0 00:00:04,000 --> 00:00:08,000 Subtitles - Ripped (and Hacked) by RavyDavy - Part of the [RL] Crew 1 00:00:35,615 --> 00:00:39,244 Carrie Bradshaw s'y connaît en sexe (et n'a pas froid aux yeux) 2 00:00:43,256 --> 00:00:45,884 que la lumière soit 3 00:00:48,929 --> 00:00:53,389 Une célibataire passe la plus grande partie de sa vie à rechercher le mâle parfait. 4 00:01:03,577 --> 00:01:06,478 Une promenade, ça te tente ? 5 00:01:06,546 --> 00:01:08,912 Et tout à coup, ça arrive. 6 00:01:11,551 --> 00:01:14,418 Aleksandr Petrovsky était un artiste assez réputé 7 00:01:14,488 --> 00:01:16,820 avec qui j'avais déjà eu un rencard assez infâme. 8 00:01:16,890 --> 00:01:20,018 Ça fait trois semaines. Je croyais que t'étais mort. 9 00:01:20,093 --> 00:01:22,186 Je suis mort. D'avoir été rejeté. 10 00:01:22,429 --> 00:01:25,728 Comment t'as pu me laisser tout seul dans la rue ? 11 00:01:26,233 --> 00:01:30,033 - J'en souffre encore. - Tu vas t'en remettre. T'es un grand garçon. 12 00:01:30,637 --> 00:01:33,333 Et où t'as eu cette info ? 13 00:01:33,874 --> 00:01:36,035 J'étais en Hollande pour le boulot. 14 00:01:36,543 --> 00:01:39,273 - En Hollande ? Eh bien ! - Tu y es déjà allée ? 15 00:01:40,147 --> 00:01:43,878 Au pays des sabots ? Non. 16 00:01:45,752 --> 00:01:48,619 Je t'ai apporté un petit cadeau. Asseyons-nous. 17 00:01:54,861 --> 00:01:56,385 Du chocolat au lait. 18 00:01:57,497 --> 00:02:00,694 Tu préfères le noir ? J'en ai ici. 19 00:02:02,102 --> 00:02:04,297 Y a pas de souricière là-dedans, hein ? 20 00:02:04,371 --> 00:02:06,134 Non. Pourquoi ? 21 00:02:07,507 --> 00:02:08,872 Je plaisantais. 22 00:02:08,942 --> 00:02:13,003 Tu sais, dans les dessins animés, ils mettent leurs mains dans les trucs... 23 00:02:19,953 --> 00:02:22,751 Voilà ! Noir ou au lait ? 24 00:02:38,371 --> 00:02:40,931 Juste après la recherche du mâle parfait, 25 00:02:41,007 --> 00:02:43,305 il y a la recherche du parfait parfum. 26 00:02:43,376 --> 00:02:46,675 Est-ce que je suis du genre musc menthe poivrée ? Non. 27 00:02:47,280 --> 00:02:49,874 Mesdames, je prends un amant. 28 00:02:50,417 --> 00:02:54,513 Oui. Un amant. Aleksandr Petrovsky. 29 00:02:54,754 --> 00:02:56,312 Attends. Le vieux ? 30 00:02:56,389 --> 00:02:58,619 Je te demande pardon. 31 00:02:59,092 --> 00:03:01,492 Mon amant n'est pas vieux. 32 00:03:01,761 --> 00:03:05,322 ll est sophistiqué, sage et très sexy. 33 00:03:05,398 --> 00:03:07,559 - ll est sexy. - Très. 34 00:03:07,667 --> 00:03:11,569 Hier, on a failli le faire sur un banc du parc devant des enfants. 35 00:03:11,638 --> 00:03:13,833 - Qu'est-ce qui vous a arrêtés ? - La décence. 36 00:03:13,907 --> 00:03:14,965 Pas mal. 37 00:03:15,041 --> 00:03:17,441 Ça, et le fait que je suis pas prête pour un amant. 38 00:03:17,511 --> 00:03:19,274 Je dois me faire épiler le maillot. 39 00:03:19,346 --> 00:03:23,407 Alors dépêche-toi. Ne fais pas la difficile avec un type difficile. 40 00:03:23,517 --> 00:03:25,178 Concombre basilic, peut-être. 41 00:03:25,252 --> 00:03:28,551 - Pour sentir la salade ? - J'arrive pas à savoir mon genre. 42 00:03:28,622 --> 00:03:32,285 Comment ça, pas vieux ? Charlotte m'a envoyé sa photo par mail. 43 00:03:32,359 --> 00:03:33,826 ll a 60 ans, merde. 44 00:03:34,094 --> 00:03:37,461 C'est un amant parfait du début de la cinquantaine. 45 00:03:37,531 --> 00:03:40,932 Un bon âge. lls sont pas trop cons et savent se servir de leur bâton. 46 00:03:41,001 --> 00:03:43,367 Tu fais des rimes, maintenant. Où t'as eu sa photo ? 47 00:03:43,436 --> 00:03:46,701 Sur Google. Je voulais que Miranda voie ton copain potentiel. 48 00:03:46,773 --> 00:03:48,741 Pas mon copain. Mon amant. 49 00:03:48,808 --> 00:03:53,370 - Tu vas dire ça combien de temps ? - Ça te gêne que je prenne un amant ? 50 00:03:54,047 --> 00:03:56,948 ll pourrait peut-être être plus qu'un amant ? 51 00:03:58,184 --> 00:04:00,914 Non. On reste au village des amants, c'est tout. 52 00:04:00,987 --> 00:04:02,614 D'après moi, ça pourrait dégénérer. 53 00:04:02,689 --> 00:04:06,625 Arrête. Je ne comprends même pas la moitié de ce qu'il dit. 54 00:04:06,693 --> 00:04:09,218 On n'a rien en commun. ll est toujours en Europe. 55 00:04:09,296 --> 00:04:10,320 C'est peut-être bien. 56 00:04:10,397 --> 00:04:13,833 Tu n'écoutes pas. Elle le veut en elle, pas ailleurs. 57 00:04:13,900 --> 00:04:17,358 Oui, mais pas de façon aussi évidente. 58 00:04:17,837 --> 00:04:20,169 Et grenade patchouli ? 59 00:04:22,042 --> 00:04:26,308 - Non, il te faut du classique. Simple. - Avec une touche de névrose. 60 00:04:28,114 --> 00:04:30,446 Et toi ? Tu trouves quelque chose ? 61 00:04:30,517 --> 00:04:33,782 Je ne sais pas. J'essaie d'imaginer ce que Steve pourrait aimer. 62 00:04:33,853 --> 00:04:36,117 Un déo, et emballé, c'est pesé. 63 00:04:36,189 --> 00:04:40,353 Steve ne met pas de déo. ll ne porte rien et il sent super bon. 64 00:04:41,595 --> 00:04:44,325 Miranda et Steve, assis dans un arbre, 65 00:04:44,397 --> 00:04:46,661 B-l-S-O-U-S. 66 00:04:46,833 --> 00:04:49,927 D'abord vient l'amour... En fait, d'abord vient le bébé. 67 00:04:50,937 --> 00:04:54,998 Super. Maintenant, je vais passer le reste de la journée à sentir... 68 00:04:55,075 --> 00:04:57,805 - Pommes et foin. - Espèce de salope ! 69 00:04:57,911 --> 00:04:59,105 Allez, on y va. 70 00:04:59,179 --> 00:05:01,613 Tu ne vas pas acheter un truc pour ton nouvel amant ? 71 00:05:01,681 --> 00:05:04,582 D'après moi, il aime déjà mon odeur. 72 00:05:12,525 --> 00:05:15,289 - On a de la chance, hein ? - Oui. 73 00:05:15,996 --> 00:05:18,362 Si Miranda et Steve avaient un parfum, 74 00:05:18,465 --> 00:05:20,695 il s'appellerait ''Perfection''. 75 00:05:30,577 --> 00:05:34,035 Si Miranda, Steve et Robert, son ex et voisin, avaient un parfum, 76 00:05:34,114 --> 00:05:36,480 il s'appellerait ''Moins que parfait''. 77 00:05:36,549 --> 00:05:39,780 En fait .' ''Horrible, pénible et terrible''. 78 00:05:40,053 --> 00:05:41,111 Salut. 79 00:05:41,788 --> 00:05:44,279 Eh bien, quel joli couple. 80 00:05:50,430 --> 00:05:52,091 Comment ça va ? 81 00:05:56,102 --> 00:05:57,967 Bonne journée. 82 00:06:03,910 --> 00:06:07,141 Le médecin a dit qu'Harry et moi devions attendre au moins deux mois 83 00:06:07,213 --> 00:06:09,147 avant de réessayer d'avoir un enfant. 84 00:06:09,215 --> 00:06:10,512 Je veux recommencer à bosser, 85 00:06:10,583 --> 00:06:13,950 mais si je tombe enceinte, c'est pas cool pour mes nouveaux patrons... 86 00:06:14,020 --> 00:06:17,387 Je dors en marchant. Comment j'y arrive ? 87 00:06:17,457 --> 00:06:19,391 C'est pas sympa. C'est important pour moi. 88 00:06:19,459 --> 00:06:22,257 Je sais que c'est important, et toi aussi, tu le sais. 89 00:06:22,328 --> 00:06:25,889 Le sans-abri au coin de la 57 e rue et de la 7 e avenue le sait. 90 00:06:25,965 --> 00:06:27,956 On peut parler d'autre chose ? 91 00:06:28,334 --> 00:06:31,360 100 $ si tu me racontes un ragot sur quelqu'un qu'on connaît. 92 00:06:31,438 --> 00:06:32,427 Non ! 93 00:06:32,505 --> 00:06:35,941 J'essaie de savoir où je vais. J'ai besoin d'en parler. 94 00:06:36,009 --> 00:06:37,977 Vas-y. Parle jusqu'à ce que je sois sourd. 95 00:06:38,044 --> 00:06:41,639 Mais fais-toi plaisir. Arrête-toi une minute et regarde la lumière. 96 00:06:41,715 --> 00:06:44,809 Tu veux dire que quoi qu'il arrive avec le bébé, 97 00:06:44,884 --> 00:06:46,784 Harry et moi, on sera toujours ensemble ? 98 00:06:46,853 --> 00:06:50,186 Non, Char, la putain de lumière dans le parc ! 99 00:06:51,658 --> 00:06:53,387 Je n'ai pas vu l'automne arriver. 100 00:06:53,460 --> 00:06:56,452 ll était quelque part entre tes ovaires et mon ennui. 101 00:06:59,132 --> 00:07:01,259 lmagine que tu sois aveugle 102 00:07:01,334 --> 00:07:04,428 et que tu ne puisses pas voir une belle journée comme ça. 103 00:07:04,504 --> 00:07:06,267 Tu peux imaginer pire que ça ? 104 00:07:06,339 --> 00:07:09,137 Des jeans délavés avec la veste assortie. 105 00:07:10,477 --> 00:07:12,968 Je devrais arrêter de penser autant à moi-même 106 00:07:13,046 --> 00:07:16,948 - et faire du bénévolat pour les aveugles. - Ce serait bien. 107 00:07:17,016 --> 00:07:18,506 Très Jackie O. 108 00:07:20,220 --> 00:07:21,949 Bon, je commence. 109 00:07:22,756 --> 00:07:24,223 Je peux vous poser une question ? 110 00:07:24,290 --> 00:07:26,121 Oui, ça va faire un peu mal. 111 00:07:26,192 --> 00:07:28,319 Non, ce n'est pas la question. 112 00:07:28,728 --> 00:07:30,593 - Vous êtes russe ? - Oui. 113 00:07:31,865 --> 00:07:33,890 Vous voyez ? Ça fait un peu mal. 114 00:07:34,501 --> 00:07:35,559 Oui. 115 00:07:35,869 --> 00:07:39,396 Je me demandais comment on dit : ''Salut'' en russe ? 116 00:07:44,277 --> 00:07:48,441 Et comment dit-on : ''Merci'' ? 117 00:07:53,186 --> 00:07:54,710 De rien. 118 00:07:55,922 --> 00:07:58,914 Le seul truc plus pénible qu'une épilation du maillot, 119 00:07:59,125 --> 00:08:01,150 c'est prendre l'ascenseur avec son ex. 120 00:08:01,227 --> 00:08:04,321 Heureusement, Miranda avait trouvé un moyen pour l'éviter. 121 00:08:04,397 --> 00:08:06,888 Malheureusement, Robert aussi. 122 00:08:07,133 --> 00:08:08,794 Robert, salut. 123 00:08:11,070 --> 00:08:13,197 D'accord, je l'ai sûrement mérité. 124 00:08:13,273 --> 00:08:17,710 Robert, je suis désolée. Je ne voulais pas te blesser. 125 00:08:18,011 --> 00:08:20,309 Steve et moi sommes retombés amoureux. 126 00:08:22,015 --> 00:08:24,449 J'étais quoi, moi ? Ta distraction de la mi-temps ? 127 00:08:24,517 --> 00:08:25,643 Quoi ? 128 00:08:25,819 --> 00:08:27,184 Pas du tout. 129 00:08:27,420 --> 00:08:30,253 J'aurais jamais cru que Steve et moi reviendrions ensemble, 130 00:08:30,323 --> 00:08:34,453 sinon, je ne serais jamais sortie avec toi. J'espère que tu comprends. 131 00:08:34,527 --> 00:08:36,051 Je vais essayer. 132 00:08:36,729 --> 00:08:39,823 Et j'espère que tu comprendras quand tu recevras ma facture. 133 00:08:39,899 --> 00:08:41,764 - Ta facture ? - Oui, ma facture. 134 00:08:41,835 --> 00:08:44,895 Pour services rendus. Tu sais, mes honoraires d'étalon. 135 00:08:45,171 --> 00:08:48,504 - Robert, voyons... - Non, y a pas de lézard. 136 00:08:48,808 --> 00:08:51,140 Je vois le tableau. T'es une mère active. 137 00:08:51,211 --> 00:08:53,577 Trop nase pour sortir dîner, tu te fais livrer. 138 00:08:53,646 --> 00:08:55,807 Trop nase pour sortir baiser, t'appelles Robert. 139 00:08:55,882 --> 00:08:57,747 - C'est pas vrai. - Mais si. 140 00:08:57,817 --> 00:09:00,615 - Un petit coup, vite fait bien fait. - C'était pas ça. 141 00:09:00,687 --> 00:09:02,314 T'as raison, j'étais pas comme ça. 142 00:09:02,388 --> 00:09:06,222 J'étais lent et attentif, tout comme t'aimais. 143 00:09:10,230 --> 00:09:14,098 ''Oui, Robert, oh, mon Dieu ! 144 00:09:16,936 --> 00:09:19,461 ''Personne n'est jamais allé aussi profond.'' 145 00:09:25,078 --> 00:09:26,978 Qu'est-ce que tu fais là ? 146 00:09:27,080 --> 00:09:29,878 - J'ai filé la garde de l'ascenseur à Robert. - Quoi ? 147 00:09:29,949 --> 00:09:33,077 J'emménage la semaine prochaine et tu lui as filé l'ascenseur ? 148 00:09:33,152 --> 00:09:36,815 J'aurais pu lui filer Brady. Je l'ai croisé dans l'escalier. 149 00:09:36,890 --> 00:09:39,381 - Ça s'est mal passé ? - Fais-moi un câlin. 150 00:09:42,028 --> 00:09:43,655 C'était si dur que ça ? 151 00:09:44,364 --> 00:09:46,855 Alors on ne peut plus prendre l'ascenseur ? 152 00:09:46,933 --> 00:09:48,958 Pas entre 8 h et 22 h. 153 00:09:49,035 --> 00:09:51,560 - On a un bébé et une poussette. - Je sais. 154 00:09:51,638 --> 00:09:54,505 Pourquoi j'ai mélangé les torchons et les serviettes ? 155 00:09:54,574 --> 00:09:58,567 - Écoute, il est juste énervé. Ça va passer. - Je ne crois pas, Steve. 156 00:09:58,645 --> 00:10:01,546 ll est hyper amoureux de moi, et maintenant, il me provoque, 157 00:10:01,614 --> 00:10:05,675 et me rappelle que j'ai dit que personne n'était jamais allé aussi profond. 158 00:10:06,319 --> 00:10:08,879 - Quoi ? - Rien. 159 00:10:10,490 --> 00:10:12,151 Rien. C'est bon. 160 00:10:15,128 --> 00:10:17,119 Mercredi soir, après le dîner, 161 00:10:17,196 --> 00:10:20,256 je pris l'ascenseur express pour le village des amants. 162 00:10:22,769 --> 00:10:24,669 Tu parles très bien russe. 163 00:10:25,872 --> 00:10:27,999 C'est le seul mot que tu connais ? 164 00:10:29,342 --> 00:10:31,867 Oui, c'est le seul mot que tu connais. 165 00:10:36,149 --> 00:10:38,982 Là, c'est mon atelier, et ici, c'est ma maison. 166 00:10:41,220 --> 00:10:45,281 - T'as tout l'étage ? - Pas au début, je l'ai eu au fil des années. 167 00:11:07,680 --> 00:11:12,413 C'était une espèce d'atelier de couture, un sweatshop dans les années 20. 168 00:11:12,485 --> 00:11:14,350 Charmante histoire. 169 00:11:22,996 --> 00:11:26,659 Très joli, si on aime le genre fenêtres et ciel. 170 00:11:26,733 --> 00:11:29,429 Oui, il y a une très belle lumière le matin. 171 00:11:35,641 --> 00:11:38,235 Le bureau et la cuisine. 172 00:11:39,345 --> 00:11:42,041 Tu veux un fruit ou bien un martini ? 173 00:11:42,115 --> 00:11:44,379 Tu me montres l'étage ? 174 00:12:11,444 --> 00:12:13,844 Je ne parlais peut-être pas très bien russe, 175 00:12:13,913 --> 00:12:17,041 mais je découvris que je parlais très bien amant. 176 00:12:34,367 --> 00:12:36,335 Je prépare le petit-déjeuner... 177 00:12:36,502 --> 00:12:40,734 En fait, j'avais trouvé une super chambre d'hôte au village des amants. 178 00:12:50,016 --> 00:12:51,483 Bonjour. 179 00:12:53,019 --> 00:12:54,281 Où... 180 00:12:57,957 --> 00:13:00,016 Bonjour. Viens, assieds-toi. 181 00:13:03,062 --> 00:13:07,123 À la lumière du jour, tout avait l'air complètement différent. 182 00:13:07,233 --> 00:13:08,860 Tu veux du café ? 183 00:13:09,836 --> 00:13:10,928 Comment ? 184 00:13:12,338 --> 00:13:13,566 Normal. 185 00:13:14,107 --> 00:13:16,701 Le café normal, c'est pour les gens normaux. 186 00:13:17,276 --> 00:13:19,141 Toi, tu es exceptionnelle. 187 00:13:22,381 --> 00:13:25,509 - J'espère que je ne dérange pas. - Qui ? 188 00:13:29,021 --> 00:13:32,616 Ça, c'est Violette, Padma, Lee. Vous, là-bas ! 189 00:13:33,559 --> 00:13:35,254 Je vous présente Carrie. 190 00:13:36,429 --> 00:13:40,058 C'est mon équipe. Sans eux, je serais assis dans la rue avec un écriteau : 191 00:13:40,133 --> 00:13:42,067 ''Je peins pour me nourrir.'' 192 00:13:42,135 --> 00:13:43,898 En parlant de ça, 193 00:13:45,104 --> 00:13:47,004 voici des crêpes pour madame. 194 00:13:48,508 --> 00:13:50,237 J'espère que tu as faim. 195 00:13:50,977 --> 00:13:52,569 Tu ne vas pas manger ? 196 00:13:52,645 --> 00:13:55,614 Non, j'ai fini. Je pars à Amsterdam, tu te souviens ? 197 00:13:56,916 --> 00:13:58,315 C'est vrai. 198 00:13:59,352 --> 00:14:02,651 Mais avant de partir, je vais remanger un morceau. 199 00:14:18,504 --> 00:14:21,268 Et me voilà, en train de manger des crêpes à la MlP, 200 00:14:21,340 --> 00:14:24,036 la Maison lnternationale de Petrovsky. 201 00:14:25,178 --> 00:14:28,739 Et ils ont continué leur boulot, comme si de rien n'était. 202 00:14:28,814 --> 00:14:32,341 Mon chou, ils ont tout vu. ll faut lui accorder ça. 203 00:14:32,451 --> 00:14:35,614 Faire des crêpes pour une chatte, ça, c'est classe. 204 00:14:36,756 --> 00:14:40,192 Quoi ? Tu ne crois pas être la première à avoir été pétrie ? 205 00:14:41,394 --> 00:14:45,728 Non, tu as raison. Tout était super étudié. 206 00:14:46,265 --> 00:14:48,165 ll savait exactement ce qu'il faisait. 207 00:14:48,234 --> 00:14:51,067 C'est bien. Un homme qui fait un geste, ça me manque. 208 00:14:51,137 --> 00:14:52,570 Et Smith alors, aucun geste ? 209 00:14:52,638 --> 00:14:56,005 C'est plutôt moi qui les fais, mais quand même, ça va. 210 00:14:56,242 --> 00:14:59,006 C'est l'heure de vérité ? Je suis un peu jalouse. 211 00:14:59,178 --> 00:15:01,112 De quoi ? De mon petit-déj' récompense ? 212 00:15:01,180 --> 00:15:03,876 Tu t'es trouvé un homme, et pas un petit joueur. 213 00:15:03,983 --> 00:15:06,679 Quelqu'un qui prend les rênes, qui t'emmène au lit, 214 00:15:06,752 --> 00:15:10,415 qui fait ce qu'il veut, ne te demande pas ce que tu veux et te baise. 215 00:15:10,489 --> 00:15:12,684 On ne parle plus de moi, hein ? 216 00:15:12,758 --> 00:15:17,058 Non. Smith est mignon, mais c'est un bébé. 217 00:15:17,129 --> 00:15:18,562 ll a presque 30 ans. 218 00:15:18,631 --> 00:15:22,192 Mais des fois, je sais pas si je dois le sucer ou lui faire faire son rot. 219 00:15:22,268 --> 00:15:23,895 ll me faut un adulte. 220 00:15:24,437 --> 00:15:26,371 Alors, c'était comment ? 221 00:15:26,505 --> 00:15:29,872 Les crêpes ? Un délice. Tout ce que j'aime, impossible de s'en lasser. 222 00:15:29,942 --> 00:15:31,876 Non, je parlais des gestes. 223 00:15:31,944 --> 00:15:35,038 Un délice. Tout ce que j'aime, impossible de s'en lasser. 224 00:15:35,114 --> 00:15:36,581 Super. 225 00:15:37,650 --> 00:15:41,051 D'après toi, cette cuisine a vu combien de crêpes ? 226 00:15:41,153 --> 00:15:42,450 Qu'est-ce que ça peut faire ? 227 00:15:42,521 --> 00:15:44,921 À la lumière froide et implacable du jour, 228 00:15:44,991 --> 00:15:47,482 je savais que ça n'avait pas d'importance. 229 00:15:47,960 --> 00:15:50,520 Mais aux yeux plus froids et implacables d'une femme 230 00:15:50,596 --> 00:15:53,895 qui vient de coucher avec un type qu'elle aime, ça en avait. 231 00:15:54,967 --> 00:15:57,435 Sur Google, il y avait de nombreux sites 232 00:15:57,503 --> 00:16:00,028 sur l'art d'Aleksandr Petrovsky, 233 00:16:00,806 --> 00:16:03,775 et un sur ses nombreuses femmes. 234 00:16:04,143 --> 00:16:05,667 ''Aleksandr le Grand'' 235 00:16:05,745 --> 00:16:07,508 Les Conquêtes d'Aleksandr Petrovsky 236 00:16:14,587 --> 00:16:18,387 D'après certains scientifiques, quand une femme fait l'amour, 237 00:16:18,724 --> 00:16:22,956 son corps produit une réaction chimique qui la fait tomber amoureuse. 238 00:16:23,396 --> 00:16:25,796 Cette réaction est peut-être la raison 239 00:16:25,865 --> 00:16:30,097 de la série de questions terrifiantes qui viennent involontairement à l'esprit 240 00:16:30,169 --> 00:16:32,296 après un seul rendez-vous. 241 00:16:33,139 --> 00:16:35,903 Des questions du genre .' ''Est-ce que je lui plais ?'' 242 00:16:35,975 --> 00:16:37,670 ''Est-ce qu'il va rappeler ?'' 243 00:16:37,743 --> 00:16:40,871 Et la classique .' ''Dans quoi est-ce que je m'embarque ?'' 244 00:16:41,747 --> 00:16:45,410 Dès qu'il s'agit des hommes, même si on essaie de garder ça léger... 245 00:16:45,618 --> 00:16:48,519 Pourquoi est-ce que ça se termine dans l'obscurité ? 246 00:16:53,225 --> 00:16:55,420 J'ai reçu une invitation à une fête. 247 00:16:56,529 --> 00:16:58,554 C'est organisé par Bande d'Ados. 248 00:16:58,698 --> 00:17:01,223 ''Le top 30 des moins de 30 ans.'' J'en suis. 249 00:17:02,968 --> 00:17:07,029 - Tu veux y aller ? - Bande d'Ados et moi ? Pas question. 250 00:17:07,106 --> 00:17:09,597 Mon agent et mon manager veulent que j'y aille. 251 00:17:09,675 --> 00:17:12,803 Tu peux au moins regarder l'invitation et me dire si ça craint ? 252 00:17:12,878 --> 00:17:14,937 La fête craignait peut-être, 253 00:17:15,014 --> 00:17:17,278 mais elle était organisée par Richard Wright. 254 00:17:17,350 --> 00:17:19,181 Alors ? C'est vraiment nul ? 255 00:17:20,586 --> 00:17:22,520 Non, ça va. 256 00:17:23,022 --> 00:17:26,116 Richard Wright est un grand nom de l'hôtellerie. 257 00:17:26,192 --> 00:17:29,320 ll y apporte un petit ''je ne sais quoi''. 258 00:17:29,562 --> 00:17:33,089 Et c'était précisément ce ''je ne sais quoi'' qui manquait à Samantha. 259 00:17:33,165 --> 00:17:36,760 Tu devrais y aller. D'ailleurs, je vais t'accompagner. 260 00:17:37,370 --> 00:17:39,167 - Pourquoi pas ? - Super. 261 00:17:45,578 --> 00:17:48,945 Et j'ai pas le droit d'essayer de retomber enceinte pendant deux mois. 262 00:17:49,014 --> 00:17:50,447 - Vous l'avez dit. - J'ai pensé 263 00:17:50,516 --> 00:17:53,280 que j'avais plein de temps pour faire du bénévolat. 264 00:17:53,352 --> 00:17:56,515 Être guide pour malvoyant 265 00:17:56,589 --> 00:17:58,216 est une responsabilité sérieuse. 266 00:17:58,290 --> 00:18:01,885 On suggère à nos bénévoles potentiels d'aller dans un lieu public, un parc 267 00:18:01,961 --> 00:18:03,929 ou un grand magasin, avec un ami, 268 00:18:03,996 --> 00:18:06,396 et de le ou la laisser vous guider les yeux bandés. 269 00:18:06,465 --> 00:18:07,693 - Les yeux bandés ? - Oui. 270 00:18:07,767 --> 00:18:11,294 N'enlevez pas le bandeau, même si vous vous sentez mal à l'aise, 271 00:18:11,370 --> 00:18:16,034 et vous commencerez à sentir ce que ça fait de ne pas pouvoir utiliser votre vue. 272 00:18:16,475 --> 00:18:17,806 Merci, au revoir. 273 00:18:20,379 --> 00:18:24,042 - Où est-ce que ça va me mener ? - Je croyais que tu n'attendais rien. 274 00:18:24,116 --> 00:18:26,710 Avant de coucher avec lui. Maintenant, je sais plus. 275 00:18:26,786 --> 00:18:28,754 - lntéressant. - Non, c'est ridicule. 276 00:18:28,821 --> 00:18:31,551 D'après mon nouveau meilleur ami, Google... 277 00:18:31,624 --> 00:18:32,716 T'as cherché sur Google ! 278 00:18:32,792 --> 00:18:34,885 ll est sorti avec toutes les filles de New York 279 00:18:34,960 --> 00:18:38,862 entre 1977 et mercredi dernier. 280 00:18:38,931 --> 00:18:43,095 Et qui sait combien de crêpes il fait pour les femmes du reste du monde ? 281 00:18:43,169 --> 00:18:46,605 Mon Dieu, écoute-moi. Et je n'ai couché avec lui qu'une fois. 282 00:18:46,672 --> 00:18:48,537 Bon. Jouons à l'aveugle. 283 00:18:48,674 --> 00:18:51,700 Une fois que je me mets ça sur les yeux, je peux plus l'enlever. 284 00:18:51,777 --> 00:18:54,268 - Tu dois me guider. - Je suis là. 285 00:18:55,281 --> 00:18:56,748 - C'est gênant. - Non. 286 00:18:56,816 --> 00:19:01,276 lmaginer que tu puisses prendre un amant, ça, c'est gênant. Là, tu aides quelqu'un. 287 00:19:03,489 --> 00:19:05,116 Mes cheveux sont bien ? 288 00:19:09,929 --> 00:19:12,625 C'est un code européen. C'est lui. Je réponds ? 289 00:19:12,698 --> 00:19:13,824 Vas-y. 290 00:19:15,000 --> 00:19:16,968 - Allô ? - Carrie, c'est Aleks. 291 00:19:17,036 --> 00:19:20,563 - Salut ! C'est bien, Amsterdam ? - Très hollandais. 292 00:19:20,973 --> 00:19:23,635 Quoi ? J'entends rien. 293 00:19:23,742 --> 00:19:27,701 ll me faut une meilleure couverture réseau. Je vais là-bas. Ne bouge pas. 294 00:19:30,516 --> 00:19:31,847 Désolée. 295 00:19:36,155 --> 00:19:38,316 - Demain soir ? - À 21 h, d'accord ? 296 00:19:38,624 --> 00:19:40,990 - La ligne est très mauvaise. - Quoi ? 297 00:19:41,060 --> 00:19:44,518 - La ligne est très mauvaise. - Mauvaise, oui. 298 00:19:44,597 --> 00:19:47,566 - Demain, tu es libre ? - Oui, je suis libre. 299 00:19:47,666 --> 00:19:50,396 - Désolé, je t'entends mal. - Je suis libre ! 300 00:19:50,469 --> 00:19:54,235 - C'est entendu. Demain, vers 21 h. - Je serai là. 301 00:19:54,306 --> 00:19:55,671 Carrie ? 302 00:19:56,008 --> 00:19:57,202 Allô ? 303 00:20:06,385 --> 00:20:07,613 Mon chou ? 304 00:20:08,687 --> 00:20:11,087 Voulez-vous essayer Lumière ? 305 00:20:13,292 --> 00:20:16,989 - Avez-vous besoin d'aide ? - Non, merci. J'essaie d'aider les aveugles. 306 00:20:17,062 --> 00:20:20,088 Je viens de perdre mon amie, mais elle va sûrement me retrouver. 307 00:20:20,165 --> 00:20:22,463 - Lumière ? - Non, ça sent mauvais. 308 00:20:27,239 --> 00:20:28,433 Désolée. 309 00:20:33,112 --> 00:20:34,636 Et là, dans l'obscurité, 310 00:20:34,713 --> 00:20:37,876 Charlotte se rendit compte qu'elle ne savait pas où elle allait, 311 00:20:37,950 --> 00:20:40,350 que ce soit chez Barneys ou dans la vie. 312 00:20:40,786 --> 00:20:41,775 SOLDES 313 00:20:41,854 --> 00:20:44,516 Mais parfois, même si on n'est pas sûr de la direction, 314 00:20:44,590 --> 00:20:47,184 on peut trouver un truc merveilleux sur son chemin. 315 00:20:47,259 --> 00:20:49,989 Vous savez, ils ont celles-là, là-bas... 316 00:20:51,063 --> 00:20:53,361 Je te jure que j'ai cherché partout, 317 00:20:53,432 --> 00:20:56,162 puis je me suis dit qu'il valait mieux que tu me trouves. 318 00:20:56,235 --> 00:20:59,432 - Je le vois demain soir. C'est chou, hein ? - Ouais. 319 00:21:00,739 --> 00:21:02,673 Bon. 320 00:21:05,144 --> 00:21:08,136 Je propose qu'on double tout le monde. 321 00:21:08,213 --> 00:21:11,478 - Je n'aime pas passer devant les gens. - Grandis un peu. 322 00:21:14,920 --> 00:21:17,047 Smith Jerrod. On est sur la liste. 323 00:21:17,189 --> 00:21:18,952 Mon Dieu, c'est génial ! 324 00:21:19,925 --> 00:21:22,758 J'adore vos cheveux. Je vais vous inscrire. 325 00:21:23,529 --> 00:21:26,191 - Et vous êtes ? - Samantha Jones. 326 00:21:28,500 --> 00:21:30,900 Quel plaisir ! 327 00:21:36,175 --> 00:21:37,301 Et moi ? 328 00:21:37,876 --> 00:21:39,366 On est ensemble. 329 00:21:42,448 --> 00:21:45,246 - Je suis désolé. Richard Wright. - Smith Jerrod. 330 00:21:45,551 --> 00:21:47,917 Allons boire un verre, d'accord ? 331 00:21:53,292 --> 00:21:55,692 Alors, depuis quand tu fais du baby-sitting ? 332 00:21:55,761 --> 00:21:58,229 Et qui organise la soirée Bande d'Ados ? 333 00:21:58,297 --> 00:22:02,199 N'en rajoute pas. Les hôtels doivent rester dans le coup. Je fais des concessions, 334 00:22:02,267 --> 00:22:04,735 je lance la tendance de ces petits pisseux à la mode. 335 00:22:04,803 --> 00:22:06,737 T'as l'air en forme. 336 00:22:06,805 --> 00:22:09,706 C'est parce que je te regarde, ma jolie. 337 00:22:10,976 --> 00:22:12,841 Deux scotchs on the rocks. 338 00:22:14,213 --> 00:22:15,510 Ça va ? 339 00:22:15,581 --> 00:22:18,812 - Je peux t'offrir un scotch ? - Non, merci. Je suis aux A.A. 340 00:22:18,884 --> 00:22:20,749 Les jeunes d'aujourd'hui, vraiment. 341 00:22:20,819 --> 00:22:23,344 Comment vous connaissez-vous ? 342 00:22:23,722 --> 00:22:25,383 On sortait ensemble. 343 00:22:25,457 --> 00:22:28,585 Et puis j'ai merdé. J'ai perdu la meilleure chose que j'avais. 344 00:22:28,661 --> 00:22:30,993 Mon Dieu, Smith ! ll faut que tu viennes. 345 00:22:31,063 --> 00:22:33,861 Paulie est en train de cracher des bretzels par le nez. 346 00:22:33,932 --> 00:22:37,766 - Viens, c'est hyper drôle ! - Allez, on y va ! 347 00:22:39,872 --> 00:22:43,399 - Paulie crache des bretzels par le nez. - Je t'emmerde. 348 00:22:48,080 --> 00:22:50,776 C'est le dernier chargement. 349 00:22:51,150 --> 00:22:53,550 T'en as, des trucs, pour un type qui n'a rien. 350 00:22:53,619 --> 00:22:55,519 Prenons d'abord la télé. 351 00:22:57,056 --> 00:22:58,683 C'est quoi, ce bordel ? 352 00:22:59,858 --> 00:23:02,190 C'était pas comme ça quand on l'a apportée. 353 00:23:02,261 --> 00:23:05,094 - Mon Dieu ! Robert ! - Quoi ? 354 00:23:05,898 --> 00:23:07,388 Non. Tu crois ? 355 00:23:07,866 --> 00:23:12,132 C'est évident. ll est furieux, ton nom est sur les cartons, il vit dans l'immeuble. 356 00:23:12,204 --> 00:23:15,640 Non, ça ne lui ressemble pas. J'ai dû donner un coup dedans. 357 00:23:15,708 --> 00:23:19,337 Steve, il est follement amoureux de moi. 358 00:23:19,411 --> 00:23:21,709 T'as pas vu sa colère, dans l'escalier. 359 00:23:21,780 --> 00:23:25,147 Bon. Ça suffit. Je ne vais certainement pas vivre comme ça. 360 00:23:25,217 --> 00:23:28,311 - Qu'est-ce que tu vas faire ? - Prendre les choses en main. 361 00:23:28,387 --> 00:23:31,220 Sois gentil. ll est encore amoureux de moi. 362 00:23:43,802 --> 00:23:47,499 Écoute, il faut que je te parle de cette histoire avec Miranda. 363 00:23:47,906 --> 00:23:49,430 Quoi ? 364 00:23:51,944 --> 00:23:53,969 J'arrive, mon chou. 365 00:23:57,816 --> 00:24:02,219 En fin de compte, Petrovsky n'était pas le seul à avoir une maison internationale. 366 00:24:04,990 --> 00:24:06,389 On est désolés. 367 00:24:06,859 --> 00:24:09,828 Elle est désolée, je suis désolé. On est désolés. 368 00:24:11,230 --> 00:24:12,891 C'est gentil. 369 00:24:23,709 --> 00:24:25,176 Qu'est-ce qui s'est passé ? 370 00:24:25,244 --> 00:24:29,510 Eh bien, disons qu'il ne nous embêtera plus. 371 00:24:30,149 --> 00:24:31,878 ll était très contrarié ? 372 00:24:39,158 --> 00:24:40,921 En ce qui concernait Robert, 373 00:24:40,993 --> 00:24:44,793 Steve se dit qu'il serait plus gentil de laisser Miranda dans le flou. 374 00:25:19,464 --> 00:25:21,295 Où tu vas, mon chou ? 375 00:25:21,400 --> 00:25:24,801 Richard voulait me montrer une de ses suites rénovées. 376 00:25:24,870 --> 00:25:26,531 Super. Je peux venir ? 377 00:25:29,508 --> 00:25:31,567 Non, Smith. Tu ne peux pas. 378 00:25:32,377 --> 00:25:35,744 Écoute, c'était sympa, mais où est-ce que tout ça nous mène ? 379 00:25:35,814 --> 00:25:37,247 Ma jolie ? 380 00:25:41,286 --> 00:25:44,915 Va jouer avec tes amis, et je jouerai avec les miens. 381 00:25:58,403 --> 00:26:01,566 ll y a deux ans, j'étais le roi du monde. 382 00:26:01,974 --> 00:26:06,206 Et maintenant, j'organise une fête débile pour une bande d'idiots bodybuildés. 383 00:26:06,545 --> 00:26:08,809 Ça, c'est un hôtel de première classe. 384 00:26:08,881 --> 00:26:11,816 Je m'en fous, je suis déjà descendu aussi bas. 385 00:26:13,852 --> 00:26:16,480 Richard, peut-être, mais pas Samantha. 386 00:26:35,240 --> 00:26:38,175 Je voulais être sûr que tu rentrerais sans problèmes. 387 00:26:40,946 --> 00:26:43,380 Je ne sais pas ce qui m'a pris. 388 00:26:44,249 --> 00:26:46,774 Je me déteste de t'avoir fait ça. 389 00:26:52,758 --> 00:26:54,123 C'est pas grave. 390 00:26:59,765 --> 00:27:02,256 Viens. On s'en va. 391 00:27:03,735 --> 00:27:07,000 Même dans le noir, Smith pouvait voir Samantha, 392 00:27:07,172 --> 00:27:11,074 et pour la première fois, elle le vit, lui. 393 00:27:14,613 --> 00:27:17,138 J'ai du travail à faire dans mon atelier, 394 00:27:17,582 --> 00:27:20,016 mais tu peux rester si tu veux. 395 00:27:24,556 --> 00:27:27,047 C'est là que je me rendis compte 396 00:27:27,326 --> 00:27:30,227 que je n'aimais pas tellement le village des amants. 397 00:27:33,098 --> 00:27:35,225 Je ne suis pas ce genre de Google. 398 00:28:24,216 --> 00:28:25,308 Salut. 399 00:28:25,484 --> 00:28:27,918 Je voulais juste te dire merci. Je vais y aller. 400 00:28:27,986 --> 00:28:30,978 D'accord, je t'appelle demain. D'accord ? 401 00:28:35,227 --> 00:28:37,787 C'était vraiment super, 402 00:28:39,264 --> 00:28:41,960 mais je ne crois pas que je suis faite pour ça. 403 00:28:42,401 --> 00:28:44,130 Je ne comprends pas. 404 00:28:47,205 --> 00:28:49,105 Les crêpes et... 405 00:28:50,509 --> 00:28:52,272 les autres filles. 406 00:28:53,378 --> 00:28:55,175 C'est pas mon genre. 407 00:28:56,014 --> 00:28:58,778 ll y a des crêpes, mais pas d'autres filles. 408 00:29:03,388 --> 00:29:07,119 J'ai un répertoire avec quelques numéros d'urgence, d'accord, 409 00:29:08,627 --> 00:29:10,754 mais en ce moment, tu es la seule. 410 00:29:12,731 --> 00:29:15,097 C'est pas juste un coup comme ça. 411 00:29:23,175 --> 00:29:24,972 Je t'aime bien, c'est tout. 412 00:29:27,879 --> 00:29:29,141 Pourquoi moi ? 413 00:29:34,586 --> 00:29:35,848 Pourquoi moi ? 414 00:29:39,758 --> 00:29:41,919 Tu fais des petits-déjeuners super. 415 00:29:44,463 --> 00:29:46,192 Qu'est-ce que tu fais ? 416 00:29:49,601 --> 00:29:51,762 C'est encore trop tôt pour le dire. 417 00:30:03,000 --> 00:30:48,000 Ripped by RavyDavy part of the [RL] Crew