0 00:00:04,000 --> 00:00:08,000 Subtitles - Ripped (and Hacked) by RavyDavy - Part of the [RL] Crew 1 00:00:35,615 --> 00:00:39,244 Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo (y no teme preguntar) 2 00:00:43,256 --> 00:00:45,884 Hágase la luz 3 00:00:48,929 --> 00:00:53,195 Una chica soltera pasa la mayor parte de su vida buscando al hombre perfecto. 4 00:01:03,577 --> 00:01:06,478 ? Te gustaría ir a caminar? 5 00:01:06,546 --> 00:01:08,912 Y de repente, llega. 6 00:01:11,551 --> 00:01:14,418 Aleksandr Petrovsky era un artista moderadamente famoso... 7 00:01:14,488 --> 00:01:16,820 con quien había tenido una cita lamentable. 8 00:01:16,890 --> 00:01:20,018 Hace tres semanas completas. Creí que habías fallecido. 9 00:01:20,093 --> 00:01:21,993 De hecho, morí de rechazo. 10 00:01:22,429 --> 00:01:25,728 ? Cómo pudiste dejarme en la calle solo? 11 00:01:26,233 --> 00:01:30,033 - Todavía me duele. - Te repondrás. Ya eres grande. 12 00:01:30,637 --> 00:01:33,333 ? Y de dónde obtuviste esa información? 13 00:01:33,874 --> 00:01:35,899 Estuve en Holanda por trabajo. 14 00:01:36,543 --> 00:01:38,875 - ? Holanda? Escúchate. - ? Estuviste ahí? 15 00:01:40,147 --> 00:01:43,878 ? En la tierra de los zuecos? No. 16 00:01:45,752 --> 00:01:48,619 Te traje un regalito. Sentémonos. 17 00:01:54,861 --> 00:01:56,385 Chocolate con leche. 18 00:01:57,497 --> 00:02:00,694 ? O te gusta el negro? Lo tengo aquí. 19 00:02:02,102 --> 00:02:04,297 No tienes una trampa para ratones ahí,? No? 20 00:02:04,371 --> 00:02:06,134 No.? Por qué tendría una? 21 00:02:07,507 --> 00:02:08,872 Me hacía la tonta. 22 00:02:08,942 --> 00:02:12,935 En los dibujitos animados, cuando uno pone la mano en algún lado... 23 00:02:19,953 --> 00:02:22,751 Voilà!? Con leche o negro? 24 00:02:38,371 --> 00:02:40,931 Después de buscar al hombre perfecto sólo sigue... 25 00:02:41,007 --> 00:02:43,305 buscar la fragancia perfecta. 26 00:02:43,376 --> 00:02:46,675 ? Soy del tipo de almizcle con menta? No. 27 00:02:47,280 --> 00:02:49,874 Señoras, voy a aceptar un amante. 28 00:02:50,417 --> 00:02:54,513 Sí, un amante, Aleksandr Petrovsky. 29 00:02:54,754 --> 00:02:56,312 Un momento.? El viejo? 30 00:02:56,389 --> 00:02:58,619 ? Cómo dices? 31 00:02:59,092 --> 00:03:01,492 Mi amante no es viejo. 32 00:03:01,761 --> 00:03:05,322 Es sofisticado, inteligente y muy sexy. 33 00:03:05,398 --> 00:03:07,559 - Es sexy. - Muy sexy. 34 00:03:07,667 --> 00:03:11,569 Ayer casi tenemos relaciones en un banco de plaza frente a los niños. 35 00:03:11,638 --> 00:03:13,833 - ? Y qué los detuvo? - La decencia. 36 00:03:13,907 --> 00:03:14,965 No está mal. 37 00:03:15,041 --> 00:03:17,441 Eso y además, no estoy lista para un amante. 38 00:03:17,511 --> 00:03:19,274 Tengo que depilarme la entrepierna. 39 00:03:19,346 --> 00:03:23,407 Entonces, hazlo. No te hagas la interesante con un tipo interesante. 40 00:03:23,517 --> 00:03:25,178 Quizá albahaca con pepino. 41 00:03:25,252 --> 00:03:28,551 - ? Quieres oler a ensalada? - No puedo decidir mi estilo. 42 00:03:28,622 --> 00:03:32,285 ? Qué quieres decir con que no es mayor? Charlotte me mandó su foto por email. 43 00:03:32,359 --> 00:03:33,724 Tiene 60. 44 00:03:34,094 --> 00:03:37,461 Está entrando en sus 50 años de amante perfecto. 45 00:03:37,531 --> 00:03:40,932 Buena edad. Han andado por el mundo y saben mucho del asunto. 46 00:03:41,001 --> 00:03:43,367 Así que ahora haces rimas. ? Dónde viste su foto? 47 00:03:43,436 --> 00:03:46,701 Lo busqué en Google. Quería que Miranda viera a tu posible novio. 48 00:03:46,773 --> 00:03:48,741 Novio no, amante. 49 00:03:48,808 --> 00:03:53,370 - ? Cuánto tiempo vas a seguir diciéndolo? - ? Lncómoda porque acepto un amante? 50 00:03:54,047 --> 00:03:56,948 Quizá se convierta en más que un amante. 51 00:03:58,184 --> 00:04:00,914 Al único lugar adonde esto llegará es a Tierra de amantes. 52 00:04:00,987 --> 00:04:02,614 Yo creo que va a llegar a más. 53 00:04:02,689 --> 00:04:06,625 Por favor, escuchen, no entiendo la mitad de lo que dice. 54 00:04:06,693 --> 00:04:09,218 No tenemos nada en común. Va y viene de Europa. 55 00:04:09,296 --> 00:04:10,320 Eso podría ser bueno. 56 00:04:10,397 --> 00:04:13,833 No prestas atención. Lo único que quiere es que vaya y venga de ella. 57 00:04:13,900 --> 00:04:17,358 Sí, pero sin que suene tan obvio. 58 00:04:17,837 --> 00:04:20,169 ? Y el patchouli con granada? 59 00:04:22,042 --> 00:04:26,308 - No, necesitas algo clásico. Limpio. - Con una pizca de neurosis. 60 00:04:28,114 --> 00:04:30,446 ? Y tú?? Encontraste algo? 61 00:04:30,517 --> 00:04:33,782 No sé. Trato de saber qué le gustaría a Steve. 62 00:04:33,853 --> 00:04:36,117 Cómprale Old Spice y listo. 63 00:04:36,189 --> 00:04:40,353 Steve no usa Old Spice. No usa nada y huele fantástico. 64 00:04:41,595 --> 00:04:44,325 Miranda y Steve sentados en un árbol... 65 00:04:44,397 --> 00:04:46,661 B-E-S-À-N-D-O-S-E. 66 00:04:46,833 --> 00:04:50,234 Primero, viene el amor... En realidad, primero, viene el bebé. 67 00:04:50,937 --> 00:04:54,998 Genial. Ahora tengo que pasar el resto del día oliendo a... 68 00:04:55,075 --> 00:04:57,805 - Manzanas con heno. - Desgraciada. 69 00:04:57,911 --> 00:04:59,105 Bien, vámonos. 70 00:04:59,179 --> 00:05:01,613 ? No vas a comprar algo para tu nuevo amante? 71 00:05:01,681 --> 00:05:04,582 Sospecho que le gusta como huelo. 72 00:05:12,525 --> 00:05:15,289 - ? Cuánta suerte tenemos? - Mucha. 73 00:05:15,996 --> 00:05:18,396 Si Miranda y Steve tuvieran una fragancia... 74 00:05:18,465 --> 00:05:20,695 se llamaría "Perfección". 75 00:05:30,577 --> 00:05:34,035 Si Miranda, Steve y Robert, su ex y vecino, tuvieran una fragancia... 76 00:05:34,114 --> 00:05:36,480 se llamaría "Menos que perfecto". 77 00:05:36,549 --> 00:05:39,780 De hecho, "Terriblemente incómodo". 78 00:05:40,053 --> 00:05:41,111 Hola. 79 00:05:41,788 --> 00:05:44,279 Vaya, pero si es la pareja feliz. 80 00:05:50,430 --> 00:05:52,091 ? Cómo estás? 81 00:05:56,102 --> 00:05:57,967 Que tengan un buen día. 82 00:06:03,910 --> 00:06:07,141 El doctor dijo que tenemos que esperar al menos dos meses... 83 00:06:07,213 --> 00:06:09,147 para buscar un bebé otra vez. 84 00:06:09,215 --> 00:06:10,512 Quisiera volver al trabajo... 85 00:06:10,583 --> 00:06:13,950 pero si quedo embarazada, no sería justo para los nuevos empleadores... 86 00:06:14,020 --> 00:06:17,387 Duermo y camino.? Cómo lo hago? 87 00:06:17,457 --> 00:06:19,391 Eso fue grosero. Es importante para mí. 88 00:06:19,459 --> 00:06:22,257 Yo sé que lo es. Tú sabes que lo es. 89 00:06:22,328 --> 00:06:25,889 El tipo sin techo de la esquina de la 57 y la 7 sabe que es importante. 90 00:06:25,965 --> 00:06:27,956 ? Podemos hablar de algo más? 91 00:06:28,334 --> 00:06:31,360 Te daré $100 si dices alguna maldad de alguien que conocemos. 92 00:06:31,438 --> 00:06:32,427 ! No! 93 00:06:32,505 --> 00:06:35,941 Trato de saber adónde ir. Tengo que hablar de esto. 94 00:06:36,009 --> 00:06:37,977 Bien. Habla hasta que me sangren los oídos. 95 00:06:38,044 --> 00:06:41,639 Pero hazte un favor. Detente un momento y mira la luz. 96 00:06:41,715 --> 00:06:44,809 ? Quieres decir que sin importar lo que pase con el bebé... 97 00:06:44,884 --> 00:06:46,784 Harry y yo siempre estaremos juntos? 98 00:06:46,853 --> 00:06:50,186 No, Char,! La puta luz que se ve ahí en el parque! 99 00:06:51,658 --> 00:06:53,387 ? Cuándo llegó el otoño? 100 00:06:53,460 --> 00:06:56,452 En algún momento entre tus ovarios y mi aburrimiento. 101 00:06:59,132 --> 00:07:01,259 Imagina lo que es ser ciego... 102 00:07:01,334 --> 00:07:04,303 y no poder ver un hermoso día como éste. 103 00:07:04,504 --> 00:07:06,267 ? Puedes pensar en algo peor? 104 00:07:06,339 --> 00:07:09,206 En tejanos lavados con una chaqueta haciendo juego. 105 00:07:10,477 --> 00:07:12,968 Quizá debería dejar de pensar tanto en mí misma... 106 00:07:13,046 --> 00:07:16,948 - y ser voluntaria para los ciegos. - Eso sería algo muy lindo. 107 00:07:17,016 --> 00:07:18,506 Muy Jackie O. 108 00:07:20,220 --> 00:07:21,949 Bien, voy a comenzar. 109 00:07:22,756 --> 00:07:24,223 ? Puedo preguntarle algo? 110 00:07:24,290 --> 00:07:26,121 Sí, va a doler un poco. 111 00:07:26,192 --> 00:07:28,490 No, no es eso lo que quiero preguntar. 112 00:07:28,728 --> 00:07:30,593 - ? Es rusa? - Sí. 113 00:07:31,865 --> 00:07:33,594 ? Ve? Duele un poco. 114 00:07:34,501 --> 00:07:35,559 Sí. 115 00:07:35,869 --> 00:07:39,396 Me preguntaba cómo se dice "hola" en ruso. 116 00:07:44,277 --> 00:07:48,441 ? Y cómo se dice "gracias"? 117 00:07:53,186 --> 00:07:54,710 De nada. 118 00:07:55,922 --> 00:07:59,050 Lo único que es más incómodo que depilarse la entrepierna... 119 00:07:59,125 --> 00:08:01,150 es estar en el ascensor con un ex. 120 00:08:01,227 --> 00:08:04,253 Por suerte, Miranda encontró una forma de evitarlo. 121 00:08:04,397 --> 00:08:06,888 Lamentablemente, Robert también. 122 00:08:07,133 --> 00:08:08,794 Robert, hola. 123 00:08:11,070 --> 00:08:13,004 Está bien, lo merezco. 124 00:08:13,273 --> 00:08:17,710 Robert, lo siento. Nunca quise herirte. 125 00:08:18,011 --> 00:08:20,172 Steve y yo nos enamoramos de vuelta. 126 00:08:22,015 --> 00:08:24,449 ? Y yo qué fui, un espectáculo de entretiempo? 127 00:08:24,517 --> 00:08:25,643 ? Cómo? 128 00:08:25,819 --> 00:08:27,184 En absoluto. 129 00:08:27,420 --> 00:08:30,253 Nunca pensé que Steve y yo volveríamos a estar juntos... 130 00:08:30,323 --> 00:08:34,453 si no jamás hubiera comenzado contigo. Espero que lo entiendas. 131 00:08:34,527 --> 00:08:36,051 Lo intentaré. 132 00:08:36,729 --> 00:08:39,789 Y espero que lo entiendas cuando recibas mi factura. 133 00:08:39,899 --> 00:08:41,764 - ? Tu factura? - Sí, mi factura. 134 00:08:41,835 --> 00:08:44,963 Por los servicios prestados, mis honorarios de semental. 135 00:08:45,171 --> 00:08:48,504 - Vamos, Robert... - No, está bien. 136 00:08:48,808 --> 00:08:51,140 Comprendo tu situación. Eres una madre que trabaja. 137 00:08:51,211 --> 00:08:53,577 Agotada para salir a cenar, pides comida china. 138 00:08:53,646 --> 00:08:55,807 Agotada para salir a coger, pides a Robert. 139 00:08:55,882 --> 00:08:57,747 - Eso no es cierto. - Claro que sí. 140 00:08:57,817 --> 00:09:00,615 - Comida rápida, polvo rápido. - No fuiste un polvo rápido. 141 00:09:00,687 --> 00:09:02,314 Tienes razón, no fue así. 142 00:09:02,388 --> 00:09:06,222 Fue lindo y despacio, justo como te gustaba. 143 00:09:10,230 --> 00:09:14,098 "! Sí, Robert, Dios mío! 144 00:09:16,936 --> 00:09:19,370 "Ningún hombre me penetró así." 145 00:09:25,078 --> 00:09:26,978 ? Por qué regresaste? 146 00:09:27,080 --> 00:09:29,878 - Le di a Robert la custodia del ascensor. - ? Cómo? 147 00:09:29,949 --> 00:09:33,077 Mudo lo mío la próxima semana, ? por qué le diste el ascensor? 148 00:09:33,152 --> 00:09:36,815 Tienes suerte de que no le di a Brady. Me lo encontré en las escaleras. 149 00:09:36,890 --> 00:09:38,881 - ? Fue muy malo? - Abrázame. 150 00:09:42,028 --> 00:09:43,393 ? Tan malo? 151 00:09:44,364 --> 00:09:46,855 ? Entonces no podemos usar más el ascensor? 152 00:09:46,933 --> 00:09:48,958 No entre las 8:00 a.m. Y las 10:00 p.m. 153 00:09:49,035 --> 00:09:51,560 - Tenemos un bebé en cochecito. - Lo sé. 154 00:09:51,638 --> 00:09:54,505 ? Por qué tengo que cagar donde como? 155 00:09:54,574 --> 00:09:58,567 - Está enojado. Ya se le pasará. - No lo creo, Steve. 156 00:09:58,645 --> 00:10:01,546 Está locamente enamorado y me provoca... 157 00:10:01,614 --> 00:10:05,345 diciéndome cómo yo decía que ninguno me había penetrado así. 158 00:10:06,319 --> 00:10:08,879 - ? Qué? - Nada. 159 00:10:10,490 --> 00:10:12,151 Nada, estoy bien. 160 00:10:15,128 --> 00:10:17,119 El miércoles a la noche, después de cenar... 161 00:10:17,196 --> 00:10:20,165 tomé el ascensor expreso a la Tierra de amantes. 162 00:10:22,769 --> 00:10:24,669 Hablas ruso muy bien. 163 00:10:25,872 --> 00:10:27,863 ? Es la única palabra que sabes? 164 00:10:29,342 --> 00:10:31,867 Sí, es la única que sabes. 165 00:10:36,149 --> 00:10:38,982 Ahí tengo el estudio y aquí mi casa. 166 00:10:41,220 --> 00:10:45,281 - ? Tienes todo el piso? - AI principio no, pero con el tiempo sí. 167 00:11:07,680 --> 00:11:12,413 Era una fábrica textil en los años 20. 168 00:11:12,485 --> 00:11:14,350 Qué linda historia. 169 00:11:22,996 --> 00:11:26,659 Muy linda si te gusta el tema de las ventanas en el techo. 170 00:11:26,733 --> 00:11:29,429 Sí, entra una luz hermosa en la mañana. 171 00:11:35,641 --> 00:11:38,235 El estudio y la cocina. 172 00:11:39,345 --> 00:11:42,041 ? Quieres una fruta, un martini u otra cosa? 173 00:11:42,115 --> 00:11:44,379 ? Por qué no me llevas arriba? 174 00:12:11,444 --> 00:12:13,844 Tal vez no hablaba ruso con fluidez... 175 00:12:13,913 --> 00:12:17,212 pero descubrí que hablaba el idioma de los amantes muy bien. 176 00:12:34,367 --> 00:12:36,335 Estoy preparando el desayuno... 177 00:12:36,502 --> 00:12:40,734 Parece que descubrí una dulce posada en Tierra de amantes. 178 00:12:50,016 --> 00:12:51,483 Buenos días. 179 00:12:53,019 --> 00:12:54,281 ? Dónde...? 180 00:12:57,957 --> 00:13:00,016 Buenos días, ven y siéntate. 181 00:13:03,062 --> 00:13:07,123 A la luz del día, todo se veía completamente diferente. 182 00:13:07,233 --> 00:13:08,860 ? Quieres café? 183 00:13:09,836 --> 00:13:11,064 ? De qué tipo? 184 00:13:12,338 --> 00:13:13,566 Común. 185 00:13:14,107 --> 00:13:16,701 El café común es para la gente común. 186 00:13:17,276 --> 00:13:19,141 Tú no eres común. 187 00:13:22,381 --> 00:13:25,509 - Espero no molestarte. - ? Por qué? 188 00:13:29,021 --> 00:13:32,616 Te presento a Violette, Padma y Lee. Oigan todos. 189 00:13:33,559 --> 00:13:35,151 Les presento a Carrie. 190 00:13:36,429 --> 00:13:40,058 Es mi equipo. Sin ellos, estaría en la calle con un cartel... 191 00:13:40,133 --> 00:13:42,067 "Seré artista por la comida." 192 00:13:42,135 --> 00:13:43,898 Hablando de comida... 193 00:13:45,104 --> 00:13:47,004 panqueques para la señorita. 194 00:13:48,508 --> 00:13:50,237 Espero que tengas hambre. 195 00:13:50,977 --> 00:13:52,569 ? Tú no vas a comer? 196 00:13:52,645 --> 00:13:55,614 No, ya comí. Parto para Àmsterdam,? Recuerdas? 197 00:13:56,916 --> 00:13:58,315 Cierto, sí. 198 00:13:59,352 --> 00:14:02,651 Pero quizá antes de irme, dé un mordisco más. 199 00:14:18,504 --> 00:14:21,200 Y ahí estaba, comiendo panqueques en CIP... 200 00:14:21,340 --> 00:14:24,036 la Casa internacional de Petrovsky. 201 00:14:25,178 --> 00:14:28,739 Y siguieron con su trabajo sin perturbarse en absoluto. 202 00:14:28,814 --> 00:14:32,341 Cariño, ya vieron de todo. Tienes que reconocérselo. 203 00:14:32,451 --> 00:14:35,852 Preparar panqueques a cambio de sexo, tiene un toque de clase. 204 00:14:36,756 --> 00:14:40,192 ? Qué pasa? No creerás que eres la primera en ser amasada. 205 00:14:41,394 --> 00:14:45,728 No, tienes razón. Todo fue tan armado. 206 00:14:46,265 --> 00:14:48,165 ÉI sabía con exactitud lo que hacía. 207 00:14:48,234 --> 00:14:50,930 A mí me parece bien. Extraño esos movimientos. 208 00:14:51,137 --> 00:14:52,570 ? Smith no se mueve? 209 00:14:52,638 --> 00:14:56,005 No, los tiene. Le enseñé la mayoría, pero los tiene. 210 00:14:56,242 --> 00:14:59,006 ? La verdad? Estoy un poco celosa. 211 00:14:59,178 --> 00:15:01,112 ? De qué?? De mi desayuno Grand Slam? 212 00:15:01,180 --> 00:15:03,910 Te conseguiste un hombre, uno con éxito y seguridad. 213 00:15:03,983 --> 00:15:06,679 Que se hace cargo, te lleva a la cama... 214 00:15:06,752 --> 00:15:10,415 hace lo que quiere, no tiene que preguntarte qué quieres y te hace el amor. 215 00:15:10,489 --> 00:15:12,684 Ya no hablamos de mí,? Verdad? 216 00:15:12,758 --> 00:15:17,058 No. Smith es atractivo, pero es un bebé. 217 00:15:17,129 --> 00:15:18,562 Casi tiene 30. 218 00:15:18,631 --> 00:15:22,192 Aún así, a veces no sé si chupárselo o ayudarlo a eructar. 219 00:15:22,268 --> 00:15:23,895 Necesito a un adulto. 220 00:15:24,437 --> 00:15:26,371 ? Y cómo estaban? 221 00:15:26,505 --> 00:15:29,872 ? Los panqueques? Deliciosos. Justo lo que quería, quería más. 222 00:15:29,942 --> 00:15:31,876 No, me refería a los movimientos. 223 00:15:31,944 --> 00:15:35,038 Deliciosos. Justo lo que quería, quería más. 224 00:15:35,114 --> 00:15:36,581 Te felicito. 225 00:15:37,650 --> 00:15:41,051 ? Cuántos panqueques crees que vio esa cocina? 226 00:15:41,153 --> 00:15:42,450 ? Acaso importa? 227 00:15:42,521 --> 00:15:44,921 A la fría y dura realidad de la luz del día... 228 00:15:44,991 --> 00:15:46,959 sabía que no importaba. 229 00:15:47,960 --> 00:15:50,520 Pero en la realidad aún más fría y dura de una mujer... 230 00:15:50,596 --> 00:15:53,963 que venía de dormir con alguien que le gustaba, sí importaba. 231 00:15:54,967 --> 00:15:57,435 Google.com mostraba muchos enlaces... 232 00:15:57,503 --> 00:16:00,028 con el arte de Aleksandr Petrovsky... 233 00:16:00,806 --> 00:16:03,775 y uno con sus muchas, muchas mujeres. 234 00:16:04,143 --> 00:16:05,667 "Aleksandr el Grande" 235 00:16:05,745 --> 00:16:07,508 Los muchos amores de Aleksandr Petrovsky 236 00:16:14,587 --> 00:16:18,387 Según algunos científicos, cuando una mujer tiene relaciones... 237 00:16:18,724 --> 00:16:22,956 su cuerpo produce una sustancia química que le provoca atadura emocional. 238 00:16:23,396 --> 00:16:25,796 Esta sustancia es también responsable... 239 00:16:25,865 --> 00:16:30,097 de una serie de preguntas aterradoras que surgen involuntariamente... 240 00:16:30,169 --> 00:16:32,433 justo después de un encuentro casual. 241 00:16:33,139 --> 00:16:35,471 Preguntas del tipo.' "? Le gusto?" 242 00:16:35,975 --> 00:16:37,670 "? Me llamará alguna vez?" 243 00:16:37,743 --> 00:16:40,610 Y la clásica.' "? Adónde llegará todo esto?" 244 00:16:41,747 --> 00:16:45,547 Cuando se trata de hombres, aun cuando tratamos de mantenerlo a la ligera... 245 00:16:45,618 --> 00:16:48,519 ? Cómo terminamos en la oscuridad? 246 00:16:53,225 --> 00:16:55,420 Me invitaron a una fiesta. 247 00:16:56,529 --> 00:16:58,429 La da Teen Posse. 248 00:16:58,698 --> 00:17:01,189 "Los mejores 30 menores de 30." Yo soy uno. 249 00:17:02,968 --> 00:17:07,029 - ? Quieres ir? - ? Teen Posse y yo? No y no. 250 00:17:07,106 --> 00:17:09,597 Mis representantes quieren que vaya. 251 00:17:09,675 --> 00:17:12,803 ? Podrías mirar la invitación y decirme si es muy aburrida? 252 00:17:12,878 --> 00:17:14,937 Quizá la fiesta no era la adecuada... 253 00:17:15,014 --> 00:17:17,278 pero el anfitrión era Richard Wright. 254 00:17:17,350 --> 00:17:18,942 ? Qué, es muy aburrida? 255 00:17:20,586 --> 00:17:22,520 No, no tanto. 256 00:17:23,022 --> 00:17:26,116 Richard Wright es un gran nombre en la industria hotelera. 257 00:17:26,192 --> 00:17:29,320 Aporta un cierto no sé qué. 258 00:17:29,562 --> 00:17:33,089 Y era exactamente el no sé qué que le faltaba a Samantha. 259 00:17:33,165 --> 00:17:36,760 Debes ir. De hecho, iré contigo. 260 00:17:37,370 --> 00:17:39,167 - ! Qué diablos! - Genial. 261 00:17:45,578 --> 00:17:48,945 Y no puedo quedar embarazada por dos meses más. 262 00:17:49,014 --> 00:17:50,447 - Así dijo. - Y pensé... 263 00:17:50,516 --> 00:17:53,246 que tengo todo este tiempo para ser voluntaria. 264 00:17:53,352 --> 00:17:56,515 Trabajar como guía de alguien con la visión disminuida... 265 00:17:56,589 --> 00:17:58,216 es un compromiso serio. 266 00:17:58,290 --> 00:18:01,885 A todos los voluntarios potenciales les sugerimos ir a un lugar público... 267 00:18:01,961 --> 00:18:03,929 un parque o centro comercial, con un amigo... 268 00:18:03,996 --> 00:18:06,396 y dejar que los guíe con los ojos vendados. 269 00:18:06,465 --> 00:18:07,693 - ? Con los ojos vendados? - Sí. 270 00:18:07,767 --> 00:18:11,294 Sin importar lo incómoda que se sienta, trate de no sacarse la venda... 271 00:18:11,370 --> 00:18:16,034 y comenzará a sentir un poco lo que significa no poder ver. 272 00:18:16,475 --> 00:18:17,874 De acuerdo, adiós. 273 00:18:20,379 --> 00:18:24,042 - ? Adónde puede llegar esto? - Creí que a ningún lado. 274 00:18:24,116 --> 00:18:26,710 Eso era antes de acostarme con él. Ahora no lo sé. 275 00:18:26,786 --> 00:18:28,754 - Qué interesante. - No, qué ridículo. 276 00:18:28,821 --> 00:18:31,551 Y según mi nuevo mejor amigo, Google. Com... 277 00:18:31,624 --> 00:18:32,716 ! Lo buscaste en Google! 278 00:18:32,792 --> 00:18:34,885 Salió con todas las mujeres de Nueva York... 279 00:18:34,960 --> 00:18:38,862 desde 1977 hasta el miércoles pasado. 280 00:18:38,931 --> 00:18:43,095 ? Y quién sabe cuántos panqueques cocinó para otras alrededor del mundo? 281 00:18:43,169 --> 00:18:46,605 Dios mío, escúchame, y sólo dormí con él una vez. 282 00:18:46,672 --> 00:18:48,537 De acuerdo, cúbrete los ojos. 283 00:18:48,674 --> 00:18:51,700 Una vez que me ponga esto en los ojos, no puedo sacármelo. 284 00:18:51,777 --> 00:18:54,268 - Tienes que guiarme. - Entendí. 285 00:18:55,281 --> 00:18:56,748 - Esto me da vergüenza. - No. 286 00:18:56,816 --> 00:19:01,048 El pensar que aceptarás un amante da vergüenza. Esto es ayudar a la gente. 287 00:19:03,489 --> 00:19:05,081 ? Cómo está mi cabello? 288 00:19:09,929 --> 00:19:12,625 Código europeo. Es él.? Respondo? 289 00:19:12,698 --> 00:19:13,824 De acuerdo. 290 00:19:15,000 --> 00:19:16,968 - ? Hola? - Carrie, soy Aleks. 291 00:19:17,036 --> 00:19:20,563 - ! Hola!? Cómo está Àmsterdam? - Muy holandesa. 292 00:19:20,973 --> 00:19:23,635 ? Cómo? No puedo oírte. 293 00:19:23,742 --> 00:19:27,439 Necesito mejor recepción. Voy allá. No te vayas. 294 00:19:30,516 --> 00:19:31,847 Disculpe. 295 00:19:36,155 --> 00:19:38,419 - ? Mañana a la noche? - A las 9.'00,? Sí? 296 00:19:38,624 --> 00:19:40,990 - Esta conexión es imposible. - ? Cómo? 297 00:19:41,060 --> 00:19:44,518 - La recepción es muy mala. - Sí, mala recepción. 298 00:19:44,597 --> 00:19:47,566 - Mañana,? Estás libre? - Sí, estoy libre. 299 00:19:47,666 --> 00:19:50,396 - Lo siento, apenas te escucho. - ! Estoy libre! 300 00:19:50,469 --> 00:19:54,235 - De acuerdo, entonces. Mañana a las 9.'00. - Ahí estaré. 301 00:19:54,306 --> 00:19:55,671 ? Carrie? 302 00:19:56,008 --> 00:19:57,202 ? Hola? 303 00:20:06,385 --> 00:20:07,613 ? Cariño? 304 00:20:08,687 --> 00:20:11,087 ? Quiere una muestra de Lumiere? 305 00:20:13,292 --> 00:20:16,989 - ? Necesita ayuda? - No, gracias, quiero ayudar a los ciegos. 306 00:20:17,062 --> 00:20:20,088 Me separé de mi amiga, pero estoy segura de que ella me hallará. 307 00:20:20,165 --> 00:20:22,463 - ? Lumiere? - No, es malo. 308 00:20:27,239 --> 00:20:28,433 Disculpe. 309 00:20:33,112 --> 00:20:34,636 Y ahí en la oscuridad... 310 00:20:34,713 --> 00:20:37,876 Charlotte se dio cuenta de que no tenía idea hacia dónde iba... 311 00:20:37,950 --> 00:20:40,043 ni en Barneys ni en la vida. 312 00:20:40,786 --> 00:20:41,775 LIQUIDAClÓN 313 00:20:41,854 --> 00:20:44,516 Pero a veces, aun si no estás segura de tu rumbo... 314 00:20:44,590 --> 00:20:47,184 puedes encontrar tu camino a algo maravilloso. 315 00:20:47,259 --> 00:20:49,989 Aquí tienen estos... 316 00:20:51,063 --> 00:20:53,361 Juro que te busqué y te busqué... 317 00:20:53,432 --> 00:20:56,162 y después pensé: "Apuesto a que ella me encuentra." 318 00:20:56,235 --> 00:20:59,432 - Me encuentro con él mañana. Lindos,? No? - Sí. 319 00:21:00,739 --> 00:21:02,673 De acuerdo. 320 00:21:05,144 --> 00:21:08,136 Vamos adelante como sugerí. 321 00:21:08,213 --> 00:21:11,478 - No me gusta imponerme frente a los demás. - Ya crece. 322 00:21:14,920 --> 00:21:17,047 Smith Jerrod. Estamos en la lista. 323 00:21:17,189 --> 00:21:18,952 ! Dios mío, qué maravilloso! 324 00:21:19,925 --> 00:21:22,758 Me encanta tu cabello. Déjame tacharte ya. 325 00:21:23,529 --> 00:21:26,191 - ? Y tú quién eres? - Samantha Jones. 326 00:21:28,500 --> 00:21:30,900 ? No eres relax para los ojos doloridos? 327 00:21:36,175 --> 00:21:37,301 ? Flaco? 328 00:21:37,876 --> 00:21:39,366 Vino conmigo. 329 00:21:42,448 --> 00:21:45,144 - Disculpa. Richard Wright. - Smith Jerrod. 330 00:21:45,551 --> 00:21:47,917 Tomemos algo,? Vamos? 331 00:21:53,292 --> 00:21:55,692 ? Desde cuándo haces de niñera? 332 00:21:55,761 --> 00:21:58,229 Lo dice el anfitrión de la fiesta de Teen Posse. 333 00:21:58,297 --> 00:22:02,199 No te aproveches. Los hoteles tienen que estar en onda, hago el esfuerzo... 334 00:22:02,267 --> 00:22:04,735 de formar la opinión de los insignificantes de moda. 335 00:22:04,803 --> 00:22:06,737 Te ves bien. 336 00:22:06,805 --> 00:22:09,706 Eso es porque te estoy mirando, hermosa. 337 00:22:10,976 --> 00:22:12,841 Dos whiskis con hielo. 338 00:22:14,213 --> 00:22:15,510 ? Qué tal? 339 00:22:15,581 --> 00:22:18,812 - ? Quieres un whisky? - No, gracias, estoy con AA. 340 00:22:18,884 --> 00:22:20,442 Los chicos de hoy. 341 00:22:20,819 --> 00:22:23,344 ? Cómo se conocieron ustedes? 342 00:22:23,722 --> 00:22:25,383 Salíamos juntos. 343 00:22:25,457 --> 00:22:28,585 Y yo lo arruiné a lo grande y perdí lo mejor que tuve. 344 00:22:28,661 --> 00:22:30,993 ! Dios mío, Smith! Tienes que venir. 345 00:22:31,063 --> 00:22:33,861 Paulie está soplando bizcochos por la nariz. 346 00:22:33,932 --> 00:22:37,766 - Tienes que venir.! Es muy divertido! - ! Vamos! 347 00:22:39,872 --> 00:22:43,399 - Paulie sopla bizcochos por la nariz. - Vete al diablo. 348 00:22:48,080 --> 00:22:50,776 Bien, es la última carga. 349 00:22:51,150 --> 00:22:53,550 Para alguien que no tiene nada, tienes mucho. 350 00:22:53,619 --> 00:22:55,519 Llevemos primero la tele. 351 00:22:57,056 --> 00:22:58,546 ! Qué diablos! 352 00:22:59,858 --> 00:23:02,190 No estaba así cuando lo dejamos aquí. 353 00:23:02,261 --> 00:23:05,094 - ! Ay, Dios mío! Robert. - ? Qué pasa? 354 00:23:05,898 --> 00:23:07,388 No.? Te parece? 355 00:23:07,866 --> 00:23:12,132 Está enojado, las cajas tienen tu nombre, él vive en el edificio. 356 00:23:12,204 --> 00:23:15,640 No, no parece que lo hubiera hecho él. Debo haberme tropezado. 357 00:23:15,708 --> 00:23:19,337 Steve, él está locamente enamorado de mí. 358 00:23:19,411 --> 00:23:21,709 No viste lo enojado que estaba en las escaleras. 359 00:23:21,780 --> 00:23:25,147 Bien, esto es una tontería. No voy a vivir así. 360 00:23:25,217 --> 00:23:28,311 - ? Qué vas a hacer? - Me voy a ocupar del asunto. 361 00:23:28,387 --> 00:23:31,220 Sé amable. Todavía está enamorado. 362 00:23:43,802 --> 00:23:47,499 Tengo que hablar contigo de este asunto de Miranda. 363 00:23:47,906 --> 00:23:49,430 ? Qué pasa? 364 00:23:51,944 --> 00:23:53,969 Enseguida vuelvo, cariño. 365 00:23:57,816 --> 00:24:02,048 Parece ser que Petrovsky no era el único con una casa internacional. 366 00:24:04,990 --> 00:24:06,389 Lo sentimos. 367 00:24:06,859 --> 00:24:09,828 Ella lo siente, yo lo siento. Lo sentimos los dos. 368 00:24:11,230 --> 00:24:12,891 Muchas gracias. 369 00:24:23,709 --> 00:24:25,176 ? Qué pasó? 370 00:24:25,244 --> 00:24:29,510 Lo diré de este modo. ÉI no nos va a molestar otra vez. 371 00:24:30,149 --> 00:24:31,810 ? Estaba muy disgustado? 372 00:24:39,158 --> 00:24:40,921 Cuando se trató de Robert... 373 00:24:40,993 --> 00:24:44,554 Steve pensó que era más amable dejar a Miranda en la oscuridad. 374 00:25:19,464 --> 00:25:21,295 ? Adónde vas, cariño? 375 00:25:21,400 --> 00:25:24,801 Richard quería mostrarme una de sus suites remodeladas. 376 00:25:24,870 --> 00:25:26,531 Genial? Puedo ir? 377 00:25:29,508 --> 00:25:31,567 No, Smith, no puedes. 378 00:25:32,377 --> 00:25:35,608 Mira, esto fue divertido, ? pero adónde nos lleva? 379 00:25:35,814 --> 00:25:37,247 ? Hermosa? 380 00:25:41,286 --> 00:25:44,915 Ve a jugar con tus amigos que yo voy a jugar con los míos. 381 00:25:58,403 --> 00:26:01,566 Hace dos años, yo estaba en la cima del maldito mundo. 382 00:26:01,974 --> 00:26:06,138 Ahora soy anfitrión de una fiesta para idiotas con abdominales desarrollados. 383 00:26:06,545 --> 00:26:08,809 Este hotel tiene categoría internacional. 384 00:26:08,881 --> 00:26:11,816 Al diablo, ya había caído bajo antes. 385 00:26:13,852 --> 00:26:16,878 Richard, quizá, pero Samantha no había caído tan bajo. 386 00:26:35,240 --> 00:26:38,175 Quería asegurarme de que llegaras bien a casa. 387 00:26:40,946 --> 00:26:43,380 No sé qué me pasa. 388 00:26:44,249 --> 00:26:46,774 Me odio por hacerte esto. 389 00:26:52,758 --> 00:26:54,123 Está bien. 390 00:26:59,765 --> 00:27:02,256 Vamos, déjame sacarte de aquí. 391 00:27:03,735 --> 00:27:07,000 Aun en la oscuridad, Smith podía ver a Samantha... 392 00:27:07,172 --> 00:27:11,074 y por primera vez, ella lo vio a él. 393 00:27:14,613 --> 00:27:17,138 Tengo que trabajar en el estudio... 394 00:27:17,582 --> 00:27:20,016 pero puedes quedarte si quieres,? Sí? 395 00:27:24,556 --> 00:27:27,047 Entonces me di cuenta... 396 00:27:27,326 --> 00:27:30,489 que en realidad no me sentía cómoda en Tierra de amantes. 397 00:27:33,098 --> 00:27:35,225 No soy ese tipo de Google. 398 00:28:24,216 --> 00:28:25,308 Hola. 399 00:28:25,484 --> 00:28:27,918 Quería agradecerte. Me voy. 400 00:28:27,986 --> 00:28:30,978 Bueno, te llamo mañana,? De acuerdo? 401 00:28:35,227 --> 00:28:37,787 Esto ha sido muy lindo de verdad... 402 00:28:39,264 --> 00:28:41,858 pero creo que no sirvo para esto. 403 00:28:42,401 --> 00:28:44,130 No comprendo. 404 00:28:47,205 --> 00:28:49,105 Los panqueques y... 405 00:28:50,509 --> 00:28:52,272 las demás mujeres... 406 00:28:53,378 --> 00:28:55,175 No es para mí. 407 00:28:56,014 --> 00:28:58,778 Hay panqueques, pero no hay otras mujeres. 408 00:29:03,388 --> 00:29:07,119 Tengo una agenda con algunos números de emergencia, sí... 409 00:29:08,627 --> 00:29:10,527 pero ahora sólo te veo a ti. 410 00:29:12,731 --> 00:29:15,097 No eres algo ocasional. 411 00:29:23,175 --> 00:29:24,767 Simplemente me gustas. 412 00:29:27,879 --> 00:29:29,073 ? Por qué yo? 413 00:29:34,586 --> 00:29:35,780 ? Por qué yo? 414 00:29:39,758 --> 00:29:41,783 Preparas muy bien el desayuno. 415 00:29:44,463 --> 00:29:46,192 ? Y qué es esto? 416 00:29:49,601 --> 00:29:51,466 Es muy pronto para saberlo. 417 00:30:03,000 --> 00:30:48,000 Ripped by RavyDavy part of the [RL] Crew