0 00:00:04,000 --> 00:00:08,000 Subtitles - Ripped (and Hacked) by RavyDavy - Part of the [RL] Crew 1 00:00:35,549 --> 00:00:39,144 Carrie Bradshaw s'y connaît en sexe (et n'a pas froid aux yeux) 2 00:00:43,290 --> 00:00:45,588 Splash! 3 00:00:48,228 --> 00:00:53,097 Quand on vit à New York, rester en vogue demande parfois de I'énergie. 4 00:00:53,166 --> 00:00:57,466 Quand Enid Frick, mon ancienne boss de chez Vogue a voulu déjeuner avec moi, 5 00:00:57,537 --> 00:01:00,233 j'ai eu hâte de voir ce qu'elle avait pour moi. 6 00:01:01,375 --> 00:01:03,275 Carrie, j'ai un service à te demander. 7 00:01:03,343 --> 00:01:06,369 Apparemment, il s'agissait plutôt de ce que j'avais pour elle. 8 00:01:06,446 --> 00:01:09,938 J'aimerais t'inviter à une fête que j'organise samedi en huit. 9 00:01:10,016 --> 00:01:13,816 En I'honneur d'un couple merveilleux, Rama Patel et André DiBiachi. 10 00:01:13,887 --> 00:01:15,582 Ils réalisent des documentaires. 11 00:01:15,655 --> 00:01:18,818 Du moment que je ne fais pas le traiteur, c'est plutôt sympa. 12 00:01:18,892 --> 00:01:21,383 Il y aura de nombreux couples du milieu artistique, 13 00:01:21,461 --> 00:01:24,123 tu pourrais peut-être venir avec Aleksandr Petrovsky. 14 00:01:24,197 --> 00:01:26,188 - Ça marche. C'est tout? - Non. 15 00:01:26,466 --> 00:01:28,525 J'espérais que tu... 16 00:01:30,270 --> 00:01:32,761 Dire que je te demande une chose pareille. 17 00:01:32,839 --> 00:01:37,674 Aurait-il un ami célibataire pour moi? 18 00:01:38,178 --> 00:01:39,202 Un cavalier? 19 00:01:39,279 --> 00:01:42,646 II s'avère qu'il y aura une majorité de couples, 20 00:01:42,749 --> 00:01:47,413 je ne suis pas en couple, et il n'y aura aucune perspective intéressante. 21 00:01:47,487 --> 00:01:51,389 Donc je me suis dit qu'un de ses amis me conviendrait peut-être. 22 00:01:53,226 --> 00:01:57,128 Ne parle à personne chez Condé Nast de cette conversation. 23 00:01:58,131 --> 00:02:02,329 - Excusez-moi. Que prendrez-vous? - La dorade. 24 00:02:02,402 --> 00:02:07,203 La dorade. C'est un poisson de taille, que nous recommandons pour deux. 25 00:02:07,507 --> 00:02:11,341 Tu vois? II faut être en couple pour pouvoir déjeuner, ici. 26 00:02:11,611 --> 00:02:14,637 - Je prendrai aussi la dorade. - Tu aimes ça, au moins? 27 00:02:14,714 --> 00:02:17,239 Si c'est pour me faire plaisir, je prendrai du crabe. 28 00:02:17,317 --> 00:02:19,751 - On prend la dorade. - Parfait. 29 00:02:23,623 --> 00:02:28,560 Le truc, c'est que je ne suis pas sûre qu'Aleksandr 30 00:02:29,196 --> 00:02:31,790 soit du genre à jouer les entremetteurs. 31 00:02:32,699 --> 00:02:35,725 Carrie, je t'ai trouvé un boulot, trouve-moi un homme. 32 00:02:37,904 --> 00:02:41,362 Ce soir-là, mon couple avait deux heures 33 00:02:41,441 --> 00:02:44,672 pour préparer un dîner pour des couples d'amis. 34 00:02:45,912 --> 00:02:48,039 Tes amis aiment le vin rouge? 35 00:02:48,648 --> 00:02:51,378 Mes amis aiment tous les vins. 36 00:02:55,856 --> 00:02:57,949 Oui. Nous boirons du Barolo. 37 00:03:02,295 --> 00:03:06,789 - Tu as des amis célibataires? - Tu en as déjà marre de moi? 38 00:03:08,001 --> 00:03:11,437 C'est pour une amie à moi. 39 00:03:12,105 --> 00:03:13,697 J'ai un ami. 40 00:03:14,474 --> 00:03:16,704 - Critique gastronomique. - Parfait. 41 00:03:17,143 --> 00:03:19,043 C'est comme ça qu'on trouve I'amour? 42 00:03:19,112 --> 00:03:22,980 Non, c'est comme ça qu'on s'amuse avant I'arrivée du Grand Amour. 43 00:03:23,049 --> 00:03:27,577 - J'ai une question pour toi. - Désolée, toutes mes amies sont prises. 44 00:03:27,921 --> 00:03:31,288 C'est la première fois que je le dis. 45 00:03:31,791 --> 00:03:34,954 Je vais devoir passer pas mal de temps à Paris pour I'exposition. 46 00:03:35,028 --> 00:03:38,293 Je pars la semaine prochaine, je ne sais pas quand je reviendrai. 47 00:03:38,365 --> 00:03:43,166 Malheureusement, ce n'était pas la première fois qu'un homme me quittait pour Paris. 48 00:03:43,503 --> 00:03:45,562 J'espère que tu viendras. 49 00:03:47,140 --> 00:03:49,870 Bien sûr, je viendrai au vernissage... 50 00:03:50,810 --> 00:03:53,040 et peut-être aussi passer un week-end. 51 00:03:53,113 --> 00:03:57,550 Non, tu as mal compris. J'espère que tu viendras avec moi. 52 00:03:59,352 --> 00:04:02,150 - À Paris? - Oui. 53 00:04:03,924 --> 00:04:07,087 Pour une durée indéterminée? 54 00:04:07,594 --> 00:04:10,154 Oui. J'ai besoin de toi là-bas. 55 00:04:10,897 --> 00:04:13,365 Ça, c'était tout nouveau. 56 00:04:14,601 --> 00:04:16,000 Le caviar. 57 00:04:18,572 --> 00:04:20,802 Pour la plupart des femmes, le but d'un dîner 58 00:04:20,874 --> 00:04:23,934 est de faire que ses amis soient à I'aise avec son ami. 59 00:04:24,010 --> 00:04:26,342 Je crois que la bonne utilise mon vibro. 60 00:04:26,413 --> 00:04:30,213 Parfois, on aimerait qu'ils soient un peu plus réservés. 61 00:04:30,283 --> 00:04:32,808 Je crois qu'on ne peut plus dire "bonne". 62 00:04:32,886 --> 00:04:36,049 Je crois qu'on ne peut pas dire "vibro" en dînant. 63 00:04:36,122 --> 00:04:38,613 Je suis allée le chercher à la cuisine... 64 00:04:38,692 --> 00:04:42,150 - Que faisait-il dans la cuisine? - J'aime quand ça se corse. 65 00:04:42,329 --> 00:04:45,264 Mais hier, les piles étaient mortes. 66 00:04:45,599 --> 00:04:47,590 Je venais juste de les changer. 67 00:04:47,667 --> 00:04:49,828 Je n'y ai pas touché depuis le retour de Smith. 68 00:04:49,903 --> 00:04:51,336 C'est gentil, ma chérie. 69 00:04:51,404 --> 00:04:55,135 Peut-être qu'en République dominicaine, on partage les vibros, 70 00:04:55,208 --> 00:04:57,768 mais I'Amérique, c'est le pays de I'abondance! 71 00:04:57,844 --> 00:05:00,711 Tu tiens là un procès potentiel. 72 00:05:00,780 --> 00:05:02,338 Effraction et vibration? 73 00:05:02,415 --> 00:05:04,713 Du moment qu'il n'y a pas pénétration. 74 00:05:13,426 --> 00:05:16,793 - C'est un merveilleux piano. Vous jouez? - Oui. 75 00:05:17,597 --> 00:05:19,428 Vous aimez Billy Joel? 76 00:05:20,266 --> 00:05:21,733 Je ne le connais pas. 77 00:05:21,801 --> 00:05:25,567 - Uptown Girl? Always a Woman? - Piano Man? 78 00:05:29,242 --> 00:05:31,870 Parlez-nous de votre exposition de sculptures à Paris. 79 00:05:31,945 --> 00:05:34,812 Techniquement, ce n'est pas de la sculpture. 80 00:05:35,181 --> 00:05:36,739 Désolée. 81 00:05:36,816 --> 00:05:41,048 Ce sont des installations lumineuses à grande échelle avec des images vidéo... 82 00:05:41,121 --> 00:05:42,554 Ce n'est pas grave. 83 00:05:44,024 --> 00:05:48,427 Je n'aime pas Paris. Trop d'arrogance. Et qu'est-ce qu'ils ont avec le P.Q.? 84 00:05:48,795 --> 00:05:50,729 Paris est la plus belle ville du monde. 85 00:05:50,797 --> 00:05:53,197 Attention, vous vous adressez à des New-Yorkais. 86 00:05:53,266 --> 00:05:57,259 New York est magnifique, mais rien de tel que Paris. 87 00:05:59,039 --> 00:06:00,768 Tu verras, Carrie. 88 00:06:01,241 --> 00:06:05,610 - Tu vas au vernissage? - Oui, elle vient vivre avec moi. 89 00:06:08,748 --> 00:06:12,616 Nous n'avons pas encore parlé des détails concrets, 90 00:06:13,853 --> 00:06:16,845 mais oui, il m'a invitée à Paris. 91 00:06:23,897 --> 00:06:27,128 Ensuite, mes amies voulurent visiter I'appartement, 92 00:06:27,200 --> 00:06:30,636 ce qui signifiait qu'elles voulaient savoir ce qui se passait. 93 00:06:30,704 --> 00:06:33,229 - Tu irais vivre avec lui? - Je ne sais pas. 94 00:06:33,306 --> 00:06:34,898 Quand comptais-tu nous en parler? 95 00:06:34,974 --> 00:06:36,942 II m'a annoncé ça il y a deux heures. 96 00:06:37,010 --> 00:06:39,001 - Tu partirais longtemps? - Où vivrais-tu? 97 00:06:39,079 --> 00:06:41,513 - Il y a une chambre d'amis? - Tu es sérieuse? 98 00:06:41,581 --> 00:06:44,846 Je n'en sais rien. Je n'ai pas encore digéré la nouvelle. 99 00:06:44,918 --> 00:06:46,112 C'est génial! 100 00:06:46,186 --> 00:06:49,246 Je sais! Mon amoureux me demande de I'accompagner à Paris. 101 00:06:49,322 --> 00:06:53,122 Je n'ai jamais rien vécu d'aussi romantique. 102 00:06:53,960 --> 00:06:55,655 Que font-ils, en bas? 103 00:06:55,729 --> 00:06:59,028 Lls ne chantent pas du Billy Joel, c'est sûr. 104 00:07:00,700 --> 00:07:02,691 Les filles, temps mort. 105 00:07:02,769 --> 00:07:06,296 Je ne peux plus jouer à I'homme viril. 106 00:07:09,676 --> 00:07:12,008 J'ai discuté avec mes amies, 107 00:07:12,078 --> 00:07:14,911 elles ont quelques questions concernant Paris. 108 00:07:15,982 --> 00:07:19,008 Mais c'est toi qui pars. 109 00:07:19,085 --> 00:07:21,280 Rien n'est encore sûr. 110 00:07:22,422 --> 00:07:23,684 Je veux dire... 111 00:07:24,891 --> 00:07:27,860 comment ferait-on? J'aurais mon propre appartement? 112 00:07:28,061 --> 00:07:29,858 Pourquoi vivrais-tu seule? 113 00:07:29,929 --> 00:07:33,023 Je ne sais pas. C'est tellement nouveau pour moi. 114 00:07:33,633 --> 00:07:35,123 Tu habiteras avec moi. 115 00:07:35,201 --> 00:07:37,726 J'ai un magnifique appartement sur la rive gauche, 116 00:07:37,804 --> 00:07:41,706 mais il est en cours de rénovation, on logerait donc au Plaza Athénée. 117 00:07:42,041 --> 00:07:46,171 Pour combien de temps, un an? Indéfiniment? 118 00:07:46,246 --> 00:07:49,272 Je dois apprendre le français? Je pourrai travailler là-bas? 119 00:07:49,349 --> 00:07:51,817 Et mon portable? II passera, là-bas? 120 00:07:51,885 --> 00:07:54,319 Tant de questions. Et toi, tu en as une? 121 00:07:56,156 --> 00:07:59,922 J'ai oublié. J'ai bu trop de Barolo au dîner. 122 00:08:02,095 --> 00:08:03,221 D'accord. 123 00:08:04,998 --> 00:08:06,989 Voici une question personnelle. 124 00:08:07,133 --> 00:08:10,261 Et mon appartement, je le sous-louerais? 125 00:08:10,436 --> 00:08:14,202 - Je paierai le loyer. - Non. Je ne peux pas te laisser faire ça. 126 00:08:14,274 --> 00:08:16,640 Pourquoi? J'ai plein d'argent. 127 00:08:16,709 --> 00:08:19,906 Mais je n'ai qu'une Carrie Bradshaw. 128 00:08:26,820 --> 00:08:30,551 J'ai toujours voulu apprendre le français, boire du vin avant midi. 129 00:08:30,623 --> 00:08:32,784 En gros, c'est mon rêve, 130 00:08:32,859 --> 00:08:36,420 assorti de fêtes parisiennes et de vernissages. 131 00:08:36,529 --> 00:08:40,556 - Pendant combien de temps? - Tant que ça m'amusera. Indéfiniment. 132 00:08:40,633 --> 00:08:44,501 - Tu vas déménager là-bas. - Non, je garderai mon appartement. 133 00:08:44,571 --> 00:08:47,904 - C'est lui qui paiera le loyer. - Il a les moyens. 134 00:08:47,974 --> 00:08:49,965 Tu crois que vous allez vous marier? 135 00:08:50,043 --> 00:08:53,103 Non, c'est... ce n'est pas le but. 136 00:08:53,346 --> 00:08:56,907 - Que te promet-il, alors? - Le monde? 137 00:08:56,983 --> 00:08:59,816 Et ton boulot? Ta chronique est typiquement new-yorkaise. 138 00:08:59,886 --> 00:09:03,378 - Toi aussi. Comment... - Je ne sais pas! 139 00:09:03,456 --> 00:09:05,515 Pourquoi continuer à me bombarder? 140 00:09:05,592 --> 00:09:09,255 II a répondu à vos questions, il y a même bien répondu. 141 00:09:09,329 --> 00:09:11,024 Maintenant, 142 00:09:11,097 --> 00:09:14,794 vous devriez toutes vous réjouir pour moi. 143 00:09:14,868 --> 00:09:18,326 - On est ravies, c'est génial. - Non, arrêtez. 144 00:09:18,404 --> 00:09:22,340 - C'est vraiment romantique. - Arrêtez de tout gâcher avec vos questions. 145 00:09:22,408 --> 00:09:24,706 On veut juste s'assurer que tu as bien réfléchi. 146 00:09:24,777 --> 00:09:28,144 Je réfléchis. Mais c'est une belle proposition. 147 00:09:28,214 --> 00:09:32,378 Et j'aimerais que mes amies soient contentes pour moi, 148 00:09:33,653 --> 00:09:37,282 car j'ai toujours été contente pour elles. 149 00:09:37,657 --> 00:09:39,852 Carrie, on est ravies pour toi. 150 00:09:42,729 --> 00:09:45,129 Le cancer, ça branche quelqu'un? 151 00:09:45,765 --> 00:09:46,993 Hein? 152 00:09:47,834 --> 00:09:50,860 On dit qu'il est vain de vivre sans réfléchir. 153 00:09:50,937 --> 00:09:53,804 Mais que se passe-t-il quand on passe sa vie à réfléchir? 154 00:09:53,873 --> 00:09:56,637 Est-ce vivre ou fuir devant les décisions? 155 00:09:57,510 --> 00:10:00,604 Et si tous ces déjeuners instructifs 156 00:10:00,680 --> 00:10:02,671 et ces coups de fil tardifs à des amies 157 00:10:02,749 --> 00:10:06,913 nous transformaient en moulins à paroles et non en femmes d'action? 158 00:10:07,220 --> 00:10:10,383 Est-il temps d'arrêter de se poser des questions? 159 00:10:20,867 --> 00:10:25,531 Certaines questions ne devraient jamais être posées, surtout par un mari. 160 00:10:25,939 --> 00:10:28,840 Tu crois pas que quelqu'un prend du bide? 161 00:10:29,609 --> 00:10:30,769 Harry! 162 00:10:31,711 --> 00:10:33,770 Je parle de la chienne. 163 00:10:40,887 --> 00:10:43,321 Elizabeth Taylor avait pris 1,8 kg, 164 00:10:43,389 --> 00:10:47,086 ce qui, pour une chienne pesant 3,6 kg, semblait excessif. 165 00:10:54,033 --> 00:10:57,025 Bonjour. Où puis-je trouver les croquettes de régime? 166 00:10:57,103 --> 00:11:01,301 Une Cavalier. Elle est ravissante. Je peux? 167 00:11:01,374 --> 00:11:05,777 Oui, elle est ravissante mais un peu grosse. 168 00:11:05,845 --> 00:11:07,540 Elle n'est pas grosse. 169 00:11:07,613 --> 00:11:11,105 C'est vrai, quel vilain mot. Elle est ronde. 170 00:11:11,451 --> 00:11:13,749 Non, elle est enceinte. 171 00:11:15,621 --> 00:11:20,217 Chérie. J'ai eu ton message. Alors, elle est en cloque? 172 00:11:20,526 --> 00:11:22,153 Oui, elle est enceinte. 173 00:11:22,228 --> 00:11:25,254 Tout le monde est enceinte, sauf moi. 174 00:11:25,331 --> 00:11:28,732 - Elle n'a pas fait exprès. C'est une chienne. - Parfaitement! 175 00:11:28,801 --> 00:11:32,498 Elle n'avait rien prévu et boum! Du premier coup! 176 00:11:32,572 --> 00:11:36,838 C'était peut-être la première fois, mais il y avait au moins huit chiens. 177 00:11:36,909 --> 00:11:38,206 Huit bâtards! 178 00:11:38,277 --> 00:11:42,714 On va devoir élever toute une portée de chiots sans pedigree! 179 00:11:46,219 --> 00:11:50,121 Elizabeth, maman ne peut pas te regarder, pour I'instant. 180 00:11:56,896 --> 00:11:57,920 FRANÇAIS 181 00:12:00,233 --> 00:12:03,794 Miranda ne I'aime pas. À cause de Billy Joel. 182 00:12:03,870 --> 00:12:06,304 Ce n'est pas Billy Joel, c'est toi. 183 00:12:06,372 --> 00:12:08,840 On ne va pas t'encourager à traverser un océan. 184 00:12:08,908 --> 00:12:11,138 On est des sales égo'I'stes, on te veut à New York. 185 00:12:11,210 --> 00:12:14,373 Moi aussi, j'aime New York. Mais il me plaît vraiment. 186 00:12:14,547 --> 00:12:16,674 - Il est génial, non? - Oui. 187 00:12:16,949 --> 00:12:19,918 Un peu suffisant, mais il a de quoi I'être. 188 00:12:19,986 --> 00:12:22,580 - Il peut être adorable. - Alors il est parfait. 189 00:12:22,655 --> 00:12:24,452 Pourquoi Miranda ne I'aime-t-elle pas? 190 00:12:24,524 --> 00:12:26,754 Ce n'est pas ça, c'est qu'elle ne le connaît pas. 191 00:12:26,826 --> 00:12:28,794 Elle ne s'est pas donnée beaucoup de mal. 192 00:12:28,861 --> 00:12:32,888 Elle ne lui a pas posé une seule question. Pourtant, les questions, c'est son truc. 193 00:12:32,965 --> 00:12:35,763 Voici ma question. Qu'est-ce que ça peut faire? 194 00:12:35,968 --> 00:12:40,337 Tu m'as déjà entendue vous demander votre avis sur mon copain? 195 00:12:40,406 --> 00:12:42,738 Je ne t'ai jamais entendue dire le mot "copain". 196 00:12:42,809 --> 00:12:45,107 Je veux dire que ça n'a aucune importance. 197 00:12:45,178 --> 00:12:48,511 Personne ne sait ce qui se passe en privé. 198 00:12:50,016 --> 00:12:52,416 Tu sais ce qui me gêne? 199 00:12:52,485 --> 00:12:55,113 - Dis-moi. - Miranda a raison. 200 00:12:55,188 --> 00:12:58,589 Et mon travail? Et le reste? 201 00:12:58,858 --> 00:13:03,090 Peut-être que je ne peux pas partir. Je ne saurais pas comment vivre ailleurs. 202 00:13:03,229 --> 00:13:06,130 Crois-moi, ton talent s'exportera très bien. 203 00:13:06,232 --> 00:13:08,860 Et qui dit que c'est lui qui fixe les règles? 204 00:13:08,935 --> 00:13:11,199 Fais-le de façon à te sentir à I'aise. 205 00:13:11,270 --> 00:13:14,671 Tu passes la moitié du temps là-bas, j'y passe I'autre moitié. 206 00:13:14,740 --> 00:13:17,072 Non, là, tu es trop généreuse. 207 00:13:26,853 --> 00:13:31,347 Plus tard, j'avais toujours des questions, mais au moins, elles étaient en français. 208 00:13:35,728 --> 00:13:39,255 - Tu viens? - Oui, je mets mes boucles d'oreille. 209 00:13:39,432 --> 00:13:40,899 Non, à Paris. 210 00:13:46,139 --> 00:13:48,198 Je n'ai pas encore pris ma décision. 211 00:13:48,274 --> 00:13:51,641 Je t'invite à aller en France, pas en prison. 212 00:13:52,812 --> 00:13:56,612 - C'est juste que j'ai... - D'autres questions? Est-ce possible? 213 00:13:58,284 --> 00:14:00,081 Des problèmes à régler. 214 00:14:02,555 --> 00:14:04,682 Toute ma vie est ici. 215 00:14:08,294 --> 00:14:12,060 On ne pourrait pas rester à New York 216 00:14:12,131 --> 00:14:14,725 et juste passer quelques mois à Paris pour ton expo? 217 00:14:14,800 --> 00:14:17,462 On n'aurait pas I'impression de déménager. 218 00:14:17,603 --> 00:14:19,935 J'ai besoin d'aller à Paris maintenant. 219 00:14:20,006 --> 00:14:23,806 Je suis ici depuis trois ans. J'en ai fini avec New York. 220 00:14:24,510 --> 00:14:26,410 Il est temps d'aller à Paris. 221 00:14:28,181 --> 00:14:31,947 Moi, je n'en ai pas fini avec New York. 222 00:14:40,159 --> 00:14:45,028 On pourrait essayer de vivre à distance pendant un temps. 223 00:14:45,298 --> 00:14:49,394 Faire des allers et retours? Ça ne m'a jamais réussi. 224 00:14:50,102 --> 00:14:54,402 L'un des deux rencontre quelqu'un, I'autre s'ennuie. 225 00:14:55,508 --> 00:14:56,634 Je ne sais pas. 226 00:14:56,709 --> 00:14:58,700 Voulez-vous un ultimatum? 227 00:14:59,879 --> 00:15:03,337 Normalement, un couple ne passe pas d'un ultimatum à une fête. 228 00:15:03,416 --> 00:15:06,249 Mais nous devions apporter quelque chose de très important. 229 00:15:06,319 --> 00:15:08,685 Carrie, ravie que tu sois venue. 230 00:15:10,523 --> 00:15:15,085 - Enid, voici... - Aleksandr Petrovsky. Quel plaisir. 231 00:15:15,161 --> 00:15:16,594 Enchanté. 232 00:15:16,662 --> 00:15:19,893 Et voici Martin Grable. 233 00:15:19,966 --> 00:15:23,424 Bonsoir. On dirait qu'il va se mettre à neiger. 234 00:15:23,502 --> 00:15:27,063 On dit que ça va ressembler à la tempête de 74. 235 00:15:28,241 --> 00:15:29,401 Bonsoir. 236 00:15:30,843 --> 00:15:34,040 Martin est critique gastronomique pour Bon Appetit. 237 00:15:34,480 --> 00:15:35,879 Fascinant. 238 00:15:37,583 --> 00:15:40,416 Le vestiaire est juste un peu plus loin. 239 00:15:44,357 --> 00:15:47,417 Il est adorable et très intelligent. 240 00:15:47,893 --> 00:15:49,588 C'est un nain. 241 00:15:53,532 --> 00:15:55,159 Carrie Bradshaw! 242 00:15:55,501 --> 00:15:57,935 Où te cachais-tu, putain? 243 00:15:58,004 --> 00:16:01,462 Lexi Featherstone était I'une des reines de la nuit new-yorkaise 244 00:16:01,540 --> 00:16:03,735 qui figurait souvent dans les pages mondaines 245 00:16:03,809 --> 00:16:06,539 à cause de ses beuveries et de ses coucheries. 246 00:16:06,612 --> 00:16:10,742 Je monte fumer une clope sur le toit. Je reviens dans cinq minutes. 247 00:16:14,787 --> 00:16:17,449 Il est si prétentieux. 248 00:16:17,523 --> 00:16:20,583 - Tu parles encore de lui? - Ce n'est pas lui. 249 00:16:20,660 --> 00:16:24,426 J'ai réfléchi, c'est plutôt son attitude à elle quand elle est avec lui. 250 00:16:24,497 --> 00:16:26,965 Elle est différente, et pas au sens positif du terme. 251 00:16:27,033 --> 00:16:29,627 Elle n'a pas rigolé de la soirée. Pas une fois. 252 00:16:29,702 --> 00:16:31,863 Ne le prends pas mal, mais personne 253 00:16:31,937 --> 00:16:34,132 n'est jamais assez bien pour toi et tes amies. 254 00:16:34,206 --> 00:16:37,505 - Moi, je n'étais pas assez bien. - Ce n'est pas vrai. 255 00:16:37,576 --> 00:16:40,875 Si, et c'est pas grave. Je savais que tu changerais d'avis. 256 00:16:43,549 --> 00:16:47,041 "Des installations lumineuses à grande échelle." C'est quoi? 257 00:16:47,119 --> 00:16:50,350 - D'accord, il se la pète... - Merci! 258 00:16:50,423 --> 00:16:52,323 Ne réveillons pas le petit. 259 00:17:00,599 --> 00:17:04,558 Si elle déménage, tout se passera bien. Vous discuterez, tu iras la voir. 260 00:17:09,141 --> 00:17:10,938 Je parie qu'elle n'ira pas. 261 00:17:13,179 --> 00:17:16,546 Elle ne peut pas quitter New York. Elle a trop de choses ici. 262 00:17:18,317 --> 00:17:22,083 Le meilleur cheddar au lait cru que j'aie jamais mangé venait de... 263 00:17:22,154 --> 00:17:25,123 - Devinez où? - Je ne sais... 264 00:17:25,191 --> 00:17:26,453 New York! 265 00:17:26,525 --> 00:17:29,221 Nous rivalisons avec I'Angleterre pour le cheddar. 266 00:17:29,295 --> 00:17:32,662 Une heure plus tard, j'étais avec le cavalier d'Enid. 267 00:17:32,732 --> 00:17:37,169 Le lait cru n'a pu être utilisé aux États-Unis que très récemment 268 00:17:37,236 --> 00:17:41,969 parce qu'il n'était pas pasteurisé. Il passe directement de la vache au consommateur. 269 00:17:43,909 --> 00:17:46,537 Et Enid était avec le mien. 270 00:17:46,612 --> 00:17:50,013 C'est incroyable. Moi non plus, je n'ai jamais aimé I. M. Pei. 271 00:17:50,316 --> 00:17:53,285 Martin, vous m'excusez un instant? 272 00:17:53,419 --> 00:17:55,080 - Bien sûr. - Merci. 273 00:17:57,823 --> 00:17:58,915 Excusez-moi. 274 00:17:58,991 --> 00:18:01,983 Je dois vous I'avouer, je suis une de vos admiratrices 275 00:18:02,061 --> 00:18:04,154 depuis plus longtemps que j'aimerais I'être. 276 00:18:04,230 --> 00:18:07,961 Je travaille depuis plus longtemps que je ne voudrais I'admettre. 277 00:18:10,302 --> 00:18:13,430 - Carrie, j'adore cet homme. - Oui, je vois ça. 278 00:18:13,506 --> 00:18:15,269 Vous buvez quelque chose? 279 00:18:15,875 --> 00:18:19,971 Êtes-vous toujours aussi prévenant? J'aimerais un martini vodka. 280 00:18:20,846 --> 00:18:23,371 - Carrie? - Non, ça va, merci. 281 00:18:23,449 --> 00:18:25,576 Va pour un martini vodka. 282 00:18:28,888 --> 00:18:31,118 Pourquoi ne suis-je pas avec lui? 283 00:18:32,024 --> 00:18:33,753 Parce que c'est mon ami? 284 00:18:36,295 --> 00:18:39,230 - Qu'est-ce que tu fais? - Quoi? 285 00:18:43,335 --> 00:18:46,793 Je suis désolée. Mais c'est injuste. 286 00:18:49,241 --> 00:18:51,573 Il a mon âge et il est avec toi. 287 00:18:52,077 --> 00:18:55,535 Et moi, je suis dans un no man's land, au sens propre du terme. 288 00:18:55,748 --> 00:18:57,375 Pas un homme en vue. 289 00:18:57,983 --> 00:19:00,850 Les hommes peuvent sortir avec des femmes de tous les âges, 290 00:19:00,920 --> 00:19:03,218 mais la plupart d'entre eux préfèrent les bimbos. 291 00:19:03,289 --> 00:19:06,690 Quand on est une femme aisée de plus de 50 ans, 292 00:19:07,927 --> 00:19:11,328 le choix est très limité. 293 00:19:11,397 --> 00:19:16,300 Extrêmement limité. Il ne reste presque plus personne. 294 00:19:16,368 --> 00:19:19,166 Alors pourquoi marches-tu sur mes plates-bandes? 295 00:19:19,505 --> 00:19:22,838 Une autre question pour laquelle je n'avais pas de réponse. 296 00:19:23,309 --> 00:19:26,870 - Je dois aller aux toilettes. - C'est au bout du couloir. 297 00:19:28,481 --> 00:19:31,177 Dehors, la neige commençait à tomber. 298 00:19:31,584 --> 00:19:33,552 Et à I'intérieur, elle était sniffée. 299 00:19:33,619 --> 00:19:34,984 Tu en veux? 300 00:19:35,488 --> 00:19:37,615 - Non, merci. - Ferme la porte. 301 00:19:41,026 --> 00:19:44,484 - Les gens prennent encore de la coke? - Non, malheureusement. 302 00:19:44,597 --> 00:19:47,589 Putain, j'ai 40 ans. T'y crois, toi? 303 00:19:47,666 --> 00:19:49,327 Ne dis rien. 304 00:19:49,802 --> 00:19:52,703 Tu te souviens, quand on allait au Tunnel? On était gamines. 305 00:19:52,771 --> 00:19:54,329 Tu veux aller aux chiottes? 306 00:19:54,406 --> 00:19:56,704 Non, c'était juste pour m'échapper une minute. 307 00:19:56,775 --> 00:19:58,538 Les euro-intellectuels. 308 00:19:58,611 --> 00:20:02,377 Pourquoi ai-je tout fait pour m'incruster dans cette fête merdique? 309 00:20:02,448 --> 00:20:06,817 Ça me fait super plaisir de te voir. On est les seules célibataires de la soirée. 310 00:20:07,086 --> 00:20:10,817 - Je suis avec quelqu'un. - Salope! 311 00:20:21,967 --> 00:20:24,731 À propos de fêtes merdiques... 312 00:20:24,803 --> 00:20:27,795 - Chérie? - Non, je ne peux pas venir me coucher 313 00:20:27,873 --> 00:20:29,864 parce qu'on m'a fait un petit cadeau. 314 00:20:29,942 --> 00:20:33,105 Il y en a une qui est trop en cloque pour se retenir. 315 00:20:33,178 --> 00:20:35,612 Il y en a une qui ne se retient plus du tout. 316 00:20:35,681 --> 00:20:38,844 D'ailleurs, elle accouche dans la salle de bains. 317 00:20:39,018 --> 00:20:42,613 - Maintenant? - Chérie, le moment est venu. 318 00:20:42,922 --> 00:20:45,618 Elizabeth Taylor, maman arrive! 319 00:20:52,364 --> 00:20:55,856 Ce soir-là, Charlotte donna libre cours à son instinct maternel 320 00:20:55,935 --> 00:20:57,562 et donna naissance à trois chiots. 321 00:20:57,636 --> 00:20:59,126 Mes petits bébés. 322 00:20:59,838 --> 00:21:03,535 Moi, je restais collée à mon amoureux tant que j'en avais un. 323 00:21:03,609 --> 00:21:07,568 Rama et moi partageons notre temps entre Los Angeles et Calcutta. 324 00:21:07,646 --> 00:21:10,581 - C'est lui qui partage son temps. - Rama déteste Los Angeles. 325 00:21:10,649 --> 00:21:12,640 La crème glacée, ce n'est pas une culture. 326 00:21:12,718 --> 00:21:17,417 Elle reste dans notre maison à Calcutta tandis que je monte nos films à L.A. 327 00:21:17,489 --> 00:21:19,980 Mais c'est moi qui ai le "final Calcutta". 328 00:21:21,594 --> 00:21:24,620 - Ravie d'avoir fait votre connaissance. - Nous aussi. 329 00:21:25,297 --> 00:21:27,925 Ils ne vivent pas ensemble. Ils ont I'air heureux. 330 00:21:28,000 --> 00:21:29,729 Ce n'est pas ce que je veux. 331 00:21:29,802 --> 00:21:33,761 Je veux qu'on puisse se voir le matin au réveil. 332 00:21:34,039 --> 00:21:36,405 Qu'on dîne ensemble, qu'on traîne dans les cafés. 333 00:21:36,475 --> 00:21:37,703 La vie, quoi. 334 00:21:38,277 --> 00:21:42,646 Moi aussi, je veux te voir tous les jours, mais ma vie est ici. 335 00:21:42,915 --> 00:21:46,681 Oui. Mais qui veux-tu retrouver le soir en rentrant? 336 00:21:47,720 --> 00:21:50,416 Quelle vie veux-tu? 337 00:21:52,391 --> 00:21:56,191 - Tu as un briquet? - Non, désolée, je ne fume plus. 338 00:21:56,261 --> 00:21:57,558 Putain! 339 00:21:59,331 --> 00:22:02,129 J'adore les grenades. 340 00:22:02,201 --> 00:22:04,431 Vous avez du feu? 341 00:22:04,703 --> 00:22:07,365 On ne fume pas à I'intérieur. Allez dehors. 342 00:22:07,439 --> 00:22:10,237 Dehors, c'est impossible. Il neige, putain. 343 00:22:10,976 --> 00:22:12,000 Attention. 344 00:22:12,077 --> 00:22:15,535 - Quelle grossièreté. - Je ne sais même pas qui I'a invitée. 345 00:22:16,815 --> 00:22:19,579 Comment ça s'ouvre, cette saloperie? 346 00:22:20,586 --> 00:22:24,613 Excusez-moi, vous pouvez baisser d'un ton? 347 00:22:25,124 --> 00:22:28,491 Baisse d'un ton toi-même. Saloperie de vioque. 348 00:22:28,627 --> 00:22:31,562 Notre hôtesse vous a dit qu'il était interdit de fumer. 349 00:22:31,630 --> 00:22:34,121 Depuis quand les gens ne fument-ils plus? 350 00:22:34,299 --> 00:22:36,426 Depuis quand les gens sont-ils en couple? 351 00:22:36,502 --> 00:22:39,801 Cette ville était absolument fantastique. 352 00:22:39,872 --> 00:22:43,638 Et maintenant, il faut fumer près d'une fenêtre. 353 00:22:44,410 --> 00:22:46,037 New York, c'est fini. 354 00:22:47,146 --> 00:22:49,910 F-l-N-I. 355 00:22:51,350 --> 00:22:52,442 Fini. 356 00:22:52,951 --> 00:22:54,748 Plus personne ne s'éclate. 357 00:22:54,953 --> 00:22:56,978 Où est passée I'éclate? 358 00:22:57,156 --> 00:22:59,386 Je m'ennuie à mourir. 359 00:23:07,499 --> 00:23:10,957 C'était la première fois que Lexi ne partait pas la dernière. 360 00:23:12,938 --> 00:23:16,101 Une heure plus tard, la neige se mit vraiment à tomber... 361 00:23:17,609 --> 00:23:19,770 pour la première fois cet hiver-là. 362 00:23:23,582 --> 00:23:25,311 Sans s'arrêter. 363 00:23:26,351 --> 00:23:28,842 La ville était silencieuse. 364 00:23:32,124 --> 00:23:34,319 Il n'y avait plus de questions. 365 00:23:34,727 --> 00:23:36,456 Juste un bruit cotonneux. 366 00:23:38,397 --> 00:23:41,298 DAILY NEWS - La fête est finie 367 00:23:44,069 --> 00:23:45,934 Je veux aller à Paris. 368 00:23:53,378 --> 00:23:55,778 C'était un jour parfait pour les premières neiges. 369 00:23:55,848 --> 00:23:58,783 Regarde, Brady. Des anges de neige. 370 00:24:06,091 --> 00:24:07,581 NEW YORK POST - SPLASH! 371 00:24:08,093 --> 00:24:10,288 Et pour rester chez soi en famille. 372 00:24:10,629 --> 00:24:14,087 Vous voyez? C'est de la neige. 373 00:24:22,608 --> 00:24:26,567 Deux jours plus tard, nous faisions nos adieux à notre ange de la poudre. 374 00:24:27,646 --> 00:24:29,978 Elle a trébuché sur ses Manolo Blahnik? 375 00:24:30,048 --> 00:24:33,848 Stanny, elle est morte. C'est triste. Point final. 376 00:24:33,919 --> 00:24:35,614 C'est vraiment triste. 377 00:24:35,821 --> 00:24:39,757 C'était I'événement mondain de New York et je I'ai raté. 378 00:24:39,825 --> 00:24:43,192 Donne-moi des détails. Ses derniers mots. 379 00:24:44,429 --> 00:24:46,556 "Je m'ennuie à mourir." 380 00:24:46,632 --> 00:24:47,656 Non! 381 00:24:51,203 --> 00:24:53,865 Cet enterrement, c'est mieux que la Semaine de la mode. 382 00:24:53,939 --> 00:24:57,534 Je sais. Marcus nous a réservé des places à côté de Hugh Jackman. 383 00:24:57,609 --> 00:24:59,474 À tout à I'heure. 384 00:25:00,345 --> 00:25:02,609 Je ne savais pas que Lexi avait autant d'amis. 385 00:25:02,681 --> 00:25:06,447 Elle n'a pas toujours été ainsi. Dans les années 80, c'était la coqueluche. 386 00:25:06,518 --> 00:25:08,247 Je croyais que c'était moi. 387 00:25:08,320 --> 00:25:11,221 Ta parole contre celle d'une morte, tu gagnes. 388 00:25:11,290 --> 00:25:13,952 On est censées être en deuil. 389 00:25:14,026 --> 00:25:16,517 On I'est. C'est la fin d'une époque. 390 00:25:16,595 --> 00:25:19,120 Ouais, la fête est officiellement terminée. 391 00:25:28,240 --> 00:25:31,505 À New York, quand on est célibataire après un certain âge, 392 00:25:31,577 --> 00:25:33,909 on tombe de haut. 393 00:25:33,979 --> 00:25:36,470 De dix-huit étages, pour être précis. 394 00:25:37,516 --> 00:25:39,575 Je vais à Paris. 395 00:25:40,285 --> 00:25:43,049 - C'est génial! - Bravo! 396 00:25:43,922 --> 00:25:46,152 Parce que tu as peur de tomber par la fenêtre? 397 00:25:46,225 --> 00:25:48,853 Non. Parce que je veux en ouvrir une nouvelle. 398 00:25:49,094 --> 00:25:51,858 - Et ton boulot? - J'ai démissionné. 399 00:25:52,531 --> 00:25:54,999 - Quoi? Quand as-tu... - Arrêtez. 400 00:25:55,601 --> 00:25:59,332 On en a terminé avec la partie questions. 401 00:26:00,405 --> 00:26:01,736 Je suis heureuse. 402 00:26:02,407 --> 00:26:03,772 Je pars. 403 00:26:05,544 --> 00:26:07,978 Allons dire au revoir à Lexi. 404 00:26:08,947 --> 00:26:11,245 C'est vraiment la fin d'une époque. 405 00:26:19,458 --> 00:26:23,758 Après I'enterrement, deux amies descendaient la rue. 406 00:26:25,464 --> 00:26:27,261 Tu veux aller manger quelque chose? 407 00:26:27,332 --> 00:26:30,358 - Je n'ai pas faim mais je t'accompagne. - D'accord. 408 00:26:30,435 --> 00:26:33,427 - Gordon's n'est pas loin, si? - À deux rues d'ici. 409 00:26:35,574 --> 00:26:38,202 J'arrive pas à croire que tu aies démissionné. 410 00:26:40,612 --> 00:26:42,546 Tu ne pouvais pas écrire de là-bas? 411 00:26:42,614 --> 00:26:46,516 Non. Ils n'étaient pas trop branchés par le trip "Une Américaine à Paris". 412 00:26:46,585 --> 00:26:49,110 Qui dit journal new-yorkais dit New-Yorkaise. 413 00:26:49,187 --> 00:26:51,621 C'était devenu si compliqué... 414 00:26:53,458 --> 00:26:55,653 Ils vont faire appel à quelqu'un d'autre ou... 415 00:26:55,727 --> 00:26:56,853 Je ne sais pas. 416 00:26:56,929 --> 00:27:00,660 Probablement une célibataire de 29 ans avec de nouveaux problèmes. 417 00:27:01,099 --> 00:27:04,796 - Tu fais une bêtise. - Miranda, je t'en prie. 418 00:27:04,937 --> 00:27:08,304 Tu ne peux pas laisser tomber ta chronique, c'est toi. 419 00:27:08,440 --> 00:27:11,739 Non, ce n'est pas moi, c'est ce que je fais. 420 00:27:12,277 --> 00:27:13,904 C'est ma chronique. 421 00:27:17,316 --> 00:27:20,774 - Je vais rentrer. - Quoi? Je n'ai pas le droit d'avoir un avis? 422 00:27:20,852 --> 00:27:23,878 Tu en as un. Ça fait un bout de temps que tu I'as. 423 00:27:23,956 --> 00:27:28,188 Que vas-tu faire là-bas sans ton boulot? Manger des croissants? 424 00:27:28,327 --> 00:27:32,093 - Pourquoi n'es-tu pas contente pour moi? - Je suis désolée, mais... 425 00:27:32,698 --> 00:27:36,828 Je ne vois pas pourquoi tu dois partir et tout laisser derrière toi. 426 00:27:36,902 --> 00:27:39,894 - Tu as déménagé à Brooklyn. - Ce n'est que Brooklyn. 427 00:27:39,972 --> 00:27:44,341 Je ne peux pas rester célibataire et continuer à vivre à New York pour toi. 428 00:27:44,409 --> 00:27:46,240 - Quoi? - C'est toi, le problème. 429 00:27:46,311 --> 00:27:49,610 Tant que je reste ici, au même endroit, à écrire la chronique, 430 00:27:49,681 --> 00:27:51,410 rien ne change vraiment. 431 00:27:51,483 --> 00:27:52,848 Non, il s'agit de toi. 432 00:27:52,918 --> 00:27:57,014 Tu as fait du chemin, Charlotte aussi, même Samantha a fait du chemin. 433 00:27:57,422 --> 00:28:00,220 Soit je reste ici à écrire sur ma vie, 434 00:28:00,292 --> 00:28:03,284 soit je pars avec lui vivre ma vie. 435 00:28:03,362 --> 00:28:05,023 Tu veux dire sa vie. 436 00:28:09,468 --> 00:28:11,595 Carrie, je t'aime, allez! 437 00:28:13,338 --> 00:28:15,670 Dis-le! Tu ne I'aimes pas! 438 00:28:15,874 --> 00:28:17,603 Très bien, je ne I'aime pas! 439 00:28:17,676 --> 00:28:20,338 C'est à toi de ne pas I'accompagner à Paris! 440 00:28:21,513 --> 00:28:23,606 Tu vis dans un rêve! 441 00:28:33,592 --> 00:28:35,719 Je vivais peut-être dans un rêve, 442 00:28:35,794 --> 00:28:39,059 mais j'avais trouvé un homme qui avait donné vie à ce rêve. 443 00:28:39,431 --> 00:28:41,865 Je n'allais plus me poser de questions. 444 00:28:41,933 --> 00:28:44,868 Même pour savoir où il avait trouvé un traîneau 445 00:28:45,237 --> 00:28:47,330 en plein Manhattan. 446 00:28:55,000 --> 00:29:39,000 Ripped by RavyDavy part of the [RL] Crew