 Dingen waar je liever niet over praat. - Acht procent van de aangiftes zijn vals. 128 00:13:13,660 --> 00:13:18,440 Seksuele intimidatie in het leger komt vaak voor. 129 00:13:18,450 --> 00:13:25,830 Dat verklaart haar mond niet. - Lake toonde ook geen verwachte emoties. 130 00:13:25,840 --> 00:13:29,130 Geen schaamte, geen angst. 131 00:13:30,070 --> 00:13:35,750 Haar voorhoofd zou continu bewegen. - Posttraumatische stress. 132 00:13:35,760 --> 00:13:40,070 Dat kan haar emotieloosheid verklaren. - Maar niet de mond. 133 00:13:40,080 --> 00:13:42,830 Luister, sergeant Scott deugt niet. 134 00:13:42,840 --> 00:13:48,700 Ik liet verkrachtingszaken voor rechters naspelen. 135 00:13:48,710 --> 00:13:55,160 De vrouw werd vooral geloofd als de rechter een vrouw was. 136 00:13:55,180 --> 00:14:01,578 Je noemt me bevooroordeeld? - Ik, Darwin, de evolutie. 137 00:14:01,588 --> 00:14:06,780 Wat dr. Lightman bedoelt, is dat je objectief moet waarnemen. 138 00:14:06,790 --> 00:14:09,570 Dr. Lightman? - Wat is er? 139 00:14:09,580 --> 00:14:15,810 Een anonieme aangifte van seksuele intimidatie van afgelopen herfst. 140 00:14:15,820 --> 00:14:21,964 Sergeant Scott liep onaangekondigd de vrouwendouches en -barakken binnen. 141 00:14:22,160 --> 00:14:25,048 Dat bevestigt het verhaal van Lake. 142 00:14:29,510 --> 00:14:35,550 Je baas een idioot noemen is niet verstandig. Je wangspier verraadde je. 143 00:14:35,560 --> 00:14:39,880 Indrukwekkende combinatie. Minachting en afkeer. 144 00:14:42,210 --> 00:14:44,430 Excuses aanvaard. 145 00:14:45,270 --> 00:14:49,630 Neem de dossiers van de vrouw en sergeant Scott nogmaals door. 146 00:14:49,640 --> 00:14:51,990 En houd moed. 147 00:14:54,930 --> 00:14:58,040 Zit Torres niet zo op de huid. - Waarom niet? 148 00:14:58,050 --> 00:15:01,280 Natuurtalenten zien alleen wat er wel is. 149 00:15:01,290 --> 00:15:05,970 Ze vertrouwen op hun instinct, niet op de wetenschap erachter. 150 00:15:05,980 --> 00:15:09,858 Een falafel, graag. - En een ijsje, druivensmaak. 151 00:15:14,290 --> 00:15:18,330 Heb je je handen gewassen? - Natuurlijk. 152 00:15:20,050 --> 00:15:23,700 Heb je pijn aan je nek? - Nee. Hoezo? 153 00:15:24,000 --> 00:15:29,090 Mensen raken hun nek aan als ze liegen. 154 00:15:32,150 --> 00:15:36,190 Ben je naar het toilet geweest? - Nee. 155 00:15:36,610 --> 00:15:40,750 Fantastisch. Nog iemand ontlasting op hun eten? 156 00:15:40,760 --> 00:15:43,370 Wie wil een portie ontlasting? 157 00:15:48,270 --> 00:15:53,420 Met zo'n tent maak je wel indruk. - Ook op Earl White. 158 00:15:53,430 --> 00:15:57,330 Waarom heten blanken 'Black' en zwarten 'White'? 159 00:15:57,340 --> 00:16:00,810 Ik had je nooit moeten meenemen. - Barry White, Jack Black. 160 00:16:00,820 --> 00:16:04,320 Moet je altijd zeggen wat je denkt? 161 00:16:04,330 --> 00:16:08,280 Alleen dan ben je volkomen eerlijk. - Niet tijdens het werk. 162 00:16:08,290 --> 00:16:14,540 Wat weten we over de geldschieter? - Howard Taft, 45, een internetmiljonair. 163 00:16:14,550 --> 00:16:20,243 Wierf geld voor de Sportafdeling van Carver. Hij wilde iets terugdoen. 164 00:16:21,570 --> 00:16:28,872 Bedankt dat u ons te woord wilde staan. - Ik praat graag over Carver's basketbalteam. 165 00:16:30,480 --> 00:16:34,610 Een kampioenschapring. Hoeveel heeft die gekost? 166 00:16:34,620 --> 00:16:40,000 Die heb ik verdiend als bankzitter in 1986. 167 00:16:42,760 --> 00:16:48,710 Wat is dat? - Dit meet het stressniveau in uw stem. 168 00:16:48,720 --> 00:16:56,143 Het gaat erom hoe u iets zegt. Hoe goed kent u Earl White? 169 00:17:02,660 --> 00:17:06,750 Ik moest me van hem uitkleden. Hij greep me vast. 170 00:17:08,530 --> 00:17:14,250 Dit zijn de collega's van Lake. - Bedankt voor jullie komst. 171 00:17:14,260 --> 00:17:19,375 Ik wil jullie apart spreken. Jij komt mee, jullie blijven hier. 172 00:17:33,910 --> 00:17:36,303 Hij drukte me tegen de grond. 173 00:17:37,410 --> 00:17:40,030 Toen randde hij me aan. 174 00:17:42,080 --> 00:17:44,920 Hij verkrachtte me. 175 00:17:53,540 --> 00:17:58,170 Wat zei de stressanalyse? - Luister maar. 176 00:18:02,040 --> 00:18:06,896 Een kampioenschapsering. Hoeveel heeft die gekost? 177 00:18:07,190 --> 00:18:11,990 Die heb ik verdiend als bankzitter in 1986. 178 00:18:12,000 --> 00:18:16,350 Normale stress bij een normale vraag. Dat is ons uitgangspunt. 179 00:18:16,360 --> 00:18:22,800 En aangezien jij vrij irritant bent... - Moet hij erg nerveus zijn voor een piek. 180 00:18:22,810 --> 00:18:27,440 Die lijn is ons uitgangspunt. Op drie momenten was hij erg nerveus. 181 00:18:27,450 --> 00:18:33,560 Toen hij de omkoping ontkende? - Ja. Niet waarneembaar voor het oor, maar... 182 00:18:33,570 --> 00:18:37,030 Ik heb Earl White niet omgekocht. 183 00:18:37,040 --> 00:18:39,970 Ik heb Earl geen cent gegeven. 184 00:18:39,980 --> 00:18:42,650 Ik ken hem amper. 185 00:18:42,660 --> 00:18:46,070 De technologie toont zijn stress. 186 00:18:46,080 --> 00:18:51,360 Earl White heeft geld aangenomen. - Maar hij geeft bijna niets uit. 187 00:18:51,370 --> 00:18:56,580 Hij heeft geen sieraden, woont in een flatje, heeft geen auto... 188 00:18:56,590 --> 00:19:02,030 Zodra hij prof wordt, loopt hij binnen. Waarom geeft hij dan niets uit? 189 00:19:02,040 --> 00:19:05,770 We moeten Earl analyseren. 190 00:19:05,780 --> 00:19:09,580 Ik zal interviews gaan bekijken. 191 00:19:11,850 --> 00:19:14,930 Waarvan is dat geluidsfragment? 192 00:19:15,340 --> 00:19:18,350 Ik praat graag over Carver's basketbalteam. 193 00:19:18,360 --> 00:19:22,370 Hier zag Taft jou. De grafiek is helemaal gekreukeld. 194 00:19:22,380 --> 00:19:28,010 Hij was opgewonden. Hij wil ook met jou op de bank zitten. 195 00:19:28,020 --> 00:19:31,750 Heb je even? - Graag zelfs. 196 00:19:33,110 --> 00:19:38,000 Sergeant Scott heeft een fors strafblad. 197 00:19:38,011 --> 00:19:43,590 Dan kom je toch niet in het leger? - Hij kreeg een vrijgeleide. 198 00:19:43,600 --> 00:19:47,940 Vroeger was die alleen voor vergrijpen, nu ook voor misdaden. 199 00:19:47,950 --> 00:19:50,890 Vrijgeleide. Weer zo een leuk woord. 200 00:19:50,900 --> 00:19:55,900 Drugsbezit, brandstichting, mishandeling... - Brandstichting? 201 00:19:55,910 --> 00:20:00,020 Hij was toen pas 16. - Maakt niet uit. 202 00:20:00,030 --> 00:20:05,260 Brandstichters en verkrachters doen het voor het machtsgevoel. 203 00:20:05,270 --> 00:20:10,880 Dus gezien de brandstichting... - Is de verkrachting waarschijnlijker. 204 00:20:15,430 --> 00:20:21,839 Pentium ziet er veelbelovend uit voor ons. Techspring zal het goed doen. 205 00:20:23,530 --> 00:20:31,736 Laat al mijn Techspring aandelen verkopen. - Oké. En majoor Harris verwacht je. 206 00:20:33,010 --> 00:20:39,858 Kijk, zijn hand. Techspring zal kelderen. - We moeten het over sergeant Scott hebben. 207 00:20:40,100 --> 00:20:44,980 Geheime stukken. Hoe kom je daaraan? - Net als jij. 208 00:20:44,990 --> 00:20:49,620 Gezien de brandstichting... - Interessant, maar irrelevant. 209 00:20:49,630 --> 00:20:54,560 De soldaten hadden veel te zeggen. - Ze wilden toch niet praten? 210 00:20:54,570 --> 00:21:00,164 Ik wilde niet naar hen luisteren. Ik wilde dat zij luisterden. 211 00:21:01,220 --> 00:21:05,195 Ze hebben de video aangezet. 212 00:21:05,205 --> 00:21:07,390 Dat ligt in onze aard. 213 00:21:09,320 --> 00:21:14,160 Ze zetten de video altijd aan. Natuurtalent, wat zie je? 214 00:21:16,110 --> 00:21:19,970 Niets. - Precies. 215 00:21:19,980 --> 00:21:26,650 Ik begrijp het niet. - De afwezigheid van emotie... 216 00:21:28,400 --> 00:21:36,040 is net zo belangrijk als de aanwezigheid. Dat moet jij ook leren. 217 00:21:36,050 --> 00:21:42,870 Als vrouwen de verkrachting geloven, tonen ze emotie. Ze blozen, kijken weg. 218 00:21:42,880 --> 00:21:49,560 Deze vrouwen gaven geen reactie. - Ze geloven haar niet, dat bewijst niets. 219 00:21:49,570 --> 00:21:54,580 Ze trekken al drie jaar met Lake op en niemand laat iets blijken. 220 00:21:54,590 --> 00:21:57,412 Ze weten dat ze niet verkracht is. 221 00:22:01,060 --> 00:22:06,372 Je hebt de commandant vals beschuldigd. Dat is een misdaad. 222 00:22:08,100 --> 00:22:12,084 En dan zijn er nog de andere vrouwen. 223 00:22:12,510 --> 00:22:18,490 De Militaire Politie staat buiten. Als ze je hebben geholpen... 224 00:22:18,500 --> 00:22:22,014 zijn ze net zo schuldig. 225 00:22:23,670 --> 00:22:26,492 Ze weten dat je liegt, hè? 226 00:22:32,820 --> 00:22:39,184 Dat dacht ik al. Laat ze allemaal arresteren. 227 00:22:44,040 --> 00:22:48,605 Ze hadden er niets mee te maken. 228 00:22:50,680 --> 00:22:54,823 Het was mijn idee. - Heeft Scott je niet verkracht? 229 00:22:54,850 --> 00:22:57,630 Nee. 230 00:22:57,650 --> 00:23:00,290 Neem Lake in hechtenis. 231 00:23:00,300 --> 00:23:02,330 Hoe kon je dit doen? 232 00:23:02,350 --> 00:23:06,680 Het leger neemt deze aanklachten net serieus. 233 00:23:06,690 --> 00:23:11,510 Er lopen vele slachtoffers rond die hulp nodig hebben. 234 00:23:11,520 --> 00:23:15,100 Schaam je. - Moet ik me schamen? 235 00:23:15,110 --> 00:23:22,000 Ik heb gelogen, maar ik deed het juiste. Ik wilde mijn eenheid beschermen. 236 00:23:22,010 --> 00:23:24,334 Ik deed het juiste. 237 00:23:28,480 --> 00:23:32,590 Dames, kunnen jullie daar wachten. Ik roep jullie één voor één binnen. 238 00:23:32,600 --> 00:23:38,300 Je fantasie aan het uitleven? - Het gaat om de uniformen. 239 00:23:38,310 --> 00:23:44,640 Of het invloed heeft om leugens te doorzien. - Vrouwen in uniform? 240 00:23:44,670 --> 00:23:48,600 Ik ben dol op mijn werk. Hoe gaat het met Lightman? 241 00:23:48,610 --> 00:23:53,500 Hij mag me niet echt. - Omdat je onopgeleid bent. 242 00:23:53,510 --> 00:24:01,160 Je bent een natuurtalent. En geen enkel natuurtalent heeft gestudeerd. 243 00:24:01,170 --> 00:24:05,420 Je let niet op de woorden, alleen op lichaamstaal. 244 00:24:05,430 --> 00:24:10,080 En ik kan dat niet leren? - Het was niet nodig. 245 00:24:10,090 --> 00:24:16,783 Dat moet irritant zijn voor iemand die er 20 jaar op heeft moeten studeren. 246 00:24:17,010 --> 00:24:21,570 Dank je. Dat ben ik niet van je gewend. 247 00:24:22,050 --> 00:24:25,433 Ik heb nog nooit met een Latina geslapen. 248 00:24:26,020 --> 00:24:28,850 Zo aardig was je ook weer niet. 249 00:24:32,100 --> 00:24:36,700 Hoe gaat het met de spits? - Dat is een voetballer. Dumpling? 250 00:24:36,710 --> 00:24:42,740 Je weet nooit wat erin zit. Nee, echt. Ik maak geen grap. 251 00:24:44,380 --> 00:24:50,010 Earl White is al drievoudig kampioen. Ieder NBA-club wil hem. 252 00:24:50,020 --> 00:24:53,980 Maar als hij het over zijn profcarrière heeft... 253 00:24:54,260 --> 00:25:01,850 Hij steekt zijn kin vooruit. Woede. - Maar waarom? Het gaat juist zo goed. 254 00:25:01,860 --> 00:25:05,903 Ik doorzie de leugens, jij gaat over de gevoelens. 255 00:25:06,540 --> 00:25:08,540 Kom mee. 256 00:25:08,660 --> 00:25:10,870 Ik heb iets voor je. 257 00:25:11,180 --> 00:25:15,860 Zou je liegen om iets recht te zetten? 258 00:25:16,120 --> 00:25:18,140 Dat hangt er vanaf. 259 00:25:21,750 --> 00:25:26,300 Ze zei dat ze haar eenheid beschermde. - Ik deed het juiste. 260 00:25:26,310 --> 00:25:29,670 Vol zelfvertrouwen, en zonder misleiding. 261 00:25:29,680 --> 00:25:34,290 Hoe beschermde ze zo haar eenheid? - Dat vroeg ik me ook af. 262 00:25:34,300 --> 00:25:42,020 Dit zijn de interviews met haar collega's. Hier hebben ze het over sergeant Scott. 263 00:25:42,800 --> 00:25:46,220 Hij is een sterke leider. - Ik ben blij met hem. 264 00:25:46,230 --> 00:25:51,300 Verborgen afkeer. - Bij iedereen hetzelfde. 265 00:25:51,310 --> 00:25:55,700 Ze weten dat Lake loog, maar ze walgen van hem. 266 00:25:55,710 --> 00:26:00,270 Dat zette me aan het denken. Wat als ze niet over alles loog... 267 00:26:00,280 --> 00:26:07,650 maar alleen over het slachtoffer. - Heeft hij iemand anders verkracht? 268 00:26:07,660 --> 00:26:12,570 De seksuele intimidatie, de brandstichting. Beide het gedrag van een verkrachter. 269 00:26:12,580 --> 00:26:16,750 Wat als het echte slachtoffer niet durfde? 270 00:26:16,760 --> 00:26:23,492 Dus Lake wilde iets rechtzetten en de andere vrouwen beschermen. 271 00:26:24,150 --> 00:26:31,250 Denk je dat een van hen is verkracht? - Nee, ze zijn niet bang. 272 00:26:31,260 --> 00:26:36,250 Misschien iemand die is overgeplaatst of gesneuveld. 273 00:26:36,260 --> 00:26:42,970 Deze zaak was toch gesloten? - Hij heeft wellicht iemand anders verkracht. 274 00:26:42,980 --> 00:26:47,290 Je wangspier is weer bezig. - Ik zei... 275 00:26:47,300 --> 00:26:53,950 Gêne. En dat is terecht. Je had het fout. Hij heeft Lake niet verkracht. 276 00:26:53,960 --> 00:26:58,060 Zij doet hatelijk. Kijk naar haar gezicht. - Ongelofelijk. 277 00:26:58,070 --> 00:27:04,330 Scott wordt over 24 uur uitgezonden. Kijk of er iemand is overgeplaatst. 278 00:27:04,340 --> 00:27:06,340 Doe ik. 279 00:27:10,430 --> 00:27:16,257 Begin jij nu ook al? Let op je woorden. Dat zag ik. 280 00:27:16,600 --> 00:27:18,640 Een muffin, graag. 281 00:27:19,490 --> 00:27:28,230 De muffins zijn walgelijk. Ze zijn muf en oud... 282 00:27:28,240 --> 00:27:32,150 Door jou en Lightman verhonger ik nog. Heb je iets voor me? 283 00:27:32,160 --> 00:27:40,401 Ik weet nog niet waarom hij zo kwaad is, maar ik vond wel dit... 284 00:27:42,790 --> 00:27:47,820 Ik zie elementen van AU-4 en AU-5. 285 00:27:47,830 --> 00:27:51,890 Maar het is geen woede. - Dat klopt. 286 00:27:51,900 --> 00:27:57,040 Kun je alle statistieken van Earl opvragen? - Doe ik. Welke emotie is het? 287 00:27:57,050 --> 00:27:59,060 Het is geen emotie. 288 00:28:01,810 --> 00:28:05,870 President-directeur Rosiello probeerde de beleggers gerust te stellen... 289 00:28:05,880 --> 00:28:10,800 nadat de Techspring aandelen zijn gekelderd. 290 00:28:10,810 --> 00:28:15,540 Dit zagen we niet aankomen. Het tweede kwartaal zal beter zijn. 291 00:28:15,550 --> 00:28:23,050 Die man kan niet liegen. Wat heb je? - Iemand uit zijn eenheid is gedeserteerd. 292 00:28:23,060 --> 00:28:29,560 Rebecca Metz zat bij hem in Afghanistan. Er is haar een overplaatsing geweigerd. 293 00:28:29,570 --> 00:28:37,650 Ze wilde uit de eenheid weg? - En die anonieme klacht kwam van haar. 294 00:28:37,660 --> 00:28:43,260 Weten ze waar ze is? - Sinds Irak zijn er zoveel deserteurs... 295 00:28:43,270 --> 00:28:48,870 Ze kunnen niet achter iedereen aan. - Ze heeft familie in Baltimore. 296 00:28:48,880 --> 00:28:51,933 Die familiereünie wil ik niet missen. 297 00:28:59,280 --> 00:29:04,770 Kan ik u helpen? - We zoeken uw kleindochter, Rebecca Metz. 298 00:29:04,780 --> 00:29:06,780 Ze is hier niet. 299 00:29:08,310 --> 00:29:13,600 Klonk goed. Mag ik deze even lenen? - Waar ga je heen? 300 00:29:16,010 --> 00:29:18,820 Help. 301 00:29:20,800 --> 00:29:22,940 Opa? 302 00:29:30,150 --> 00:29:34,520 Sheila zei dat ze loog om haar eenheid te beschermen. 303 00:29:34,530 --> 00:29:38,890 Wat heb ik daar mee te maken? - Sheila verzon niet alles. 304 00:29:38,900 --> 00:29:41,953 We weten waarom je bent gedeserteerd. 305 00:29:42,080 --> 00:29:47,773 We zijn hier niet namens het leger. We willen weten wat er gebeurd is. 306 00:29:52,990 --> 00:29:59,030 In de VS had ik nooit een probleem met sergeant Scott. 307 00:29:59,040 --> 00:30:03,107 Hij maakte geen grove opmerkingen, maar... 308 00:30:03,860 --> 00:30:10,383 tijdens onze eerste dag in Afghanistan, nadat de avondklok was ingegaan... 309 00:30:10,400 --> 00:30:12,700 kwam hij mijn tent binnen. 310 00:30:12,710 --> 00:30:16,820 Heeft hij je verkracht? - Hij heeft de leiding. 311 00:30:17,780 --> 00:30:20,436 Hij hoort je te beschermen. 312 00:30:21,040 --> 00:30:23,470 Ik moet bevelen opvolgen. 313 00:30:25,930 --> 00:30:28,230 Is het vaker voorgevallen? 314 00:30:29,140 --> 00:30:32,709 Bijna iedere avond. Maandenlang. 315 00:30:33,060 --> 00:30:38,420 Ik kon het niet meer aan. Bij terugkomst... - Ben je gevlucht. 316 00:30:39,190 --> 00:30:47,120 Kom mee. Je eenheid vertrekt morgen. Je kunt die vrouwen niet met hem meesturen. 317 00:30:47,130 --> 00:30:51,530 Sheila heeft voor jou gelogen. - Ik kan niet terug. 318 00:30:53,300 --> 00:30:58,820 Prima. Sorry dat we zo binnenvielen. - Wat doe je? 319 00:30:58,830 --> 00:31:01,635 Ik ga terug naar de basis. - Maar... 320 00:31:03,510 --> 00:31:08,490 Zijn ze ons gevolgd? - Ik heb ze gebeld. 321 00:31:18,140 --> 00:31:24,190 Ga weg. Jullie hebben de MP gebeld. - Voor als je niet zou praten. 322 00:31:24,200 --> 00:31:29,300 Als je ons uitlegt... - Een vrouw in het leger heeft het zwaar. 323 00:31:29,310 --> 00:31:34,210 Je bent een bitch of een hoer. En ze hopen dat je faalt. 324 00:31:34,220 --> 00:31:39,060 Ga vooral de bak in. Dat zal ze leren. Zet 'm op. 325 00:31:45,020 --> 00:31:51,710 Je bent nog steeds bang voor Scott. - Nee. 326 00:31:51,720 --> 00:31:57,506 Je bent ergens bang voor. - Dat ze me niet geloven. 327 00:31:58,180 --> 00:32:03,040 Dat doet er niet toe. Ze zullen mij geloven. 328 00:32:11,500 --> 00:32:14,000 Bedankt voor je tijd. 329 00:32:14,010 --> 00:32:18,410 Ik ben een grote fan. Zou je... - Geen probleem. 330 00:32:20,560 --> 00:32:23,395 Dit zal ooit veel geld waard zijn. 331 00:32:23,405 --> 00:32:29,195 Handtekeningen, schoenen, poppetjes. Bij de profs zit het grote geld. 332 00:32:29,205 --> 00:32:34,350 Zag je dat hij zijn kin uitstak? - Dat is een teken van woede. 333 00:32:34,360 --> 00:32:40,540 Dat doe je als je het over je profcarrière hebt. Je bent boos omdat die er niet komt. 334 00:32:40,550 --> 00:32:42,550 Vangen. 335 00:32:43,100 --> 00:32:50,319 Die blik hebben we ook eerder gezien. Iedere keer als je een bal vangt. 336 00:32:50,970 --> 00:32:55,070 Intensiteit. - Nee, pijn. 337 00:32:55,080 --> 00:33:01,450 Dat is de voornaamste expressie van pijn. Het is bij iedereen hetzelfde. 338 00:33:01,470 --> 00:33:05,910 Wat heb je? Carpaal tunnelsyndroom, jicht? 339 00:33:11,700 --> 00:33:18,090 Sinds mijn negende train ik me al iedere dag kapot. 340 00:33:18,100 --> 00:33:25,509 Ik voed mijn broertje op, betaal de huur. Een profcontract zou alles veranderen. 341 00:33:25,580 --> 00:33:31,370 Maar niemand wil een speler met reuma. 342 00:33:31,380 --> 00:33:37,200 Dus pakte je het smeergeld aan. - Maar de universiteit is verplicht. 343 00:33:37,210 --> 00:33:41,360 En nu verdien ik geen cent. 344 00:33:41,370 --> 00:33:46,101 Door Taft kreeg ik tenminste nog wat. 345 00:33:47,000 --> 00:33:50,930 Had jij het niet aangenomen dan? 346 00:33:55,730 --> 00:33:58,980 Ik dacht dat het opgelost was? 347 00:33:58,990 --> 00:34:04,560 Sergeant Scott is van levensbelang. Hij vertrekt om 01:00 uur. 348 00:34:04,570 --> 00:34:08,630 De veiligheid van vrouwen doet er niet toe? 349 00:34:08,640 --> 00:34:13,980 Soldaat Metz is een deserteur. Vertelt ze de waarheid? 350 00:34:13,990 --> 00:34:16,563 Ik zeg dat ze niet liegt. 351 00:34:22,250 --> 00:34:27,740 Sergeant Scott, volgende week wordt u voorgeleid. Pak maar weer uit. 352 00:34:27,750 --> 00:34:34,050 Mijn cliënt wil geen onnodige oponthoud. - Wil hij een schikking? 353 00:34:36,040 --> 00:34:41,420 Onze missie is cruciaal en ik moet mijn eenheid ondersteunen. 354 00:34:41,430 --> 00:34:45,690 Ik beken dat we een ongeoorloofde relatie hadden. 355 00:34:45,700 --> 00:34:52,250 De relatie was volledig vrijwillig. - Becky was mijn vriendin. 356 00:34:53,000 --> 00:35:00,055 Deze foto stamt uit de tijd dat mijn cliënt haar verkracht zou hebben. 357 00:35:05,550 --> 00:35:08,490 Heeft u nog meer foto's? 358 00:35:08,540 --> 00:35:10,810 Meerdere. 359 00:35:15,820 --> 00:35:19,140 Ze liegt niet, hè? 360 00:35:26,300 --> 00:35:28,550 Zoom in op Rebecca Metz. 361 00:35:31,300 --> 00:35:36,498 Haar lach klopt niet. Ze kijkt niet blij. - Zoom op haar ogen in. 362 00:35:37,910 --> 00:35:42,448 Wenkbrauwen opgetrokken en dichtbij elkaar. - Ze is bang. 363 00:35:42,520 --> 00:35:48,510 Het is een schijnlach. Je ziet aan haar ogen dat ze bang is. 364 00:35:48,520 --> 00:35:52,255 Laat de schijnlachen zien. 365 00:35:52,270 --> 00:35:57,180 Miss South-Carolina verbergt angst voor de jury. Sarah Palin voor de pers. 366 00:35:57,190 --> 00:36:04,260 Rebecca Metz met haar commandant. - Ze wilde niet, maar ze moet gehoorzamen. 367 00:36:04,270 --> 00:36:06,430 Hij wil seks. 368 00:36:06,440 --> 00:36:11,710 Ze moet hem gehoorzamen. Het is onder dwang, dus verkrachting. 369 00:36:11,720 --> 00:36:16,180 Het komt vaker voor. Ze noemen het Verkrachting door Bevel. 370 00:36:16,190 --> 00:36:19,230 Seksuele intimidatie in extremis. 371 00:36:19,240 --> 00:36:23,920 Bij je baas vrees je voor je baan, bij je commandant voor je leven. 372 00:36:23,930 --> 00:36:29,325 Sergeant Scott vertrekt vanavond. We moeten terug naar Fort Meade. 373 00:36:32,630 --> 00:36:36,800 Ze zullen het niet als verkrachting zien. Hij heeft me nooit geslagen. 374 00:36:36,810 --> 00:36:40,820 Dat maakt niet uit. Je werd gedwongen. 375 00:36:40,830 --> 00:36:45,540 Niemand zal dat zo zien. Ik nooit nee gezegd. 376 00:36:45,550 --> 00:36:49,880 Je moet bang geweest zijn. - Doodsbang. 377 00:36:49,890 --> 00:36:55,640 Als je niet luisterde, moest je voorop in het konvooi rijden. 378 00:36:55,650 --> 00:37:01,380 Jij rijdt dan op de bermbom. Een vriend van me is zo gesneuveld. 379 00:37:01,390 --> 00:37:06,290 Ik wist dat als ik zou weigeren, ik een maand voorop moest rijden. 380 00:37:06,300 --> 00:37:10,300 En daarom heb je nooit geweigerd. 381 00:37:11,730 --> 00:37:16,100 Vertel je verhaal. - Niemand zal me geloven. 382 00:37:16,110 --> 00:37:20,450 We zetten je aan de leugendetector. Ze zijn dol op die apparaten. 383 00:37:20,460 --> 00:37:24,990 Maar ik heb nooit voorop gereden. 384 00:37:25,000 --> 00:37:28,830 We kunnen niets bewijzen. 385 00:37:28,840 --> 00:37:34,149 De waarheid zal niet volstaan. - Wie had het over de waarheid? 386 00:37:45,920 --> 00:37:48,742 Heet je Rebecca Metz? - Ja. 387 00:37:49,560 --> 00:37:55,050 Ben je soldaat eerste-klas bij de 23rd Mountain Division? 388 00:37:55,880 --> 00:38:01,210 Had je een relatie met sergeant Scott? - Nee. 389 00:38:01,270 --> 00:38:04,030 Ik zal de vraag anders formuleren. 390 00:38:04,040 --> 00:38:09,450 Had je een fysieke relatie met sergeant Scott in Afghanistan? 391 00:38:09,460 --> 00:38:14,580 Ja. Hij dwong me tot seks. - We hadden een relatie. 392 00:38:14,590 --> 00:38:20,900 Heeft hij dat bevolen? - Hij was mijn commandant. Ik had geen keus. 393 00:38:20,910 --> 00:38:24,400 Heb je ooit geweigerd? 394 00:38:25,670 --> 00:38:31,600 Eén keer. Ik moest toen een week voorop rijden. 395 00:38:31,610 --> 00:38:37,151 Ze liegt. - Dan is er toch een piek te zien? 396 00:38:37,161 --> 00:38:40,880 Dat klopt. Ze liegt niet. - Ze liegt wel. 397 00:38:40,890 --> 00:38:46,253 Volgens de machine niet. - Ze liegt. Ze heeft nooit voorop gereden. 398 00:38:46,790 --> 00:38:51,060 Nooit? Iedereen komt toch aan de beurt? 399 00:38:51,070 --> 00:38:54,690 Zij niet. - Niet reageren. 400 00:38:54,700 --> 00:39:00,930 Zolang jullie een relatie hadden, hoefde ze niet voorop te rijden. 401 00:39:00,940 --> 00:39:05,670 Klopt dat, sergeant Scott? - Geef geen antwoord. 402 00:39:05,680 --> 00:39:08,170 Ja, dat klopt. 403 00:39:14,790 --> 00:39:19,530 Jij moest haar beschermen. Je ruilde haar veiligheid voor seks. 404 00:39:19,540 --> 00:39:26,032 Majoor Harris, mijn cliënt begrijpt niet... - Jawel. Het was geen ongeoorloofde relatie. 405 00:39:26,042 --> 00:39:30,150 Het was verkrachting. Plaats hem onder arrest. 406 00:39:30,750 --> 00:39:36,721 Ik ben een geëerd soldaat. Ik heb niets misdaan. 407 00:39:37,130 --> 00:39:39,620 Je zegt het maar. 408 00:40:53,610 --> 00:40:59,300 Wat wil je? Ik ben geschorst, ik verlies mijn beurs. Door jou. 409 00:40:59,310 --> 00:41:04,750 Jij nam smeergeld aan. Het systeem is klote. 410 00:41:04,760 --> 00:41:11,810 Hoe moet ik nu voor mijn broertje zorgen? - Je wilt economie studeren. 411 00:41:12,440 --> 00:41:15,650 Je krijgt ons honorarium voor je studie. 412 00:41:15,660 --> 00:41:22,134 Het is niet genoeg voor Carver, maar Maryland moet lukken. 413 00:41:23,430 --> 00:41:29,180 Wat als ik je geld niet wil? - Dan gooi je het weg. Dat is aan jou. 414 00:41:44,650 --> 00:41:49,730 Hoe heeft ze het geflikt? Ze heeft nooit voorop gereden. 415 00:41:49,740 --> 00:41:53,123 Hoe heeft ze de leugendetector verslagen? 416 00:42:01,060 --> 00:42:03,390 Valium? 417 00:42:03,400 --> 00:42:08,430 Daar word je rustiger van. Het onderdrukt al je emoties. 418 00:42:08,440 --> 00:42:15,468 Je hebt haar drugs gegeven? - De feiten mogen de waarheid niet hinderen. 419 00:42:17,530 --> 00:42:20,900 Ik wil... - Dat weet ik. Bedankt. 420 00:42:20,930 --> 00:42:25,220 Waarvoor? - Ik zag de dankbaarheid aan je lach. 421 00:42:26,520 --> 00:42:29,770 Verbaast dat je echt? 422 00:42:30,800 --> 00:42:36,220 Ik mag de wetenschap dan niet kennen, maar ik weet wel dingen. 423 00:42:36,230 --> 00:42:40,470 Zonder de wetenschap zie je niet het hele plaatje. 424 00:42:40,480 --> 00:42:45,080 Dan zul je mensen duperen. - Wat was dat? 425 00:42:46,100 --> 00:42:51,168 Schaamte. Toen je het over duperen had, zag ik schaamte. 426 00:42:51,990 --> 00:42:57,140 Ik weet niet waar je het over hebt. - Je liegt. 427 00:42:57,150 --> 00:42:59,550 Wen er maar alvast aan. 428 00:43:05,190 --> 00:43:07,390 Vertaling: Jormungand Gedownload van www.nlondertitels.com